﻿1
00:00:07,999 --> 00:00:09,999
مادي، أتعرفين ماذا أحب‬
في العطلة الصيفية؟‬

2
00:00:09,999 --> 00:00:12,999
عدم بقائي حبيسة في مدرسة‬
مكتظة حتى الظهر يوميا.‬

3
00:00:12,999 --> 00:00:16,999
لندن، بعضنا يعود الى المدرسة‬
بعد الغداء أيضا.‬

4
00:00:17,999 --> 00:00:19,999
وترتادينها أيام الجمعة أيضا؟‬

5
00:00:20,000 --> 00:00:22,999
أجل، ما أسخفني.‬

6
00:00:22,999 --> 00:00:25,999
أنا سأمضي الصيف على متن يختي.‬
ماذا أنت ستفعلين؟‬

7
00:00:26,000 --> 00:00:29,999
سأعمل هنا. وحين أعود الى البيت‬
أساعد أمي على تنظيف السمك،‬

8
00:00:29,999 --> 00:00:32,999
وأدهن مرهما ضد الطفح الجلدي‬
على ظهر والدي كثيف الشعر.‬

9
00:00:32,999 --> 00:00:35,999
كدت أتقيأ للتو.‬ -
أجل!‬ -

10
00:00:35,999 --> 00:00:38,999
يوهو، لندن.‬

11
00:00:40,999 --> 00:00:45,999
عما تتحدثان؟‬ -
أمعاء سمك وشعر وطفح جلدي.‬ -

12
00:00:46,999 --> 00:00:48,999
كدت أتقيأ للتو.‬

13
00:00:48,999 --> 00:00:53,999
أتيت الى هنا لأكلمك عن وظيفة‬
مرشدة في مخيم صيفي.‬

14
00:00:53,999 --> 00:00:56,999
لدي وظيفة للصيف.‬
ألا أفعل شيئا.‬

15
00:00:57,999 --> 00:01:00,999
اذن يبدو أنني عالقة معك، مادي.‬

16
00:01:01,999 --> 00:01:04,000
أنظري الى هذا.‬

17
00:01:05,999 --> 00:01:10,999
مخيم "جنة على الأرض"؟‬
يا للـ... يا الهي، انه جميل.‬

18
00:01:10,999 --> 00:01:14,999
أهذا شلال؟‬ -
انه يصب في بحيرة متلألئة.‬ -

19
00:01:14,999 --> 00:01:17,999
لم أزر مخيما من قبل،‬
والآن سيدفع لي أجر لأذهب.‬

20
00:01:20,999 --> 00:01:23,999
لكن لدي عمل هنا في الفندق.‬ -
سنجد حلا.‬ -

21
00:01:24,999 --> 00:01:27,999
اذن سأذهب الى مخيم‬
جنة على الأرض". كفك!‬"

22
00:02:11,999 --> 00:02:13,999
سيداتي وسادتي‬
في صف التخرج،‬

23
00:02:14,999 --> 00:02:17,999
يشرفني الاعلان عن ملقي‬
خطاب الوداع لهذه السنة.‬

24
00:02:17,999 --> 00:02:20,999
حسنا، من الذي أخذ المغلف؟‬
من أخذه؟‬

25
00:02:20,999 --> 00:02:22,999
كودي، أنا واثقة من أنه سيكون أنت.‬

26
00:02:22,999 --> 00:02:24,999
لا، باربرا، أنت تستحقين ذلك.‬

27
00:02:25,999 --> 00:02:28,999
أنت تحصلين على علامة ممتاز‬
في كل المواضيع، حتى الغمازات.‬

28
00:02:30,999 --> 00:02:32,999
ها هي.‬

29
00:02:32,999 --> 00:02:34,999
لنتفق على شيء واحد‬
يا مماسي الصغيرة،‬

30
00:02:34,999 --> 00:02:37,999
بصرف النظر عمن يقع عليه الخيار،‬
يكون على الفائز تقبيل الخاسر.‬

31
00:02:37,999 --> 00:02:40,999
حسنا، لكنه سيكون أنت.‬

32
00:02:40,999 --> 00:02:42,999
لا، بل سيكون أنت.‬

33
00:02:42,999 --> 00:02:47,999
حسنا، وجدته.‬
وملقي خطاب الوداع لهذا العام هو...‬

34
00:02:49,999 --> 00:02:51,999
كودي مارتن!‬..

