﻿1
00:00:06,999 --> 00:00:11,999
زاك، أرحب بك في فريق‬
بول ريفير. اعتمر قبعتك بافتخار.‬

2
00:00:11,999 --> 00:00:13,999
لست واثقا من أن هذا ممكن.‬

3
00:00:13,999 --> 00:00:15,999
كودي هو مرتب السلع الرئيسي لدينا.‬

4
00:00:15,999 --> 00:00:18,999
يمكنك أن تتعلم منه الكثير.‬
افعل كما يفعل فحسب.‬

5
00:00:18,999 --> 00:00:21,999
أتعني أن أدهن مرطبا قبل النوم؟‬

6
00:00:25,999 --> 00:00:28,999
أنا سأضحك آخرا حين تغدو في الستين‬
من عمرك وتبدو مثل الخوخ المجفف.‬

7
00:00:29,999 --> 00:00:32,999
بالمناسبة، كما تعلم، واين،‬

8
00:00:32,999 --> 00:00:36,999
نسينا أن نخضع زاك لطقوس‬
الالتحاق بالفريق.‬

9
00:00:36,999 --> 00:00:38,999
هذا صحيح.‬

10
00:00:38,999 --> 00:00:42,999
الموظفون الجدد عليهم أن يشربوا‬
عصير الخوخ مع زيت السمك.‬

11
00:00:42,999 --> 00:00:44,999
لن أفعل هذا.‬ -
حسنا.‬ -

12
00:00:46,999 --> 00:00:49,999
لكنك أجبرتني على القيام بذلك!‬
قلت انه تقليد راسخ!‬

13
00:00:49,999 --> 00:00:53,999
أنا أحاول أن أرسخه منذ سنوات.‬
كنت أول شخص من الغباء أن يفعل ذلك.‬

14
00:01:37,999 --> 00:01:39,999
ما هذا؟‬

15
00:01:39,999 --> 00:01:41,999
مرحبا، سيد موزبي.‬

16
00:01:44,999 --> 00:01:46,999
خمن ماذا؟ لدي اختراع جديد.‬

17
00:01:46,999 --> 00:01:48,999
يا للهول.‬

18
00:01:49,999 --> 00:01:51,999
تا دا!‬

19
00:01:53,999 --> 00:01:54,999
آروين.‬

20
00:01:57,000 --> 00:01:59,999
تا دا، ثانية!‬

21
00:02:00,999 --> 00:02:03,999
انها آلة تصنيف رسائل.‬
فيها رقاقة الكترونية‬

22
00:02:03,999 --> 00:02:07,999
تقرأ كل مغلف وتطلقه بدقة‬
الى الصندوق المناسب.‬

23
00:02:07,999 --> 00:02:10,999
يا للهول.‬ -
لنبدأ.‬ -

24
00:02:10,999 --> 00:02:12,999
عشرة، تسعة، ثمانية...‬

25
00:02:12,999 --> 00:02:14,999
آروين.‬ -
ثلاثة، اثنان، واحد.‬ -

26
00:02:16,999 --> 00:02:18,999
لماذا...؟‬

27
00:02:29,999 --> 00:02:31,999
موزبي، أنظر! بريد جوي!‬

28
00:02:34,999 --> 00:02:35,999
اضغط على الزر الأحمر.‬

29
00:02:36,999 --> 00:02:38,999
لا يوجد زر أحمر.‬

30
00:02:52,999 --> 00:02:54,999
السيد ماريون موزبي...‬
هل يمكنني أن أناديك ماري؟‬

31
00:02:54,999 --> 00:02:56,999
هلا تتوقف؟‬ -
آسف.‬ -

32
00:02:58,999 --> 00:03:00,999
فلينظف أحد ردهتي، رجاء!‬

33
00:03:03,000 --> 00:03:05,999
ستيفاني، هل تنويان أنت ورفيقك‬

34
00:03:05,999 --> 00:03:07,999
الذهاب الى حفلتي على ظهر اليخت‬
في نهاية الأسبوع؟‬

35
00:03:07,999 --> 00:03:10,999
لا، فرفيقي، وينثروب بارينغتون، وأنا‬

36
00:03:10,999 --> 00:03:13,999
سنذهب للتزلج على الثلج في منتجع‬
بارينغتون على جبل بارينغتون‬

37
00:03:13,999 --> 00:03:14,999
في بارينغتونيا!‬

38
00:03:16,999 --> 00:03:19,999
كنت لأدعوك، لكن ليس لك رفيق،‬

39
00:03:19,999 --> 00:03:21,999
ولم أشأ أن تشعري باستياء...‬

40
00:03:21,999 --> 00:03:23,999
لأن ليس لك رفيق.‬..

