﻿1
00:00:09,999 --> 00:00:12,999
صباح الخير، سيد موسيبي.‬
يوم جميل، أليس كذلك؟‬

2
00:00:13,999 --> 00:00:15,999
ماذا تريد؟‬

3
00:00:15,999 --> 00:00:17,999
عمل صيفي في الفندق.‬

4
00:00:17,999 --> 00:00:19,999
انس الأمر.‬
نحن لا نوظف الهمجيين لدينا.‬

5
00:00:21,999 --> 00:00:24,999
ألا تريد من يغلف علب الحلوى‬
أثناء فترة غياب مادي؟‬

6
00:00:24,999 --> 00:00:27,999
لا. لقد وجدت بديلا رائعا.‬

7
00:00:28,999 --> 00:00:31,999
ميليسنت، كيف حال مبيعات‬
بيع الحلوى هذا الصباح؟‬

8
00:00:31,999 --> 00:00:35,999
مبيعات؟ هل علي أن‬
أحمل الناس على شراء الحلوى؟‬

9
00:00:38,999 --> 00:00:41,999
أجل، هذا ما يفسر‬
وجود حصالة النقود!‬

10
00:00:42,999 --> 00:00:45,999
اعتقدت أنها آلة صرف نقود.‬

11
00:00:45,999 --> 00:00:47,999
أعتقد ان هذه النقود لك.‬

12
00:01:35,999 --> 00:01:36,999
لما الطقس حار جدا هكذا هنا؟‬

13
00:01:37,000 --> 00:01:39,999
لأنها مدرسة صيفية.‬

14
00:01:39,999 --> 00:01:41,999
أنت هنا لأنك رسبت‬
في الصف الثامن.‬

15
00:01:41,999 --> 00:01:43,999
فقط في موضوع اللغة الانجليزية.‬

16
00:01:43,999 --> 00:01:46,999
الكثيرون من قادتنا العظماء‬
رسبوا في الصف الثامن.‬

17
00:01:46,999 --> 00:01:48,999
مثل من؟‬

18
00:01:48,999 --> 00:01:51,999
أبرهام ذاك،‬
صاحب اللحية والقبعة الطويلة.‬

19
00:01:51,999 --> 00:01:53,999
كان يقيم في غاتسبورغ‬
ومات في السينما.‬

20
00:01:56,000 --> 00:01:58,999
ومع هذا، بشكل ما،‬
اجتزت اختبار التاريخ.‬

21
00:02:00,999 --> 00:02:02,999
يستحسن أن تجتز هذا أيضا،‬

22
00:02:02,999 --> 00:02:05,999
أو، سأجعل موسيبي‬
يدفع للمدرسة العسكرية،‬

23
00:02:05,999 --> 00:02:08,999
حينها يمكنك أن تعير انتباهك الآن‬
أو أن تبقى واقفا دون حراك لاحقا.‬

24
00:02:08,999 --> 00:02:09,999
استمتع بوقتك!‬

25
00:02:14,999 --> 00:02:15,999
مرحبا، يا صاح، كيف الحال؟‬

26
00:02:15,999 --> 00:02:18,000
ليست جيدة.‬
أحاول أن أختار طاولة.‬

27
00:02:18,999 --> 00:02:20,999
ان جلست قريبا من اللوح‬
لن يكف المعلم عن مناداتي.‬

28
00:02:20,999 --> 00:02:23,999
وان جلست في الخلف واندلع‬
حريق ما، قد لا أنجو من ذلك!‬

29
00:02:24,000 --> 00:02:27,999
وان جلست بجانب النافذة،‬
سينقض علي طير ضخم ويأخذني معه!‬

30
00:02:29,999 --> 00:02:31,999
حسنا، هكذا يكون الأمل.‬

31
00:02:33,999 --> 00:02:36,999
حسنا، حسنا، حسنا،‬
انظروا من لدينا هنا.‬

32
00:02:36,999 --> 00:02:39,999
أنا زاك وأنت؟‬

33
00:02:39,999 --> 00:02:42,999
شاي (خجولة)!‬
باينفولي شاي (خجولة جدا)!‬

34
00:02:43,999 --> 00:02:44,999
لا تحدق بي هكذا!‬

35
00:02:48,999 --> 00:02:50,999
أنت تجلس على مقعدي!‬

36
00:02:50,999 --> 00:02:52,999
مقعدك؟ انه اليوم الأول‬
في المدرسة الصيفية!‬

37
00:02:53,000 --> 00:02:56,999
ليس بالنسبة لي،‬
انه العام الرابع لي هنا!‬

38
00:02:56,999 --> 00:02:57,999
هذا اسمي المحفور على الطاولة.‬

39
00:02:57,999 --> 00:02:59,999
بريك (قطعة قرميد)!‬

40
00:02:59,999 --> 00:03:01,999
بريك؟‬

41
00:03:01,999 --> 00:03:04,999
لأن وجهك أحمر وشكلك‬
كالمستطيل الضخم؟‬

42
00:03:04,999 --> 00:03:07,999
انه اختصار لاسم بريكفورد أيها الغبي.‬

43
00:03:08,999 --> 00:03:10,999
هذا مناسب ليكون لقبي.‬

44
00:03:13,999 --> 00:03:15,999
مرحبا، أيها الطلاب.‬

45
00:03:15,999 --> 00:03:17,999
أهلا بكم!‬

46
00:03:17,999 --> 00:03:19,999
أنا السيدة بيرد.‬

47
00:03:19,999 --> 00:03:24,999
وأعني "بـ. يرد"، بيرد.‬

48
00:03:24,999 --> 00:03:29,999
الآن، هنالك شخص‬
واحد يريد أن يكون هنا أقل منكم‬