35
00:02:51,999 --> 00:02:53,999
أجل، عرفت!‬

36
00:02:59,999 --> 00:03:01,000
آه، حب شاب.‬

37
00:03:03,999 --> 00:03:04,999
زاك.‬

38
00:03:06,999 --> 00:03:10,999
لدينا مشكلة صغيرة.‬
يبدو أنك رسبت بالانجليزية.‬

39
00:03:10,999 --> 00:03:11,999
لحظة، ماذا؟‬

40
00:03:11,999 --> 00:03:13,999
لن تترفع مع صفك.‬

41
00:03:14,999 --> 00:03:17,999
لا. يجب أن أترفع مع صفي!‬

42
00:03:17,999 --> 00:03:19,999
ان لم أترفع،‬
سأضطر للذهاب الى...‬

43
00:03:19,999 --> 00:03:23,999
المد... مد... مد...‬

44
00:03:23,999 --> 00:03:25,999
مدرسة صيفية؟‬..

45
00:03:25,999 --> 00:03:27,999
أجل، هي بعينها.‬

46
00:03:31,999 --> 00:03:33,999
انتظري الى أن تري حجرتك.‬

47
00:03:39,999 --> 00:03:42,999
يجب أن أصلح هذا.‬

48
00:03:44,999 --> 00:03:46,999
يا للهول.‬

49
00:03:49,999 --> 00:03:50,999
وهذه.‬

50
00:03:51,999 --> 00:03:54,999
هذا لا يشبه‬
الكراسة التي أريتني اياها بتاتا.‬

51
00:03:54,999 --> 00:03:59,999
تلك الصورة التقطت قبل عام ١٩٢٩،‬
قبل آفة الجراد.‬

52
00:03:59,999 --> 00:04:01,999
ليتك ذكرت هذا مسبقا.‬

53
00:04:01,999 --> 00:04:04,999
مع هذا، بالنسبة لبنات المدينة،‬

54
00:04:04,999 --> 00:04:07,999
انه مأوى قروي رائع.‬

55
00:04:07,999 --> 00:04:10,999
نحن بجوار مسلخ.‬

56
00:04:10,999 --> 00:04:11,999
على الأقل اللحم طازج.‬

57
00:04:11,999 --> 00:04:16,999
الآن، سأعرفك على الصغيرات‬
المتحمسات اللواتي تحت مسئوليتك.‬

58
00:04:16,999 --> 00:04:18,999
أدخلن، أيها السيدات.‬

59
00:04:20,999 --> 00:04:24,999
أنتن ظريفات فعلا.‬

60
00:04:28,999 --> 00:04:29,999
حتما أنت المرشدة المساعدة؟‬

61
00:04:29,999 --> 00:04:33,999
لا، انها ليا. عمرها ١٢ سنة.‬

62
00:04:34,999 --> 00:04:37,999
يمكنها أن تكون ما تشاء.‬

63
00:04:37,999 --> 00:04:40,999
هذه آيمي، وجازمين و...‬

64
00:04:40,999 --> 00:04:42,999
أوه، أين هولي؟‬

65
00:04:42,999 --> 00:04:44,999
هولي!‬

66
00:04:44,999 --> 00:04:49,999
قادمة، الأخت دومينيك.‬
كنت أقطف بعض النرجس البري.‬

67
00:04:49,999 --> 00:04:51,999
هاي، أنا أعرفك.‬

68
00:04:51,999 --> 00:04:54,999
أنت الطفلة من الفندق‬
التي احتالت علي وأخذت ساعتي.‬

69
00:04:54,999 --> 00:04:56,999
فزت بها بنزاهة.‬

70
00:04:56,999 --> 00:05:00,999
لكن ان كنت تريدين شراء ساعة‬
جديدة، هذه من ذهب أصلي.‬

71
00:05:00,999 --> 00:05:02,999
٥٠ دولار.‬

72
00:05:03,999 --> 00:05:05,999
الأخت دومينيك، تعالي.‬

73
00:05:06,999 --> 00:05:09,999
لا أعرف ما اذا تعين هذا،‬
لكن هذه الطفلة مجرمة.‬