41
00:03:23,999 --> 00:03:28,999
في الواقع، لي رفيق،‬
واسمه لانس.‬

42
00:03:28,999 --> 00:03:30,999
لندن، أنظري الى نظاراتي الجديدة.‬

43
00:03:31,999 --> 00:03:33,999
حسنا، هذا مؤلم!‬

44
00:03:33,999 --> 00:03:34,999
من هذا المغفل؟‬

45
00:03:34,999 --> 00:03:38,999
انه منظف بركتي. أنظرا الى الوقت،‬
عليكما أن ترحلا!‬

46
00:03:38,999 --> 00:03:41,999
شكرا على مجيئكما. وداعا.‬ -
وداعا.‬ -

47
00:03:41,999 --> 00:03:44,999
شكرا، وداعا، وداعا، وداعا.‬

48
00:03:45,999 --> 00:03:46,999
حسنا، وداعا.‬

49
00:03:48,000 --> 00:03:50,999
لماذا لا تقدمينني لأصدقائك.‬

50
00:03:50,999 --> 00:03:51,999
أنا قدمتك لأصدقائي.‬

51
00:03:52,000 --> 00:03:54,999
صدقني، لن تحب أصدقائي.‬
أنا بنفسي لا أحبهم!‬

52
00:03:55,000 --> 00:03:58,999
ثمة شيء مثير للشك هنا،‬
وليس على نحو جيد.‬

53
00:03:58,999 --> 00:04:00,999
أعتقد أنك لا تريدين‬
أن يتعرف أصدقاؤك علي.‬

54
00:04:00,999 --> 00:04:02,999
بربك.‬

55
00:04:02,999 --> 00:04:04,999
اسمع، سأتصل بأحدهم فورا.‬

56
00:04:07,999 --> 00:04:11,999
مرحبا، أنا لندن. أريد أن أعرفك‬
على صديقي لانس.‬

57
00:04:11,999 --> 00:04:14,999
مرحبا. يسرني التعرف‬
على أحد أصدقاء لندن أخيرا.‬

58
00:04:15,999 --> 00:04:17,999
لانس، أنا مادي، سبق أن تعارفنا.‬

59
00:04:17,999 --> 00:04:21,999
انها مادي، هي لا تحتسب.‬

60
00:04:21,999 --> 00:04:23,999
مرحبا؟ أنا أسمعك!‬

61
00:04:23,999 --> 00:04:26,999
أريد أن أتعرف على أصدقائك الآخرين،‬
الأثرياء من الطبقة الراقية.‬

62
00:04:27,000 --> 00:04:29,000
الذين يأتون بأنوف جديدة‬
في كل مرة ألتقيهم.‬

63
00:04:29,999 --> 00:04:32,999
حسنا، طالما الأمر يهمك لهذا الحد،‬
سأدعوهم لحفلة شاي!‬

64
00:04:32,999 --> 00:04:35,999
لكن عدني ألا تقول شيئا محرجا‬
كما تفعل مادي.‬

65
00:04:35,999 --> 00:04:39,999
ما زلت هنا!‬
هل اتصلت لاهانتي؟‬

66
00:04:39,999 --> 00:04:41,999
شكرا، عزيزتي، أنت الأفضل.‬

67
00:04:43,999 --> 00:04:45,999
هذا يعني "أحبك" بلغة الدلافين.‬

68
00:04:45,999 --> 00:04:47,999
هذا أجمل شيء سمعته بحياتي.‬

69
00:04:48,999 --> 00:04:50,999
أشعر أنني سأتقيأ ثم أتقيأ ثانية.‬

70
00:04:59,999 --> 00:05:02,999
مهمل، مهمل، مهمل.‬

71
00:05:02,999 --> 00:05:03,999
من يكترث،‬
من يكترث، من يكترث؟‬

72
00:05:04,999 --> 00:05:06,999
زبائننا، زبائننا، زبائننا!‬

73
00:05:06,999 --> 00:05:09,999
حسنا، سأكف عن اللعب.‬

74
00:05:11,999 --> 00:05:13,999
الى أين تحسب نفسك ذاهبا؟‬

75
00:05:13,999 --> 00:05:17,999
قلت لك، يجب أن تكون الماركة‬
الى الأمام، أعد ترتيب السلع!‬

76
00:05:17,999 --> 00:05:18,999
كيف حال صغيري "المتأهبين"؟‬

77
00:05:18,999 --> 00:05:20,999
لست رئيسي!‬ -
بلى!‬ -

78
00:05:20,999 --> 00:05:22,999
فلتمت!‬ -
أنت أولا!‬ -

79
00:05:22,999 --> 00:05:24,999
ممتاز، ها؟‬

80
00:05:24,999 --> 00:05:26,999
واين عينني مرتب السلع الرئيسي.‬

81
00:05:27,000 --> 00:05:30,000
أنت مرتب سلع متمرن،‬
لذا عليك أن تصغي الى ما أقوله.‬

82
00:05:30,999 --> 00:05:32,000
كلا.‬

83
00:05:33,000 --> 00:05:37,999
حسنا، زاك، طالما كودي أقدم منك،‬
عليك أن تصغي اليه،‬