49
00:03:29,999 --> 00:03:30,999
وهو أنا.‬

50
00:03:30,999 --> 00:03:33,999
لذا، أصغوا الي جيدا ولن‬
يتعرض أي منكم للأذى.‬

51
00:03:39,999 --> 00:03:41,999
وبما أن هذه مدرسة صيفية‬

52
00:03:41,999 --> 00:03:46,999
أعتقد أنه بالامكان البدء‬
بشعر مسجوع عن الصيف.‬

53
00:03:49,999 --> 00:03:55,999
عذرا. أقصد بعض الكلمات‬
الموزونة عن الأوقات الحارة.‬

54
00:03:55,999 --> 00:03:58,999
حسنا.‬ -
فهمت.‬ -

55
00:03:59,999 --> 00:04:04,999
حسنا، "هل يمكنني أن‬
أقارنك بأحد أيام الصيف؟"‬

56
00:04:04,999 --> 00:04:08,999
من برأيكم كان شكسبير يخاطب؟‬

57
00:04:11,999 --> 00:04:12,999
هل تريد الاجابة؟‬

58
00:04:12,999 --> 00:04:14,999
أجل! لا.‬

59
00:04:14,999 --> 00:04:16,999
أجل! لا يهم.‬

60
00:04:16,999 --> 00:04:19,999
هل من أحد آخر يريد أن يحاول؟‬

61
00:04:19,999 --> 00:04:21,999
بريك، تسعدني رؤيتك ثانية.‬

62
00:04:21,999 --> 00:04:23,999
لورا.‬

63
00:04:24,999 --> 00:04:28,999
من يخاطب شكسبير برأيكم؟‬

64
00:04:28,999 --> 00:04:30,999
خطأ.‬

65
00:04:32,999 --> 00:04:34,999
ماذا عنك، عزيزتي؟‬

66
00:04:35,999 --> 00:04:39,999
آه لا، الجميع يحدقون بي!‬
أعتقد أنني سأتقيأ.‬

67
00:04:39,999 --> 00:04:41,999
ابتعدت بمقعدي من هنا.‬

68
00:04:42,999 --> 00:04:45,999
عدت من حيث أتيت!‬

69
00:04:45,999 --> 00:04:47,999
ماذا عنك، أيها المتزحلق؟‬

70
00:04:48,999 --> 00:04:50,999
حسنا، لا أعرف.‬

71
00:04:51,999 --> 00:04:55,999
أعتقد أن شكسبير‬
كان يغازل امرأة،‬

72
00:04:55,999 --> 00:04:58,999
بحيث يقول لها أن جمالها‬
شديد الوهج كحر أيام الصيف.‬

73
00:04:58,999 --> 00:05:00,999
لا، ذلك ليس...‬

74
00:05:01,999 --> 00:05:04,999
هذا صحيح! أحسنت!‬

75
00:05:05,999 --> 00:05:07,999
حقا؟ شكرا!‬

76
00:05:07,999 --> 00:05:09,999
أبله!‬

77
00:05:10,999 --> 00:05:13,999
معنا أبله في المدرسة الصيفية؟‬
أين؟‬

78
00:05:15,999 --> 00:05:17,999
أتمنى أيها الأصدقاء أنكم‬
سوف تنظفون هذه!‬

79
00:05:18,999 --> 00:05:21,999
آه، لا، أنا أبله!‬

80
00:05:30,999 --> 00:05:32,999
مرحبا.‬

81
00:05:32,999 --> 00:05:34,999
أهلا بكم في متجر باول ريفر.‬

82
00:05:34,999 --> 00:05:37,999
التوفيرات قادمة!‬
التوفيرات قادمة!‬

83
00:05:37,999 --> 00:05:39,999
أنا واين، كيف أساعدك؟‬

84
00:05:39,999 --> 00:05:42,999
حسنا، رأيت أنك تضع اعلان‬
طلب مساعدة على النافذة؟‬

85
00:05:42,999 --> 00:05:44,999
هاك سيرتي الذاتية.‬

86
00:05:44,999 --> 00:05:46,999
فيها علاماتي المدرسية،‬
مساهمتي في أسبوع التطوع،‬

87
00:05:46,999 --> 00:05:49,999
الجوائز التي حصلت عليها،‬
والأهداف من العمل.‬

88
00:05:49,999 --> 00:05:51,999
أنت ذكي ومنظم فعلا.‬

89
00:05:51,999 --> 00:05:53,999
أجل.‬ -
أكره ذلك.‬ -

90
00:05:54,999 --> 00:05:57,999
أحتاج لمساعد قرد‬
يمكنه الرقص حين أقول له ارقص.‬