74
00:05:09,999 --> 00:05:12,999
لا نحب استعمال كلمة مجرمة هنا.‬

75
00:05:12,999 --> 00:05:15,999
انهن مجرد فتيات حظهن عاثر.‬

76
00:05:15,999 --> 00:05:17,999
في أعماقهن،‬
انهن عذبات وبريئات.‬

77
00:05:18,999 --> 00:05:20,999
هيا، يا بنات، اصطففن!‬

78
00:05:25,999 --> 00:05:29,999
انهن نظيفات. الغداء في الظهر.‬
سنأكل الفخذ المدخن.‬

79
00:05:30,999 --> 00:05:35,999
حسنا، يا فتيات، ليكن بعلمكن،‬
لست هنا لأحكم عليكن.‬

80
00:05:35,999 --> 00:05:38,999
في الواقع، أحضرت لكل منكن‬
هدية صغيرة.‬

81
00:05:39,999 --> 00:05:41,999
أيكن، أيها المحتالات‬
سرقت حقيبة ظهري؟‬

82
00:05:41,999 --> 00:05:43,999
لا تنظري الي. آيمي هي اللصة.‬

83
00:05:44,999 --> 00:05:47,999
لست كذلك. أنا لم أسرق شيئا‬
في حياتي.‬

84
00:05:50,999 --> 00:05:52,999
أهذا الفخذ الذي يفترض‬
أن نتناوله على الغداء؟‬

85
00:05:52,999 --> 00:05:56,999
لا، انها دميتي، السيد "فخذون".‬

86
00:05:57,999 --> 00:06:00,999
أعطاني اياها حبيبي السابق،‬
جاستن تمبرلايك.‬

87
00:06:02,999 --> 00:06:04,999
انها كذابة قهرية أيضا.‬

88
00:06:04,999 --> 00:06:07,000
على الأقل لا أعاني من نوبات الغضب.‬

89
00:06:08,999 --> 00:06:10,999
لا أعاني من نوبات غضب.‬

90
00:06:10,999 --> 00:06:13,999
اسحبي كلامك، قبل أن أحشر‬
السيد "فخذون" في أنفك!‬

91
00:06:14,999 --> 00:06:17,999
حسنا! نحن نتعلم الكثير‬
احدانا عن الأخرى.‬

92
00:06:18,000 --> 00:06:20,999
هل هناك شيء يجب أن أعرفه عنك؟‬

93
00:06:20,999 --> 00:06:21,999
انها لا تتكلم.‬

94
00:06:21,999 --> 00:06:24,999
حتى الآن، أنت المفضلة لدي.‬

95
00:06:32,999 --> 00:06:36,999
ستفقد أمي صوابها حين تعرف‬
أنك لم تترفع.‬

96
00:06:36,999 --> 00:06:39,999
حسنا، سيخفف من غضبها أن تعرف‬
أنني أنقذت حياة.‬

97
00:06:39,999 --> 00:06:42,999
حياة من أنقذت؟‬ -
خذ، اختنق بهذه.‬ -

98
00:06:45,999 --> 00:06:48,999
لم لا تروي لها الحقيقة، وتعدها‬
بأن تجتهد في المدرسة الصيفية.‬

99
00:06:48,999 --> 00:06:53,999
أنت محق. الصدق هو أفضل سياسة.‬
أعطني الماء.‬

100
00:06:55,999 --> 00:06:57,999
أمي تتأثر حين تسمع قصة مدرة للدموع.‬

101
00:07:00,999 --> 00:07:05,999
جرو ميت، جرو ميت، جرو ميت.‬
حسنا، لنفعل ذلك.‬

102
00:07:10,999 --> 00:07:13,999
مرحبا، أيها الصغيران.‬ -
مرحبا، أمي.‬ -

103
00:07:14,999 --> 00:07:16,999
أنا أخبز كعكة بمناسبة حفلة تخرجكما.‬

104
00:07:17,999 --> 00:07:19,999
أتلك هي على السقف؟‬

105
00:07:20,999 --> 00:07:24,999
تلك كانت المحاولة الأولى.‬
كيف كان اليوم الدراسي الأخير؟‬

106
00:07:25,999 --> 00:07:27,999
لا أريد أن أتكلم عن هذا.‬

107
00:07:29,999 --> 00:07:32,000
عزيزي، أأنت حزين لتخرجك‬
من المدرسة الاعدادية؟‬

108
00:07:32,999 --> 00:07:34,999
حسنا...‬ -
هلا تترك الأمر لي؟‬ -

109
00:07:34,999 --> 00:07:39,999
عزيزي، مهما كان الأمر سيئا،‬
يمكنك أن تروي لي كل شيء.‬