84
00:05:37,999 --> 00:05:40,999
وكودي، يمكنك أن تكون الرئيس‬
دون أن تكون متنمرا.‬

85
00:05:40,999 --> 00:05:43,999
أنت متنمرة.‬ -
أنا أم، افعل كما آمرك!‬ -

86
00:05:43,999 --> 00:05:45,999
أرجوك، لا نحتاج عظات في العمل.‬

87
00:05:45,999 --> 00:05:47,999
اشتري الكباب المصنوع من الصويا‬
وعودي الى البيت.‬

88
00:05:48,999 --> 00:05:49,999
عفوا...‬ -
كودي!‬ -

89
00:05:49,999 --> 00:05:52,999
لا يليق بأتباع بول ريفير‬
معاملة سيدة على هذا النحو!‬

90
00:05:52,999 --> 00:05:54,999
ليست سيدة، انها أمنا!‬

91
00:05:56,999 --> 00:05:58,999
مرحبا، ماما.‬

92
00:05:59,999 --> 00:06:01,999
هل يوجد بابا في الصورة؟‬

93
00:06:01,999 --> 00:06:07,999
اذا لا، يمكنك أن تبحثي عن الكنز‬
في جنة كلها "ألواين"!‬

94
00:06:09,999 --> 00:06:12,999
لست ايرلندية، والحظ ليس حليفك.‬

95
00:06:16,999 --> 00:06:19,999
اذن بماذا يعمل رفيقك الغامض لانس.‬

96
00:06:19,999 --> 00:06:21,999
انه ينقذ حياة الناس!‬

97
00:06:22,999 --> 00:06:25,999
يدرس ليصبح طبيبا؟‬ -
جراح تجميلي؟‬ -

98
00:06:27,999 --> 00:06:29,999
مرحبا، عزيزتي!‬

99
00:06:29,999 --> 00:06:32,999
عزيزي، طلبت منك أن ترتدي بذلة!‬

100
00:06:32,999 --> 00:06:35,999
هذه بذلة.‬ -
ليس بذلة سباحة، بذلة.‬ -

101
00:06:36,999 --> 00:06:38,999
لها جيوب وأشياء جميلة أخرى.‬

102
00:06:38,999 --> 00:06:41,999
حسنا، يوجد جيب صغير‬
في السروال لمفاتيحي...‬

103
00:06:41,999 --> 00:06:44,999
وهو مقاوم للماء.‬..

104
00:06:44,999 --> 00:06:48,999
اذن، لندن،‬
أنت تواعدين أحد موظفيك.‬

105
00:06:48,999 --> 00:06:50,999
لماذا؟‬

106
00:06:51,999 --> 00:06:55,999
أعتقد أنها أعجبت بي‬
حين علمتها صنع الفقاقيع.‬

107
00:06:57,999 --> 00:06:59,999
هذا كان ساخنا!‬

108
00:06:59,999 --> 00:07:02,999
عزيزتي، أنا أرى لماذا‬
وقعت في غرامه.‬

109
00:07:02,999 --> 00:07:07,999
في الواقع، أعتقد أنني أسرت فؤادها‬
بأغنية الحيتان. انها ساحرة.‬

110
00:07:08,999 --> 00:07:10,999
لنأكل!‬

111
00:07:12,999 --> 00:07:15,000
هاي، ما هذا؟‬

112
00:07:15,999 --> 00:07:18,999
كافيار.‬ -
ما هو الكافيار؟‬ -

113
00:07:18,999 --> 00:07:20,999
بيض سمك.‬

114
00:07:21,000 --> 00:07:25,999
أجنة أسماك؟‬
لم لا تطعمينني جراء كلاب أيضا؟‬

115
00:07:26,999 --> 00:07:28,999
لانس،‬
أريد أن أقول لك كلمة، عزيزي.‬

116
00:07:29,999 --> 00:07:31,999
أنت تتصرف كمغفل!‬ -
أنا أتصرف على طبيعتي.‬ -

117
00:07:31,999 --> 00:07:35,000
لا تفعل.‬ -
اذن كيف علي أن أتصرف؟‬ -

118
00:07:35,999 --> 00:07:38,999
كشخص يعرف الآداب الاجتماعية‬
وكيفية التصرف في الأوساط الراقية،‬

119
00:07:38,999 --> 00:07:40,999
والا فلا يمكنني أن أصطحبك‬
الى حفلة الذهب والفضة الراقصة.‬

120
00:07:40,999 --> 00:07:43,999
ولا أعني بهذا فقمة‬
تلعب بكرة في البركة.‬

121
00:07:46,999 --> 00:07:49,999
آروين، هل تعرف كيفية التصرف‬
في الأوساط الراقية؟‬