91
00:05:57,999 --> 00:06:00,999
حسنا، يمكنني ذلك.‬

92
00:06:04,999 --> 00:06:09,999
عذرا، يا فتى. أنت فقط لست‬
مناسبا لنمط متجر باول ريفر.‬

93
00:06:09,999 --> 00:06:12,999
أي نمط؟‬
العمل لا يتعدى تكييس الحاجيات.‬

94
00:06:12,999 --> 00:06:14,999
لا يتعدى تكييس الحاجيات؟‬

95
00:06:15,000 --> 00:06:17,999
هذا يثبت ضحالة ما تعرفه‬
عن موضوع البقالة.‬

96
00:06:18,000 --> 00:06:21,999
أن تكون فتى تكييس حاجيات‬
يتطلب مهارة كبيرة.‬

97
00:06:21,999 --> 00:06:25,999
والآن، انصرف أيها الفتى،‬
ولا تكن عقبة أمام وين.‬

98
00:06:29,999 --> 00:06:30,999
مرحبا، كودي.‬ -
مرحبا، لندن.‬ -

99
00:06:34,999 --> 00:06:37,999
ماذا تفعلين هنا؟‬ -
أدخل كل المتاجر.‬ -

100
00:06:37,999 --> 00:06:39,999
وأشتري كل المجلات‬
الأسبوعية الخاصة بالمراهقين.‬

101
00:06:39,999 --> 00:06:43,999
هنالك صورة لي وأنا أجهز على‬
كعكة سلطعونات والصورة تبدو سيئة.‬

102
00:06:43,999 --> 00:06:46,999
حسنا، لا يمكن أن يكون‬
الأمر سيئا لهذه الدرجة.‬

103
00:06:47,999 --> 00:06:50,999
عليك وضع رسم مرور على تلك القناة.‬

104
00:06:50,999 --> 00:06:52,999
تماما! أنا بعجلة من أمري.‬

105
00:06:52,999 --> 00:06:54,999
اذا، خذ وادفع ثمن هذه‬
المجلات واحتفظ بالباقي لك.‬

106
00:06:57,999 --> 00:06:59,999
لا أصدق أنك تعرف لندن تيبتون.‬

107
00:06:59,999 --> 00:07:04,000
لدي مدونة خاصة بها!‬
الحب كل الحب لـ "لندن".‬

108
00:07:04,999 --> 00:07:07,999
راقبتها وهي تمر أمام هذا المتجر‬
طوال أشهر، على أمل أن تدخل المتجر،‬

109
00:07:07,999 --> 00:07:12,999
وأن تشتري قطعا من اللحم المقدد‬
وأن تشاركني أكلها لحين تلاقي شفاهنا.‬

110
00:07:14,999 --> 00:07:15,999
أجل، ذلك يمكن أن يحدث.‬

111
00:07:17,999 --> 00:07:19,999
سيحدث ذلك ان أردت العمل هنا.‬

112
00:07:22,999 --> 00:07:25,000
ان حصلت لي على موعد مع‬
لندن تيبتون ستحصل على العمل.‬

113
00:07:25,999 --> 00:07:28,000
ألا يمكنني أن أؤدي‬
رقصة القرد ثانية؟‬

114
00:07:28,999 --> 00:07:30,999
هل تشكك بقدرة واين على الاجتذاب،‬

115
00:07:30,999 --> 00:07:32,999
قسم الوسامة للصناعات؟‬

116
00:07:33,999 --> 00:07:37,000
لا، أبدا. ولكنني سأرتب لك الأمر.‬

117
00:07:39,999 --> 00:07:41,999
عليك أن تستخدم‬
التخفيضات المتاحة لك هنا‬

118
00:07:41,999 --> 00:07:44,999
لشراء معطر للفم‬
وشامبو ضد القشرة.‬

119
00:07:44,999 --> 00:07:46,999
وقلل كمية مثبت الشعر.‬

120
00:07:52,999 --> 00:07:54,999
قمت بتصليح‬
اختبار الأسئلة الأمريكية.‬

121
00:07:54,999 --> 00:07:58,999
مارك، وضعت دائرة حول الاجابة‬
أ، ب، ج، د في كل الأسئلة.‬

122
00:07:58,999 --> 00:08:00,999
من الصعب اختيار اجابة واحدة.‬

123
00:08:00,999 --> 00:08:01,999
ليس بالنسبة لي. "ر".‬

124
00:08:02,999 --> 00:08:05,999
هيلي، يمكنك الخروج‬
من تحت الكيس.‬

125
00:08:05,999 --> 00:08:10,999
لقد حصلت على ثاني أفضل‬
علامة في الصف، د. ناقص.‬

126
00:08:10,999 --> 00:08:15,999
لم أحصل على علامة "ر".‬
ربما تعانقني جدتي الآن.‬

127
00:08:18,999 --> 00:08:20,999
زاك، أحسنت.‬

128
00:08:20,999 --> 00:08:21,999
بارك الله فيك!‬

129
00:08:24,999 --> 00:08:26,999
ما هي علامتك، أيها الأبله؟‬ -
هذا ليس بالأمر الهام.‬ -