110
00:07:39,999 --> 00:07:41,999
تعرف هذا، صحيح؟‬ -
أعرف، أمي.‬ -

111
00:07:42,000 --> 00:07:45,999
في الحقيقة...‬

112
00:07:45,999 --> 00:07:46,999
مفاجأة!‬ -
أبي!‬ -

113
00:07:46,999 --> 00:07:48,999
أبي؟‬

114
00:07:48,999 --> 00:07:49,999
ظننت أنك في هونغ كونغ.‬

115
00:07:50,000 --> 00:07:53,999
كنت هناك، لكن أخذت اجازة من الرحلة‬
لأكون هنا بمناسبة تخرجكما.‬

116
00:07:53,999 --> 00:07:55,999
لذا، مفاجأة!‬

117
00:07:55,999 --> 00:07:57,999
مرحبا، كيرت!‬

118
00:07:57,999 --> 00:08:03,999
هذا رائع، أبي.‬
وطالما فاجأتنا، زاك...؟‬

119
00:08:06,999 --> 00:08:08,999
أبي، رائع منك أن تأتي.‬

120
00:08:09,999 --> 00:08:12,999
لكننا نتخرج من الصف‬
الثامن فحسب.‬

121
00:08:12,999 --> 00:08:15,999
هذا لا يستحق أن تترك الرحلة‬
حيث تفرح قلوب الملايين‬

122
00:08:15,999 --> 00:08:18,999
بأسلوبك الفريد في موسيقى‬
الروك الشعبي الكئيب.‬

123
00:08:18,999 --> 00:08:22,999
أتمزح؟ لن أفوت رؤية‬
ابني الاثنين‬

124
00:08:22,999 --> 00:08:25,999
يسيران على المنصة لاستلام‬
شهادتيهما!‬

125
00:08:28,999 --> 00:08:31,999
اذن، زاك، ما الذي أزعجك؟‬

126
00:08:33,999 --> 00:08:36,999
أن أبي لن يكون هنا لرؤيتي أتخرج.‬

127
00:08:36,999 --> 00:08:39,999
لكن كل شيء على ما يرام الآن!‬

128
00:08:47,999 --> 00:08:50,999
أفرطت بالجص، لكن لا بأس.‬

129
00:08:57,999 --> 00:09:01,999
يمكننا أن نفعل شيئا‬
لتحسين مظهر هذا الكوخ.‬

130
00:09:01,999 --> 00:09:04,999
سترحلين؟‬ -
سأتجاهل، سأتجاهل.‬ -

131
00:09:05,999 --> 00:09:07,999
فكرت بأننا ربما نستطيع‬
أن نصنع ستائر.‬

132
00:09:07,999 --> 00:09:12,999
هذا يبدو رائعا، لكن أولا‬
نود أن نقدم لك هدية صغيرة.‬

133
00:09:13,999 --> 00:09:16,999
انها طريقتنا في الترحيب بك.‬

134
00:09:16,999 --> 00:09:18,999
شكرا، يا رفاق.‬

135
00:09:19,999 --> 00:09:22,999
أوه، هل هو خف مكسو بالفراء؟‬

136
00:09:25,999 --> 00:09:30,999
انه راكون مسعور! انه يعض!‬ -
انها دمية.‬ -

137
00:09:34,999 --> 00:09:37,999
هذا ليس مضحكا!‬ -
أنا أضحك.‬ -

138
00:09:38,999 --> 00:09:41,999
واو! تكلمت.‬

139
00:09:41,999 --> 00:09:46,999
أنا أغني أيضا.‬
اذا كنت مسرورا وتعرف، صفق."‬"

140
00:09:47,999 --> 00:09:48,999
قلت صفق!‬

141
00:09:53,999 --> 00:09:55,999
اذن، موزبي، أيهما يعجبك أكثر؟‬

142
00:09:55,999 --> 00:09:58,999
هذه الجزيرة مع هذا اليخت‬
وثوب السباحة هذا؟‬

143
00:09:59,999 --> 00:10:03,999
أم هذه الجزيرة مع هذا اليخت‬
وثوب السباحة هذا؟‬