122
00:07:49,999 --> 00:07:54,000
لا أستطيع أن أتكلم،‬
يجب أن أجد طبيبا!‬

123
00:07:57,999 --> 00:07:59,999
بالمناسبة...‬

124
00:07:59,999 --> 00:08:01,999
آخ! هذه لك.‬

125
00:08:10,999 --> 00:08:13,999
هذا الهرم مثير للشفقة.‬ -
أنت محق.‬ -

126
00:08:13,999 --> 00:08:15,999
لا أعرف حتى لماذا أحاول.‬

127
00:08:16,999 --> 00:08:18,999
ربما تستطيع أن تعلمني‬
كيف أقوم بذلك؟‬

128
00:08:18,999 --> 00:08:23,999
كما فعلت مع التفاح،‬
الكدمات للخلف"، نصيحة ممتازة!‬"

129
00:08:24,999 --> 00:08:27,999
كانت كذلك، لا؟‬
حسنا، لكن انتبه!‬

130
00:08:28,999 --> 00:08:31,000
الماركة الى الخارج، العلب متناسقة.‬

131
00:08:31,999 --> 00:08:35,999
كما تعلم، كل هرم‬
يجب أن يبدأ من قاعدة جيدة.‬

132
00:08:35,999 --> 00:08:37,999
كنت لتثبت نفسك كمصري قديم!‬

133
00:08:38,999 --> 00:08:40,999
أنا أفكر بأن أصبح مصرفيا.‬

134
00:08:40,999 --> 00:08:43,999
مصرفيا / مصريا.‬ -
هائل!‬ -

135
00:08:48,999 --> 00:08:52,999
ماذا عن الطرف الحاد في القمة،‬
أرني كيف أصنعه.‬

136
00:08:54,999 --> 00:08:58,999
الآن فهمت. أنت تدفعني للقيام‬
بعملك بينما تجلس هناك‬

137
00:08:58,999 --> 00:08:59,999
وتأكل البضاعة.‬

138
00:08:59,999 --> 00:09:02,999
حسنا، حسنا.‬ -
أجل، أنه الهرم.‬ -

139
00:09:04,999 --> 00:09:08,999
واو، زاك، هرم رائع!‬
أنت مكدس مدهش!‬

140
00:09:08,999 --> 00:09:11,999
شكرا، هذا في طبيعتي.‬
انه عملي.‬

141
00:09:11,999 --> 00:09:15,000
وأنت، لماذا تأكل البضاعة؟‬

142
00:09:17,999 --> 00:09:21,999
لم أفعل، زاك كان يفعل هذا،‬
وليس هو من صنع الهرم، بل أنا!‬

143
00:09:21,999 --> 00:09:23,999
جعلني أقوم بعمله بدلا منه!‬

144
00:09:24,999 --> 00:09:29,000
دفعت شخصا آخر للقيام بعملك بدلا منك،‬
ثم ادعيت أنك قمت به بنفسك.‬

145
00:09:30,999 --> 00:09:31,999
حسنا...‬ -
ممتاز!‬ -

146
00:09:32,999 --> 00:09:36,999
أنت تملك مقومات جيدة لتكون مديرا.‬ -
شكرا.‬ -

147
00:09:37,999 --> 00:09:41,999
واين يحبني أكثر!‬ -
كلا!‬ -

148
00:09:42,000 --> 00:09:45,999
زاك، أحسنت في ترتيب التفاح،‬
الكدمات في الناحية الخلفية.‬

149
00:09:46,999 --> 00:09:49,999
سأرقيك الى رتبة مرتب السلع الرئيسي.‬

150
00:09:51,999 --> 00:09:53,999
البيت الثاني مثل الأول.‬

151
00:09:53,999 --> 00:09:56,999
واين يحبني أكثر!‬

152
00:10:03,999 --> 00:10:07,999
انتبه! هذه الآلة ستقضي عليك!‬
انها خطيرة!‬

153
00:10:09,999 --> 00:10:12,999
ربما هذا خير لي.‬
زاك حصل على ترقية.‬

154
00:10:12,999 --> 00:10:13,999
هذا رائع!‬

155
00:10:13,999 --> 00:10:16,999
لا، هذا فظيع!‬ -
هذا فظيع، فظيع!‬ -

156
00:10:18,999 --> 00:10:19,999
لماذا هذا فظيع؟‬

157
00:10:20,000 --> 00:10:23,000
لأنني كنت رئيس زاك،‬
والآن هو رئيسي.‬

158
00:10:23,999 --> 00:10:27,999
هذا جيد لزاك...‬
لكن سيىء جدا جدا لك.‬

159
00:10:28,000 --> 00:10:31,999
ليت هناك طريقة لاثارة انطباع‬
رئيسي.‬

160
00:10:32,999 --> 00:10:37,000
هل حاولت أن تلمس أنفك‬
بلسانك؟ مستعد؟ انتظر.‬

161
00:10:41,000 --> 00:10:42,999
أجل.‬

162
00:10:44,999 --> 00:10:47,999
الآن، واين يوكل الي‬
الأعمال القذرة.‬

163
00:10:47,999 --> 00:10:50,999
تكديس وتفريغ الرفوف.‬

164
00:10:50,999 --> 00:10:52,999
أعرف الجواب، أعرف الجواب!‬
اخترني أنا!‬

165
00:10:53,999 --> 00:10:55,999
آروين؟‬

166
00:10:55,999 --> 00:10:56,999
أجل!‬

167
00:10:58,999 --> 00:11:01,999
أوه، أو! حسنا، حسنا، حسنا.‬

168
00:11:01,999 --> 00:11:05,999
ماذا لو جعلت منك أسرع‬
مكدس ومفرغ‬

169
00:11:05,999 --> 00:11:07,999
في تاريخ التكديس...‬

170
00:11:07,999 --> 00:11:09,999
والتفريغ؟‬..