130
00:08:28,999 --> 00:08:30,999
تصنيف أ؟‬
حصلت على علامة أ؟‬

131
00:08:30,999 --> 00:08:32,999
اصمت!‬ -
حاضر، سيدي!‬ -

132
00:08:33,999 --> 00:08:36,999
عليكم جميعا أن تتعلموا من‬
زاك فهو مثال جيد.‬

133
00:08:36,999 --> 00:08:39,999
انه طالب لديه مسؤولية.‬

134
00:08:39,999 --> 00:08:44,000
انه شخص قرر أن يثابر أكثر،‬
شخص لم يستسلم.‬

135
00:08:45,999 --> 00:08:48,999
وقت الغداء. ان احتاج أحدكم مساعدة‬
بفتح علبة طعامه فليستعن بـ "زاك".‬

136
00:08:55,999 --> 00:08:59,999
اذا، أصدقائي، أيريد أحدكم مشاركتي‬
بتناول شطيرة زبدة الفستق والموز؟‬

137
00:09:01,999 --> 00:09:04,999
أفهم من هذا أن الاجابة لا.‬

138
00:09:07,999 --> 00:09:10,999
سيد موسيبي، هل رأيت لندن؟‬
أحتاج خدمة منها.‬

139
00:09:10,999 --> 00:09:13,999
لندن تقدم خدمة؟‬
هذا شيء جيد.‬

140
00:09:14,999 --> 00:09:16,999
ليست خدمة كبيرة.‬

141
00:09:16,999 --> 00:09:19,999
أريدها أن تخرج بموعد مع‬
مدير متجر باول ريفر.‬

142
00:09:25,000 --> 00:09:26,999
اذا، هل تعرفه؟‬

143
00:09:26,999 --> 00:09:27,999
هل أعرفه؟‬

144
00:09:27,999 --> 00:09:31,999
التوفيرات قادمة،‬"
التوفيرات قادمة!"‬

145
00:09:33,999 --> 00:09:36,999
مرحبا، لندن. هل يمكنك أن‬
تقدمي لي خدمة بسيطة جدا؟‬

146
00:09:36,999 --> 00:09:37,999
لا!‬

147
00:09:37,999 --> 00:09:39,999
أنت لا تعرفين حتى‬
ما أريد أن أقوله لك.‬

148
00:09:40,000 --> 00:09:43,999
تريد أن تقول أن هنالك‬
شاب مغرم بي‬

149
00:09:43,999 --> 00:09:47,999
لأنني الفتاة الأجمل وهو يريد‬
أن يخرج معي بموعد.‬

150
00:09:49,999 --> 00:09:52,999
ليس هذا ما أردت قوله أبدا.‬

151
00:09:58,999 --> 00:10:01,999
ما كنت أود قوله‬

152
00:10:01,999 --> 00:10:05,999
كنت أريد أن أقول أن ذلك الشاب‬
الذي يعمل لحساب مجلة أزياء.‬

153
00:10:06,000 --> 00:10:07,999
أي واحدة؟ أقرأها جميعها.‬

154
00:10:07,999 --> 00:10:12,999
انها مجلة جديدة اسمها "هيريس".‬ -
أنا هيريس (وريثة).‬ -

155
00:10:13,999 --> 00:10:15,999
أجل، هذا صحيح.‬

156
00:10:16,999 --> 00:10:18,999
لذلك السبب يريد اجراء مقابلة معك.‬

157
00:10:18,999 --> 00:10:20,999
لكنك لا تريدين مقابلته.‬

158
00:10:20,999 --> 00:10:22,999
من قال أنني لا أريد مقابلته؟‬

159
00:10:22,999 --> 00:10:24,999
أنت.‬ -
حسنا، وما أدراني أنا؟‬ -

160
00:10:24,999 --> 00:10:26,999
افعل ذلك!‬ -
اذا، انه موعد!‬ -

161
00:10:28,999 --> 00:10:32,999
أرأيت، سهلة كما الفطيرة.‬ -
أجل.‬ -

162
00:10:32,999 --> 00:10:35,999
أجل، لقد رتبت للتو موعدا ليس موعدا.‬
شخص ما اعتقد أنه موعد.‬

163
00:10:35,999 --> 00:10:39,999
والشخص الآخر يعتقد أنها مجرد مقابلة.‬
ما الخطأ الذي قد يحدث؟‬

164
00:10:40,999 --> 00:10:44,999
أنت محق. ربما علي أن‬
أكون مستترا هناك في مكان ما.‬

165
00:10:47,999 --> 00:10:48,999
أجل، ذلك قد يصلح الأمر.‬

166
00:10:50,999 --> 00:10:54,999
من منكم سمع عن روبرت فروست؟‬

167
00:10:54,999 --> 00:10:59,999
ولا، هو ليس رجلا ثلجيا مغنيا‬
في حفلة عيد ميلاد خاصة.‬

168
00:11:00,999 --> 00:11:02,999
انه شاعر.‬

169
00:11:02,999 --> 00:11:05,999
فى خريف الغابة الصفراء‬"
فجأة طريقى لدربين انشطر."‬

170
00:11:05,999 --> 00:11:10,999
الآن، من البيت الأول، أيمكن‬
لأحدكم اخباري عن أي "فصل" نتحدث؟‬