144
00:10:04,999 --> 00:10:05,999
بصراحة، هذا لا يعنيني بتاتا.‬

145
00:10:07,999 --> 00:10:10,999
آلو؟ مرحبا، مادي،‬
كيف الحال في المخيم؟‬

146
00:10:10,999 --> 00:10:12,999
هؤلاء الفتيات متوحشات.‬
تعالي لنجدتي.‬

147
00:10:12,999 --> 00:10:15,999
سآخذ مروحية الفندق‬
وأهب لنجدتك فورا.‬

148
00:10:15,999 --> 00:10:17,999
أنا فخور بك.‬ -
حقا؟‬ -

149
00:10:17,999 --> 00:10:21,999
تفوتين تدليكا لمساعدة صديقة.‬ -
نسيت جلسة الشياتسو.‬ -

150
00:10:21,999 --> 00:10:23,999
تستطيع مادي الانتظار.‬
لا نفع مني حين أكون متوترة.‬

151
00:10:26,999 --> 00:10:31,999
ماذا تفعل هنا؟‬
هذا فقط للذين سيتخرجون.‬

152
00:10:31,999 --> 00:10:34,999
ظننت أنني اذا أتيت،‬
ستخطر لي فكرة ما.‬

153
00:10:34,999 --> 00:10:37,999
لحظة، لحظة!‬

154
00:10:38,999 --> 00:10:39,999
ليس لدي شيء.‬

155
00:10:40,999 --> 00:10:44,000
على الأقل لا تحاول تزوير شهادة،‬
التسلل الى حفل التخرج‬

156
00:10:44,999 --> 00:10:47,999
وأن تكتم عن أمي أنك سترتاد‬
المدرسة الصيفية لمدة ستة أسابيع.‬

157
00:10:47,999 --> 00:10:49,999
عبقري!‬

158
00:10:50,999 --> 00:10:53,999
على سبيل المزاح.‬ -
ماذا؟‬ -

159
00:10:53,999 --> 00:10:56,999
لا عجب في أنك رسبت بالانجليزية!‬

160
00:10:56,999 --> 00:11:01,999
يوجد قبعات وعباءات كافية‬
فقط للخريجين.‬

161
00:11:01,999 --> 00:11:04,999
عجبا، لم لا تسرق‬
عباءة وقبعة شخص ما؟‬

162
00:11:06,999 --> 00:11:12,999
خطة عبقرية أخرى! لا عجب‬
في أنهم يلقبونك بالأملعـ... أملعي.‬

163
00:11:16,999 --> 00:11:19,999
كودي، آسفة على غضبي سابقا.‬

164
00:11:19,999 --> 00:11:23,999
في نهاية الأمر، سحقتك في مسابقة‬
الرياضيات ولم تغضب.‬

165
00:11:23,999 --> 00:11:28,999
لا بأس، لأنني أبدتك‬
في مسابقة الهجاء،‬

166
00:11:28,999 --> 00:11:33,999
وبالمناسبة، الكلمة هي أبدتك،‬
أ، ب، د، ت، ك.‬

167
00:11:34,999 --> 00:11:36,999
مسابقة الهجاء لم تكن عادلة.‬

168
00:11:36,999 --> 00:11:39,999
كانت كلمتك سهلة حد أن كلبي‬
يستطيع تهجيتها.‬

169
00:11:39,999 --> 00:11:43,999
أشك بهذا.‬
قابلت كلبك، وهو أحمق.‬

170
00:11:46,999 --> 00:11:49,999
أنا لا أجد قبعتي وعباءتي.‬

171
00:11:49,999 --> 00:11:53,000
هذا غريب. لنرى.‬

172
00:12:07,999 --> 00:12:10,999
من هناك؟‬ -
هذه أنا، لندن.‬ -

173
00:12:14,999 --> 00:12:16,999
لماذا تأخرت؟‬
هل أعاقتك العاصفة؟‬

174
00:12:16,999 --> 00:12:19,999
لا، تأخرت عشرين دقيقة‬
لأجل التدليك،‬

175
00:12:19,999 --> 00:12:21,999
لأن مكالمتك جعلتني أضطرب جدا.‬

176
00:12:22,999 --> 00:12:24,999
أكرهك.‬

177
00:12:24,999 --> 00:12:26,999
أحضرت المروحية.‬ -
أحبك. لنذهب.‬ -

178
00:12:28,999 --> 00:12:30,999
صدقيني، هؤلاء الفتيات مسوخ وحشية.‬

179
00:12:30,999 --> 00:12:33,999
اذا أنت سعيد وتعرف، صفق.‬

180
00:12:33,999 --> 00:12:35,999
احمليني!‬

181
00:12:38,999 --> 00:12:41,999
مرحبا، أنا هولي.‬ -
مرحبا، أنا لندن.‬ -

182
00:12:41,999 --> 00:12:46,999
سوار جميل مرصع بالماس.‬
أتودين اللعب بورق الشدة؟‬