171
00:11:10,999 --> 00:11:15,999
افعل هذا، ولن تضطر لدفع‬
ثمن الكعك بالكامل ثانية!‬

172
00:11:15,999 --> 00:11:16,999
أجل!‬

173
00:11:16,999 --> 00:11:19,999
الكعك هو خامس أفضل‬
وجبة خفيفة لدي. هيا بنا!‬

174
00:11:19,999 --> 00:11:24,999
عفوا، المعذرة، أنا آسف!‬
أحبك، كاري!‬

175
00:11:29,999 --> 00:11:31,999
سيد موزبي، أحتاج أن أكلمك حقا.‬

176
00:11:31,999 --> 00:11:35,999
لست معنيا بمعرفة لأي مدة يمكنك‬
أن تحبس أنفاسك تحت الماء.‬

177
00:11:35,999 --> 00:11:40,999
هذا ليس الموضوع. لكن بالمناسبة،‬
٣ دقائق و ٤٢ ثانية.‬

178
00:11:40,999 --> 00:11:42,999
أنا أستطيع أن أحبس أنفاسي‬
لـ ٤ دقائق و ١٠ ثوان.‬

179
00:11:44,000 --> 00:11:46,999
تنظيف الحمام وراء الصغيرين‬
هو تمرين جيد.‬

180
00:11:46,999 --> 00:11:49,999
المشكلة الحقيقية هي أنني اكتشفت‬
أن لندن تخجل بي.‬

181
00:11:49,999 --> 00:11:51,999
لا!‬

182
00:11:51,999 --> 00:11:53,999
أجل.‬

183
00:11:54,000 --> 00:11:56,999
انها مدعوة لحفلة الذهب والفضة‬
الراقصة.‬

184
00:11:56,999 --> 00:12:00,999
أريد أن أذهب وأثبت أنني أستطيع‬
أن أنسجم مع عالمها الراقي.‬

185
00:12:00,999 --> 00:12:02,999
ساعدني.‬ -
لماذا تطلب مني أنا؟‬ -

186
00:12:02,999 --> 00:12:04,999
أنت مغرور ومتكبر.‬

187
00:12:12,999 --> 00:12:15,999
الآن سأعلمك آداب المعاشرة،‬

188
00:12:15,999 --> 00:12:18,999
وكيف تنسجم مع الأوساط الراقية.‬

189
00:12:18,999 --> 00:12:20,999
ها؟‬

190
00:12:21,999 --> 00:12:24,999
سيعلمك كيف تتكلم‬
بطريقة متكلفة!‬

191
00:12:25,999 --> 00:12:27,999
صحيح. الآن استعمل مخيلتك‬

192
00:12:27,999 --> 00:12:30,999
وتخيل أن كاري هي شابة‬
أرستقراطية جميلة.‬

193
00:12:32,999 --> 00:12:35,999
ثم تخيل أن موزبي طويل‬
بما فيه الكفاية ليرى من فوق مكتبه.‬

194
00:12:37,999 --> 00:12:40,999
ركزي، كاري.‬

195
00:12:40,999 --> 00:12:41,999
امرأة مسترجلة!‬

196
00:12:43,999 --> 00:12:45,999
اذن، لانس...‬

197
00:12:46,999 --> 00:12:49,999
ما المضحك؟‬ -
نادتني "لانس".‬ -

198
00:12:50,000 --> 00:12:53,999
أهذا يعني أنني في الصباح‬
أرتدي "بنطالي"؟‬

199
00:12:54,999 --> 00:12:56,999
فقط اذا كنت تقيم في "فرنسا".‬ -
لماذا تـ...؟‬ -

200
00:12:59,999 --> 00:13:03,999
اذا لا تنويان أن تأخذا الأمر‬
على محمل الجد، عندي عمل أهم.‬

201
00:13:03,999 --> 00:13:06,999
أرجوك، سيد موزبي،‬
أعطني فرصة أخرى.‬

202
00:13:08,999 --> 00:13:10,999
حسنا، حسنا، اخرسي!‬

203
00:13:10,999 --> 00:13:15,999
اذن، لانس، أخبرني،‬
ما هي أهدافك في الحياة؟‬

204
00:13:15,999 --> 00:13:19,999
هذا سهل. أريد أن تنمو لي‬
زعنفة ظهرية وخياشيم.‬