171
00:11:11,999 --> 00:11:13,999
الفلفل الأحمر؟‬

172
00:11:14,999 --> 00:11:17,999
لا. لم أقل توابل، بل فصل.‬

173
00:11:17,999 --> 00:11:20,999
فترة من السنة. زاك؟‬

174
00:11:20,999 --> 00:11:25,999
سهل جدا، خشب أصفر؟‬
أوراق الأشجار تتساقط في الخريف.‬

175
00:11:32,999 --> 00:11:35,999
هيا، زاك، أنت السبب الوحيد‬
الذي يجعلني أستيقظ صباحا‬

176
00:11:35,999 --> 00:11:38,999
وأسحب مؤخرتي‬
الى هذا المكان المليء بالجهل.‬

177
00:11:38,999 --> 00:11:40,999
عن أي موسم نتحدث هنا؟‬

178
00:11:43,999 --> 00:11:45,999
موسم البيسبول؟‬

179
00:11:48,999 --> 00:11:49,999
لا! انه موسم الخريف!‬

180
00:11:49,999 --> 00:11:52,999
حقا؟ هذا يعني أن‬
المدرسة الصيفية انتهت.‬

181
00:11:54,999 --> 00:11:58,000
اجلس!‬ -
ويرد"، "بيرد"!‬" -

182
00:11:58,999 --> 00:12:02,999
خفت ألا أعرف ذلك!‬
يمكنني قول السجع دائما.‬

183
00:12:03,999 --> 00:12:07,999
وأنا كذلك، هل قلت لك‬
أنك ممنوع من الاستراحة؟‬

184
00:12:15,999 --> 00:12:18,999
زاك، أنا لا أفهمك.‬
لقد كنت نشيطا ومجتهدا‬

185
00:12:18,999 --> 00:12:19,999
ما الذي أصابك؟‬

186
00:12:19,999 --> 00:12:23,000
انها ملابسي الداخلية،‬
ولا أريد حدوث ذلك لي ثانية!‬

187
00:12:23,999 --> 00:12:25,999
هيه، زاك، لنذهب!‬

188
00:12:25,999 --> 00:12:28,999
لن يذهب الى أي مكان.‬
زاك معاقب.‬

189
00:12:29,000 --> 00:12:30,999
معاقب؟‬

190
00:12:30,999 --> 00:12:33,999
عظيم! الآن سأعلق هنا أيضا.‬

191
00:12:35,999 --> 00:12:38,999
اسمعني، أيها الشاب، يستحسن‬
ألا ترسب في المدرسة الصيفية.‬

192
00:12:38,999 --> 00:12:40,000
ستنفذ منك كل الفصول.‬

193
00:12:40,999 --> 00:12:43,999
ان كنت تعتقد أنني سوف...‬ -
الرجاء عدم الكلام.‬ -

194
00:12:52,999 --> 00:12:56,999
حسنا،‬
من هنا قرأ تتمة القصيدة؟‬

195
00:13:00,999 --> 00:13:02,999
هل قرأتها أم لا، مارك؟‬

196
00:13:03,000 --> 00:13:04,999
لا.‬

197
00:13:04,999 --> 00:13:07,999
جيد. مثلما أود أن نفعل‬
في كل فصل الصيف،‬

198
00:13:07,999 --> 00:13:09,999
لننتقل الى الخاتمة.‬

199
00:13:09,999 --> 00:13:13,999
فى خريف الغابة الصفراء‬"
فجأة طريقى لدربين انشطر.‬

200
00:13:13,999 --> 00:13:16,999
وسلكت الدرب الذى عبرته أقدام قليلة‬"

201
00:13:16,999 --> 00:13:19,999
وهذا ما غير حياتى‬"
لأحقق أحلاما جليلة."‬

202
00:13:19,999 --> 00:13:23,999
ماذا برأيكم قصد فورست هنا؟‬

203
00:13:23,999 --> 00:13:25,999
زاك؟‬ -
لا بد ان هذا سيكون مبهجا.‬ -

204
00:13:27,999 --> 00:13:31,999
فى خريف الغابة الصفراء‬"
فجأة طريقى لدربين انشطر‬

205
00:13:31,999 --> 00:13:34,999
وسلكت الدرب الذى عبرته أقدام قليلة‬"

206
00:13:34,999 --> 00:13:36,999
وهذا ما غير حياتى‬"
لأحقق أحلاما جليلة."‬

207
00:13:38,999 --> 00:13:43,999
ما يريد فروست قوله هنا‬
هو أن الحياة مليئة بالخيارات،‬

208
00:13:43,999 --> 00:13:47,999
ورغم أنه من السهل أن يفعل‬
الانسان ما يفعله الجميع،‬

209
00:13:47,999 --> 00:13:50,999
سلوك الطريق الصعب من شأنه‬
أن يكون أفضل على المدى البعيد.‬