183
00:12:48,999 --> 00:12:51,999
لا تفعلي. في غضون نصف ساعة،‬
ستمتلك الفندق. هيا بنا.‬

184
00:12:51,999 --> 00:12:54,999
مادي، لا أصدق أنك خائفة‬
من هؤلاء الفتيات.‬

185
00:12:55,999 --> 00:12:58,000
حسنا، ربما الكبيرة مخيفة.‬

186
00:12:58,999 --> 00:13:00,999
هلا نغادر الآن؟‬
أين أوقفت المروحية؟‬

187
00:13:00,999 --> 00:13:03,000
في وسط الحقل،‬
بقرب الشجرة الكبيرة.‬

188
00:13:10,999 --> 00:13:12,999
بل سحقتها الشجرة الكبيرة.‬

189
00:13:14,999 --> 00:13:16,999
أهلا بك في مخيم "جنة على الأرض".‬

190
00:13:24,999 --> 00:13:27,999
هذا لن ينجح، فورجس سيراك.‬

191
00:13:27,999 --> 00:13:28,999
كلا، لن يراني.‬

192
00:13:33,999 --> 00:13:35,999
آلو؟‬ -
السيد جورج فورجس؟‬ -

193
00:13:35,999 --> 00:13:38,999
نعم.‬ -
معك الشرطي ليبنكاتلمان.‬ -

194
00:13:38,999 --> 00:13:43,999
لقد عثرنا على سيارتك‬
في قاع نهر تشارلز.‬

195
00:13:43,999 --> 00:13:45,999
أوه، لا، انها سيارة أمي،‬

196
00:13:45,999 --> 00:13:48,999
وقد اشترت لها مؤخرا‬
عجلات كروم بقطر ٢١ انش.‬

197
00:14:10,999 --> 00:14:13,999
لقد نجحا. زاك نجح.‬

198
00:14:13,999 --> 00:14:15,999
أجل، صورة من التخرج‬
قبل واحدة كمشبوه.‬

199
00:14:16,000 --> 00:14:18,999
خطوة بخطوة، خطوة بخطوة.‬

200
00:14:19,999 --> 00:14:22,999
وبالتالي، بينما نترفع‬

201
00:14:22,999 --> 00:14:26,000
أشعر بصلة تربطني بكم،‬
زملائي الطلبة.‬

202
00:14:28,999 --> 00:14:30,999
يجب أن نذكر أنه شرف لنا،‬

203
00:14:30,999 --> 00:14:35,999
لا بل واجبنا أن نجتهد،‬
وأن ندرس،‬

204
00:14:35,999 --> 00:14:38,999
وأن نحافظ على نظافة أمعائنا‬
من خلال تناول أغذية غنية بالألياف.‬

205
00:14:40,999 --> 00:14:41,999
وأخيرا...‬

206
00:14:43,999 --> 00:14:45,999
شكرا.‬

207
00:14:47,999 --> 00:14:49,999
كان خطابا رائعا، كودي.‬

208
00:14:54,999 --> 00:14:57,999
والآن الصف المتخرج.‬

209
00:14:57,999 --> 00:14:58,999
آرون آبنر.‬

210
00:15:00,999 --> 00:15:02,999
ماري أندروز.‬

211
00:15:03,999 --> 00:15:05,999
ليني لاندري.‬

212
00:15:06,999 --> 00:15:08,999
ماذا ستفعل؟‬ -
قد فكرت بالأمر.‬ -

213
00:15:09,000 --> 00:15:10,999
كودي مارتن.‬

214
00:15:19,999 --> 00:15:21,999
زاك مارتن!‬ -
قادم.‬ -

215
00:15:23,999 --> 00:15:28,000
اسمع، أنا آسف جدا، كنت أصوب‬
على كودي، وبالمناسبة،‬