205
00:13:21,999 --> 00:13:26,999
حسنا، أهداف لا تشمل تحولك‬
الى شخصية هزلية!‬

206
00:13:28,999 --> 00:13:30,999
لننتقل الى الفنون الطهوية!‬

207
00:13:30,999 --> 00:13:32,999
ها؟‬

208
00:13:33,999 --> 00:13:34,999
الطعام.‬

209
00:13:34,999 --> 00:13:37,999
الآن، انه أمر هام أن تعرف‬
قائمة الطعام.‬

210
00:13:37,999 --> 00:13:40,999
سيقدمون "باتيه دي فوي غراس"،‬
يتبعها "اسكارغوت"‬

211
00:13:40,999 --> 00:13:43,999
و "كوك أو فان"‬
و"روكفورد" مختزل.‬

212
00:13:44,999 --> 00:13:47,999
كبد، حلازين ودجاج في قالب.‬

213
00:13:49,999 --> 00:13:51,999
سآكل قبل ذهابي.‬ -
فكرة حسنة.‬ -

214
00:13:52,999 --> 00:13:55,999
لنتحدث عن الملابس.‬
هل أحضرت بذلة؟‬

215
00:13:55,999 --> 00:13:59,999
ليس لدي سوى بدلات سباحة،‬
لذا استعرت بذلة أخي.‬

216
00:14:05,999 --> 00:14:07,000
انه رجل بدين...‬

217
00:14:11,999 --> 00:14:13,999
في سيرك!‬..

218
00:14:15,999 --> 00:14:18,999
مرحبا، مادي، أنا لندن.‬
كيف الحال في المخيم؟‬

219
00:14:18,999 --> 00:14:21,999
رائع. أمس ظن أحدهم‬
أنها مزحة ظريفة‬

220
00:14:21,999 --> 00:14:23,999
أن يضع حيوان الشره‬
في كيس نومي!‬

221
00:14:26,999 --> 00:14:30,999
يسرني أنك تستمتعين! لننتقل الي.‬
يجب أن أنفصل عن لانس.‬

222
00:14:30,999 --> 00:14:31,999
ظننت أنك معجبة به.‬

223
00:14:31,999 --> 00:14:34,999
صحيح، لكنه لا ينسجم‬
مع أصدقائي.‬

224
00:14:34,999 --> 00:14:39,999
كيف تتوقعين من أصدقائك أن يتقبلوا‬
لانس كما هو، وأنت لا تفعلين.‬

225
00:14:39,999 --> 00:14:41,000
ماذا عساي أفعل؟‬

226
00:14:41,999 --> 00:14:45,999
حسنا، بدلا من محاولتك تغييره،‬
لم لا تحاولين أنت أن تتغيري قليلا؟‬

227
00:14:45,999 --> 00:14:50,999
لن أنمي خياشيم. ليس قبل اختراع‬
حلقات خياشيم مرصعة بالماس.‬

228
00:14:50,999 --> 00:14:55,999
لم لا تنمين عضوا بشريا أولا، كالقلب‬
أو المخ؟ علي أن أنهي المكالمة.‬

229
00:14:57,999 --> 00:15:00,999
ماذا يجري مع لندن؟‬ -
مشاكل مع رفيقها.‬ -

230
00:15:00,999 --> 00:15:03,999
لكنكن أصغر من أن أروي لكن‬
عن هذه الأمور.‬

231
00:15:03,999 --> 00:15:05,999
أنا عندي رفيق.‬ -
أنا عندي اثنان.‬ -

232
00:15:05,999 --> 00:15:07,999
أنا كان لي ثلاثة.‬ -
أنا متزوجة.‬ -

233
00:15:10,999 --> 00:15:12,999
نحن منفصلان.‬

234
00:15:15,999 --> 00:15:19,999
لدينا حملة خاصة: اشتري واحد،‬
تحصلين على واين مجانا!‬

235
00:15:24,999 --> 00:15:28,999
الشيء الوحيد الأحلى من هذه الجملة‬
هو مظهرك الحسن.‬

236
00:15:28,999 --> 00:15:30,999
أتتملق الرئيس؟‬ -
أجل.‬ -

237
00:15:30,999 --> 00:15:33,999
أحسنت! أين شقيقك؟‬

238
00:15:37,999 --> 00:15:40,999
يوجد غزو كائنات فضائية!‬
خذ الصبي!‬

239
00:15:41,999 --> 00:15:46,999
ليس غزو كائنات فضائية،‬
بل غزو كائنات غبية! ماذا تفعل؟‬

240
00:15:46,999 --> 00:15:49,999
أري واين أي منا يجب أن يكون‬
مرتب السلع الرئيسي!‬

241
00:15:50,999 --> 00:15:53,999
هذه الماكينة ستحسن كفاءة التكديس‬
بـ ٥٠ بالمائة.‬