210
00:13:50,999 --> 00:13:52,999
أحسنت، زاك!‬

211
00:13:56,999 --> 00:13:58,999
هل كانت الاجابة صحيحة؟‬

212
00:13:58,999 --> 00:14:02,999
كانت الاجابة رائعة.‬
أهلا بعودتك، زاك.‬

213
00:14:04,999 --> 00:14:06,999
أتعرفون ماذا؟ لقد سئمت.‬

214
00:14:06,999 --> 00:14:11,999
اسمعوني، لا مشكلة أبدا‬
بأن يكون المرء ذكيا.‬

215
00:14:11,999 --> 00:14:14,000
في الواقع، وذلك الأمر‬
قد يصيبكم بصدمة،‬

216
00:14:14,999 --> 00:14:17,999
خارج هذه الجدران‬
يعتبر هذا شيئا جيدا.‬

217
00:14:18,999 --> 00:14:20,999
لذا، هيا، يمكنكم مناداتي بالأبله،‬

218
00:14:20,999 --> 00:14:24,999
ولكن، في العام القادم، حين تكونون‬
جميعا هنا، لن أكون أنا هنا!‬

219
00:14:24,999 --> 00:14:29,999
سأكون قد سلكت الطريق الذي‬
لا يسلكه كثيرون، مباشرة الى الشاطىء.‬

220
00:14:29,999 --> 00:14:31,999
اذا، من معي؟‬

221
00:14:32,999 --> 00:14:34,999
لا أحد على ما يبدو!‬

222
00:14:39,999 --> 00:14:43,999
صحيح، الآن هاك بعض المعلومات‬
التي تجعلك تحقق نتيجة مع لندن.‬

223
00:14:43,999 --> 00:14:46,999
تحب التحدث عن نفسها،‬
لذا، فلتسألها الكثير من الأسئلة.‬

224
00:14:46,999 --> 00:14:50,999
مثل، أنك تجري معها مقابلة‬
لعرضها في مدونتك.‬

225
00:14:51,999 --> 00:14:54,999
كنت سأظهر لها المسدسات، بانغ!‬

226
00:14:56,999 --> 00:14:58,999
أجل، دعنا نتبع خطتي أنا.‬

227
00:14:58,999 --> 00:15:00,999
مساء الخير، جميعا.‬

228
00:15:03,999 --> 00:15:05,999
ها هي لندن ر.ر وصلت.‬

229
00:15:05,999 --> 00:15:10,999
والـ "ر.ر" ينتظرها‬
شيء رائع، رهيب.‬

230
00:15:10,999 --> 00:15:13,999
نجح ذلك. أنا رائعة ورهيبة.‬

231
00:15:13,999 --> 00:15:16,999
لندن، هذا واين،‬
الشاب الذي حدثتك عنه.‬

232
00:15:16,999 --> 00:15:18,999
يشرفني أن ألتقيك، لندن.‬

233
00:15:18,999 --> 00:15:21,999
حلمت بهذه اللحظة طوال سنوات.‬

234
00:15:21,999 --> 00:15:23,999
لا أعطي مقابلة شخصية لأي شخص،‬

235
00:15:23,999 --> 00:15:25,999
ولكن، قال كودي‬
أنك الشخص المسؤول.‬

236
00:15:25,999 --> 00:15:27,999
أجل، في الليالي ونهايات الأسابيع.‬

237
00:15:27,999 --> 00:15:31,999
أجل، ذلك صحيح.‬
لا يكف الرجل عن العمل.‬

238
00:15:31,999 --> 00:15:35,999
حسنا، الآن انصرف. يريد واين‬
التحدث مع الجميلة وليس المقمل.‬

239
00:15:37,999 --> 00:15:40,999
حسنا، استمتعا بوقتكما.‬

240
00:15:48,999 --> 00:15:51,999
اذا، ما الذي تريد‬
أن تعرفه عني؟‬

241
00:15:51,999 --> 00:15:55,999
عرفت للتو كل شيء أريد أن أعرفه.‬
أنت جميلة وثرية!‬

242
00:15:55,999 --> 00:15:57,999
لهذا السبب اخترتني.‬ -
ومن عساه لا يفعل ذلك؟‬ -

243
00:16:03,999 --> 00:16:05,999
حسنا.‬

244
00:16:05,999 --> 00:16:09,999
حسنا، كوريثة،‬
ها هي بعض أشيائي الجميلة.‬

245
00:16:09,999 --> 00:16:10,999
أنا!‬

246
00:16:12,999 --> 00:16:13,999
ألن تكتب هذا؟‬

247
00:16:15,999 --> 00:16:18,999
حسنا! ان أردتني أن أفعل.‬
لم أجلب معي شيئا للكتابة.‬

248
00:16:18,999 --> 00:16:21,999
هذا يبدو غريبا، كونك...‬

249
00:16:21,999 --> 00:16:25,999
أوقعت قلمك.‬
في جيب هذا النادل.‬

250
00:16:25,999 --> 00:16:27,999
أنت تعرف،‬
لحسن الحظ أنني عدت ووجدته.‬

251
00:16:28,000 --> 00:16:30,999
ستكون سعيدة منك‬
ان أخذت الملاحظات التي تقولها.‬

252
00:16:30,999 --> 00:16:32,999
فهمتك، شكرا!‬

253
00:16:32,999 --> 00:16:35,999
اذا، قابلت الكثير من‬
الأثرياء في مجال عملك.‬

254
00:16:35,999 --> 00:16:39,999
بالطبع. نقوم بأعمال كثيرة مع‬
سال" الـ "سلامي كينغ".‬"

255
00:16:40,999 --> 00:16:43,999
لم أزر الـ "سلامي" من قبل أبدا.‬
هل هو مكان جميل؟‬