242
00:15:53,999 --> 00:15:57,999
في الواقع، ٥٥ بالمائة.‬
انها آلة بسيطة ركبتها‬

243
00:15:57,999 --> 00:15:59,999
من مصنفة رسائل قديمة‬
كانت ملقاة بلا استعمال.‬

244
00:15:59,999 --> 00:16:02,999
أنظروا، سكاكر مخاطية!‬

245
00:16:02,999 --> 00:16:05,999
يا رفاق، أنظروا الى هذا!‬

246
00:16:10,999 --> 00:16:14,999
أترى، انها تملأ الرفوف‬
بسرعة مضاعفة.‬

247
00:16:14,999 --> 00:16:15,999
ممتاز!‬

248
00:16:15,999 --> 00:16:17,999
لم تر شيئا بعد!‬

249
00:16:24,999 --> 00:16:26,999
أترى، تدير الماركة الى الأمام أيضا.‬

250
00:16:32,999 --> 00:16:33,999
شكرا.‬

251
00:16:35,999 --> 00:16:38,999
حساسة بالدرجة الكافية‬
للامساك بالطماطم الناضجة،‬

252
00:16:38,999 --> 00:16:42,999
وتتحلى بحذاقة مدهشة.‬

253
00:16:49,999 --> 00:16:53,999
شهي! وهذه كانت نصف السرعة‬
الممكنة، راقبوا هذا!‬

254
00:16:55,999 --> 00:16:57,999
يا ويلي، هذا لا يبشر بالخير!‬

255
00:17:01,999 --> 00:17:02,999
كودي، توقف!‬

256
00:17:02,999 --> 00:17:06,999
أنا لا أفعل هذا!‬
لا أعرف ما خطب هذه الآلة.‬

257
00:17:06,999 --> 00:17:08,999
تراجعوا!‬

258
00:17:11,999 --> 00:17:14,999
هكذا تريد اللعب؟ هيا!‬

259
00:17:20,999 --> 00:17:22,999
انها تعاكسني!‬

260
00:17:22,999 --> 00:17:24,999
اضغط على الزر الأحمر.‬ -
لا يوجد زر أحمر.‬ -

261
00:17:25,999 --> 00:17:27,999
دائما أنسى الزر الأحمر.‬ -
أنا سأنقذك، واين.‬ -

262
00:17:30,999 --> 00:17:35,999
آروين، أوقف هذا الشيء المجنون!‬ -
حسنا، سأهجم.‬ -

263
00:17:35,999 --> 00:17:37,999
أوقف هذا الشيء، آروين!‬ -
أنا أحاول!‬ -

264
00:17:42,999 --> 00:17:47,999
كودي، لدي طريقة أفضل‬
لتحسين المتجر... أنت مفصول!‬

265
00:17:49,999 --> 00:17:51,999
قم بخدعة اللسان.‬

266
00:17:57,999 --> 00:18:01,999
انتظرا الى أن تريا رفيق لندن،‬
انه أحمق حقا.‬

267
00:18:07,999 --> 00:18:09,999
مساء الخير، أيها السيدتان.‬

268
00:18:10,999 --> 00:18:14,999
اسمي فيشمان، لانس فيشمان.‬

269
00:18:15,999 --> 00:18:18,999
يسرني التواجد في الحفل الراقص.‬

270
00:18:19,999 --> 00:18:23,999
واو، لانس! تبدو جيدا.‬

271
00:18:23,999 --> 00:18:26,000
وسيما" على ما أظن.‬"

272
00:18:26,999 --> 00:18:28,999
قسما بجورج، انه يتمتع بالموهبة.‬

273
00:18:28,999 --> 00:18:30,999
لا علاقة لجورج بهذا،‬
كل الفضل يعود لي.‬

274
00:18:32,999 --> 00:18:35,999
هل رأيت لندن؟‬
تلقيت رسالة تفيد بأنها ستلاقيني هنا.‬

275
00:18:35,999 --> 00:18:38,999
من يحتاجها؟‬

276
00:18:38,999 --> 00:18:41,999
وينثروب، اذهب الى الحمام.‬ -
تايلور، اذهب معه.‬ -

277
00:18:49,999 --> 00:18:52,999
يا للهول.‬ -
لندن؟‬ -

278
00:18:52,999 --> 00:18:57,999
مرحبا. هل رأيتم لانس؟‬ -
أنا هنا.‬ -

279
00:18:58,999 --> 00:19:03,999
تبدو مثل مليون دولار.‬
وصدقني، فأنا أعرف كيف يبدو.‬

280
00:19:03,999 --> 00:19:08,999
لماذا ترتدين هذه الثياب؟‬ -
انه حدث رسمي، عزيزتي؟‬ -

281
00:19:08,999 --> 00:19:09,999
حتما عادت من يختها للتو.‬

282
00:19:10,999 --> 00:19:14,999
لا، ارتديت هذه الثياب عمدا.‬ -
لندن، هذا اهمال.‬ -