256
00:16:45,999 --> 00:16:47,999
هذا ممتع فعلا.‬

257
00:16:47,999 --> 00:16:49,999
كودي، لماذا لا زلت هنا؟‬

258
00:16:49,999 --> 00:16:51,999
أتناول عشائي.‬

259
00:16:58,999 --> 00:17:00,999
هل هذه جبنة زرقاء؟‬

260
00:17:12,999 --> 00:17:14,999
مارك؟ ما الذي تفعله هنا؟‬

261
00:17:14,999 --> 00:17:18,999
لا تقلق، أيها الأبله‬
لست هنا لأضربك!‬

262
00:17:19,999 --> 00:17:22,999
هذا شيء مريح.‬

263
00:17:22,999 --> 00:17:26,999
في الواقع، كنت أتساءل،‬
ولكن، ربما كنت أنت لا تريد.‬

264
00:17:26,999 --> 00:17:29,999
ولكن، سيكون ذلك رائعا لو أنك...‬
لا أعتقد ذلك.‬

265
00:17:29,999 --> 00:17:32,999
ماذا؟‬ -
ان كان بامكانك مساعدتي بالدراسة.‬ -

266
00:17:33,000 --> 00:17:37,999
ألن تنزعج ان قام طلاب الصف‬
بتعليقك من سروالك ان أبليت بشكل جيد؟‬

267
00:17:37,999 --> 00:17:38,999
لا.‬

268
00:17:40,999 --> 00:17:41,999
مرحبا، زاك.‬

269
00:17:41,999 --> 00:17:42,999
أهلا، يا أصدقاء.‬

270
00:17:43,000 --> 00:17:45,999
تبدين رائعة بهذا، هيلي.‬
كيس جديد؟‬

271
00:17:47,999 --> 00:17:49,999
شكرا لملاحظتك ذلك.‬

272
00:17:50,999 --> 00:17:53,999
بريك؟ أنت أيضا أتيت لتتعلم؟‬

273
00:17:53,999 --> 00:17:56,000
أجل، علي أن أدخل‬
المدرسة الثانوية.‬

274
00:17:56,999 --> 00:18:00,999
لقد سئمت‬
تلك المراحيض الصغيرة!‬

275
00:18:01,999 --> 00:18:03,999
حسنا، لماذا لا تجلسون جميعا؟‬

276
00:18:05,999 --> 00:18:08,999
الآن، دعونا نفتح هذه الكتب،‬
هلا نبدأ؟‬

277
00:18:10,999 --> 00:18:13,000
اذا، أهم شيء علينا تذكره‬

278
00:18:13,999 --> 00:18:15,999
هو أن شكسبير كتب‬
على وزن الشعر العمبقي.‬

279
00:18:15,999 --> 00:18:17,999
زاك؟‬

280
00:18:18,999 --> 00:18:21,999
اجلسي ولا تزعجي الصف‬
والا سوف أعاقبك.‬

281
00:18:25,999 --> 00:18:28,999
هل واعدت شخصا‬
ما لحفلة نهاية الثانوية؟‬

282
00:18:30,999 --> 00:18:33,999
خسارة،‬
لو أنك سألتني قبل الآن.‬

283
00:18:40,999 --> 00:18:43,999
اذا، واين،‬
منذ متى وأنت تكتب؟‬

284
00:18:43,999 --> 00:18:46,999
لا أعرف،‬
منذ كان عمري عشر سنوات.‬

285
00:18:47,999 --> 00:18:49,999
كنت أعاني مشاكل مع حرف الـ "اي".‬

286
00:18:49,999 --> 00:18:53,999
وأنا كذلك، ولكن،‬
ذلك لم يوقف حياتك المهنية.‬

287
00:18:53,999 --> 00:18:56,999
كيف حال دورتك الدموية؟‬ -
انها جيدة.‬ -

288
00:18:56,999 --> 00:19:00,000
أعاني طبيعيا من ضغط دم‬
منخفض مثل قطط البراري.‬

289
00:19:05,999 --> 00:19:09,999
وذلك يساعدك على بيع المجلات؟‬

290
00:19:09,999 --> 00:19:11,999
يساعدني على بيع كل شيء.‬

291
00:19:11,999 --> 00:19:15,999
لا أحد يمكنه أن يقاوم‬
سحر وفتنة الكابتن واين.‬

292
00:19:15,999 --> 00:19:18,999
المقاومة لا تجدي نفعا أبدا!‬

293
00:19:24,999 --> 00:19:28,999
اذا، هل يمكننا أن ننتقل الى‬
مرحلة التقاط صور الليلة؟‬

294
00:19:28,999 --> 00:19:30,999
صور؟‬

295
00:19:30,999 --> 00:19:33,999
أنا سألتقط لكما الصور.‬
لا بد أن المصور في الحمام.‬

296
00:19:33,999 --> 00:19:36,999
واين، هل لي بهاتفك النقال؟‬

297
00:19:38,999 --> 00:19:40,999
الآن. هذا جيد.‬

298
00:19:40,999 --> 00:19:42,999
جيد؟ ما هو الجيد؟‬

299
00:19:42,999 --> 00:19:44,999
ما الذي تتحدث عنه؟‬

300
00:19:46,999 --> 00:19:49,999
لا يمكن أن يلتقط كودي صورا‬
يفترض أن تنشر في مجلة.‬