283
00:19:15,999 --> 00:19:18,999
من أنت، وماذا فعلت برفيقي؟‬

284
00:19:18,999 --> 00:19:20,999
جعلته شخصا تفتخرين به،‬

285
00:19:20,999 --> 00:19:22,999
وجعلت اسمه "لانس".‬

286
00:19:23,999 --> 00:19:27,999
لم يكن عليك أن تفعل كل هذا. ارتديت‬
هذا الزي لئلا تشعر بالاحراج‬

287
00:19:27,999 --> 00:19:29,999
بين أصدقائي المتعجرفين.‬
لا أقصد الاهانة، يا فتيات.‬

288
00:19:30,999 --> 00:19:32,999
لم نشعر بها.‬ -
أنت طلبت هذا.‬ -

289
00:19:32,999 --> 00:19:35,999
أنت الألطف.‬ -
لا، أنت الألطف.‬ -

290
00:19:40,999 --> 00:19:42,999
هذا رومانسي جدا.‬

291
00:19:43,999 --> 00:19:45,999
أنت لا تخرج كثيرا،‬
صحيح، سيد موزبي؟‬

292
00:19:45,999 --> 00:19:46,999
لا!‬

293
00:19:48,999 --> 00:19:52,999
عزيزي، ليس عليك أن تتغير لأجلي،‬
مع أنني معجبة بهذه البذلة!‬

294
00:19:52,999 --> 00:19:55,999
أنا معجب بحذاء المسبح.‬ -
أنا معجبة بأزرار أكمامك.‬ -

295
00:19:55,999 --> 00:19:58,000
أنا معجب بعوامتيك.‬

296
00:20:05,999 --> 00:20:07,999
انهما يبدوان سعيدان جدا معا.‬

297
00:20:09,999 --> 00:20:11,999
أعتقد أنني سأواعد أحد موظفي.‬

298
00:20:11,999 --> 00:20:13,999
أنا أفكر بأن أواعد سائقي.‬

299
00:20:13,999 --> 00:20:16,999
أتساءل كيف يبدو الجزء الأمامي‬
من رأسه.‬

300
00:20:18,999 --> 00:20:20,999
ترجمة آي ام اس‬

301
00:20:21,999 --> 00:20:24,000
حسنا، زاك،‬
أنت مرتب السلع الرئيسي.‬

302
00:20:24,999 --> 00:20:28,999
مع أن من دوني، لن يكون هناك مرتب‬
سلع رئيسي. مثير للسخرية، ها؟‬

303
00:20:28,999 --> 00:20:30,999
سأخبرك ما المثير للسخرية،‬

304
00:20:30,999 --> 00:20:33,999
أنت تفصل من العمل،‬
وأنا علي أن أنظف وراءك.‬

305
00:20:33,999 --> 00:20:37,999
حسنا، لعل هذا سيعلمكما‬
ألا تكونا تنافسيين لهذا الحد.‬

306
00:20:37,999 --> 00:20:39,000
لقد أخفقتما تماما.‬

307
00:20:40,000 --> 00:20:42,999
هذا رأي رجل واحد بأربعة أذرع.‬

308
00:20:43,999 --> 00:20:46,000
حسنا، الى اللقاء.‬

309
00:20:46,999 --> 00:20:48,999
هاي، انتظر قليلا.‬

310
00:20:49,999 --> 00:20:53,999
واين، اسمع،‬
أعرف أن كودي أخفق،‬

311
00:20:53,999 --> 00:20:58,999
وهو مزعج ويصغر الادارة.‬
ويشخر...‬

312
00:20:58,999 --> 00:20:59,999
نسيت ماذا أردت أن أقول.‬

313
00:21:01,999 --> 00:21:02,999
كودي، أخفق...‬

314
00:21:02,999 --> 00:21:04,999
آه، أجل!‬

315
00:21:04,999 --> 00:21:08,999
أعطه فرصة ثانية.‬
نحن بحاجة لعاملات النحل هنا.‬

316
00:21:08,999 --> 00:21:10,999
لن تجد عاملا نشيطا مثله.‬

317
00:21:10,999 --> 00:21:14,999
أنت محق.‬
كودي، أنا أوظفك مجددا.‬

318
00:21:14,999 --> 00:21:16,999
حقا؟‬ -
أنت مرتب السلع الرئيسي مجددا.‬ -

319
00:21:16,999 --> 00:21:17,999
ماذا؟‬ -
لا.‬ -

320
00:21:17,999 --> 00:21:21,999
لا، هذا ما أوقعنا في المشاكل.‬
لم لا نعمل كمتساوين؟‬

321
00:21:21,999 --> 00:21:24,999
تعني، كمتساويين أنتما، صحيح؟‬

322
00:21:24,999 --> 00:21:26,999
لأن بالنسبة لي،‬
أنتما قردين مساعدين فحسب.‬

323
00:21:27,999 --> 00:21:29,999
مفهوم.‬

324
00:21:29,999 --> 00:21:30,999
أنا موافق.‬

325
00:21:30,999 --> 00:21:34,999
كفك في العالي.‬