301
00:19:49,999 --> 00:19:52,999
هل سيتم نشر هذا اللقاء الذي‬
تم بيننا في مجلة؟ رائع!‬

302
00:19:53,999 --> 00:19:56,999
موعد؟ ما الذي يحدث هنا؟‬

303
00:19:57,999 --> 00:20:02,999
لا شيء، أنت تعلمين.‬
مقابلتك الرائعة وحسب، موعدك.‬

304
00:20:03,999 --> 00:20:05,999
هل أنا الآن في موعد‬
مع لندن تيبتون أم لا؟‬

305
00:20:05,999 --> 00:20:09,999
لا! كودي، هل تم اجراء مقابلة معي‬
من قبل محرر مجلة الوريثات؟‬

306
00:20:09,999 --> 00:20:12,999
أنا لست محرر مجلة الوريثات.‬

307
00:20:12,999 --> 00:20:13,999
أنا أعمل في متجر باول ريفر!‬

308
00:20:13,999 --> 00:20:16,999
هل أتناول العشاء مع‬
عامل حانوت ملطخ بالشحوم؟‬

309
00:20:17,999 --> 00:20:19,999
هيه!‬
أنا مساعد المدير الملطخ بالشحوم.‬

310
00:20:26,999 --> 00:20:28,999
أعتقد أنها أحبتك.‬

311
00:20:30,999 --> 00:20:33,999
اذا، واين، متى سأبدأ؟‬

312
00:20:33,999 --> 00:20:34,999
أبدا!‬

313
00:20:37,999 --> 00:20:39,999
وهل ذلك يعني نهائيا؟‬

314
00:20:41,999 --> 00:20:45,999
لا أعرف كيف حدث ذلك‬
لكن، جميعكم اجتزتم هذا الاختبار.‬

315
00:20:45,999 --> 00:20:46,999
مرحى.‬

316
00:20:46,999 --> 00:20:50,999
كنت لأتهمكم بالغش لكن،‬
لا أريد اجراء المعاملات الملحقة.‬

317
00:20:50,999 --> 00:20:53,999
أتعرفين ماذا؟‬
سيدة بيرد، مع كل احترامي لك،‬

318
00:20:53,999 --> 00:20:57,000
لا أعتقد أنك تمنحين‬
هؤلاء الفتية ما يستحقون.‬

319
00:20:58,999 --> 00:21:00,999
يمكنهم اثبات أنهم أهل للتحدي.‬ -
أنت الأفضل، زاك.‬ -

320
00:21:00,999 --> 00:21:03,999
أنت جلمود.‬ -
أحبك!‬ -

321
00:21:04,999 --> 00:21:07,999
زاك، أشرت الى نقطة جيدة.‬

322
00:21:07,999 --> 00:21:10,999
بداية من اليوم،‬
سأعطي لهذا الصف ما هو أصعب.‬

323
00:21:10,999 --> 00:21:12,999
أنت الأسوأ.‬ -
أنت سافل!‬ -

324
00:21:12,999 --> 00:21:13,999
أحبك!‬

325
00:21:16,999 --> 00:21:18,999
القلب يطلب ما يحب.‬

326
00:21:23,999 --> 00:21:27,999
أتعرفون، هذا الأمر أصبح‬
مريحا لي بشكل غريب.‬

327
00:21:29,999 --> 00:21:31,999
ترجمة آي أم أس‬

328
00:21:33,999 --> 00:21:34,999
واين، أتريد رؤيتي؟‬

329
00:21:35,999 --> 00:21:36,999
صحيح.‬

330
00:21:37,999 --> 00:21:40,999
أهلا بك ضمن عائلة باول ريفر.‬

331
00:21:41,999 --> 00:21:43,999
حقا؟ ألست منزعجا‬
بسبب ما حدث تلك الليلة؟‬

332
00:21:44,999 --> 00:21:47,999
بربك، الأمر يتطلب أكثر من ذلك‬
لثني قطار واين عن مساره.‬

333
00:21:52,000 --> 00:21:54,999
ولكن الموعد كان مزيفا.‬

334
00:21:54,999 --> 00:21:56,999
الصور التي التقطها لم تكن كذلك.‬

335
00:21:56,999 --> 00:21:58,999
لقد وضعتها في مدونتي.‬

336
00:22:01,999 --> 00:22:07,999
وبشكل غير مسبوق، الكثير من‬
السيدات يرغبن بالقيام بدورة مع واين.‬

337
00:22:09,999 --> 00:22:11,999
اذا، ما هو أول‬
عمل توكله الي، حضرة المدير؟‬

338
00:22:11,999 --> 00:22:14,999
أفرغ صناديق الموز‬
تلك القادمة من جنوب أمريكا.‬

339
00:22:15,999 --> 00:22:16,999
ما الحاجة لهذه؟‬

340
00:22:16,999 --> 00:22:20,999
تلك عناكب استوائية‬
قد يكون حجمها كبير جدا.‬

341
00:22:21,999 --> 00:22:25,999
فهمت. محاولة اخافة الفتى الجديد.‬