216
00:15:28,999 --> 00:15:30,999
تعجبني تسريحة شعرك الجديدة.‬

217
00:15:41,999 --> 00:15:44,999
لن أستطيع الخروج، لن أستطيع الخروج،‬
لن أستطيع الخروج.‬

218
00:15:44,999 --> 00:15:48,999
اهدئي. المروحية الثانية في طريقها‬
من منزلي الذي على الشاطىء.‬

219
00:15:48,999 --> 00:15:50,999
لديك منزل على الشاطىء؟‬

220
00:15:50,999 --> 00:15:54,999
أنا أقيم في شقة فيها غرفة نوم واحدة‬
مع خمسة أخوة وأخوات،‬

221
00:15:54,999 --> 00:15:56,999
ونستعمل فرشاة أسنان واحدة.‬

222
00:15:56,999 --> 00:15:58,999
على الأقل لديك فرشاة أسنان.‬

223
00:15:58,999 --> 00:16:01,999
أنا أستعمل اصبعا،‬
وهو اصبع جدتي.‬

224
00:16:03,999 --> 00:16:06,999
على الأقل لك جدة.‬
أنا أقيم مع الجيران،‬

225
00:16:06,999 --> 00:16:09,999
بينما يمضي أبي محكومية‬
ثلاث الى خمس سنوات.‬

226
00:16:10,999 --> 00:16:12,999
على الأقل لك جيران.‬

227
00:16:12,999 --> 00:16:16,999
أنا أقيم مع ذئاب في كهف،‬
وهم لا يطعمونني من لحم الغنيمة.‬

228
00:16:17,999 --> 00:16:20,999
انهم يتركون لي الفرو والغضاريف فقط.‬

229
00:16:22,999 --> 00:16:26,000
هل تعرف احداكن لماذا يوجد‬
مروحية محطمة في الحقل؟‬

230
00:16:26,999 --> 00:16:29,000
انها لي. بالأحرى كانت لي.‬

231
00:16:29,999 --> 00:16:32,999
كان من المفروض أن تعيدني‬
الى البيت. آسفة، لكنني مستقيلة.‬

232
00:16:32,999 --> 00:16:34,999
هذا مؤسف جدا.‬

233
00:16:34,999 --> 00:16:38,999
حسنا، أيها الفتيات، يبدو‬
أنني سأغلق الكوخ‬

234
00:16:38,999 --> 00:16:39,999
وستعدن جميعا الى البيت.‬

235
00:16:39,999 --> 00:16:43,999
ماذا تعنين بالذهاب الى البيت؟‬ -
لم يعد لدي مرشدات.‬ -

236
00:16:43,999 --> 00:16:46,999
آسفة، يا فتيات. وضبن أمتعتكن.‬

237
00:16:47,999 --> 00:16:50,999
وفقط الأمتعة التي تعود لكن.‬

238
00:16:53,999 --> 00:16:57,999
كنت مستمتعة بلعب تنس الطاولة.‬ -
أنا نويت أن أؤلف فرقة غناء.‬ -

239
00:16:58,999 --> 00:17:00,999
سأشتاق الى النوم في سريري الخاص.‬

240
00:17:00,999 --> 00:17:06,999
على الأقل لك سرير في البيت!‬
كل ما لدي هو أرضية الكهف الباردة.‬

241
00:17:06,999 --> 00:17:08,999
اخرسي!‬

242
00:17:09,999 --> 00:17:12,999
وصلت المروحية الثانية.‬
لنذهب، مادي.‬

243
00:17:12,999 --> 00:17:15,999
انتظري.‬
تأملي وجوههن الصغيرة الحزينة.‬

244
00:17:15,999 --> 00:17:18,999
أعلم، انهن يخفنني.‬
لننصرف!‬

245
00:17:18,999 --> 00:17:22,000
عرفت أن قضاء الصيف هنا‬
هو أمر جيد ولن يستمر.‬

246
00:17:23,999 --> 00:17:25,999
حسنا، أيها الفتيات،‬
اسمعن اقتراحي.‬

247
00:17:25,999 --> 00:17:28,999
اذا بقيت، هل تعدنني‬
بأن تعاملنني باحترام،‬

248
00:17:28,999 --> 00:17:31,999
وألا تخبئن المزيد من ديدان الأرض‬
في لباسي الداخلي؟‬

249
00:17:32,999 --> 00:17:36,999
أعدك.‬ -
حسنا. أي فتاة أستطيع أن أصدقها؟‬ -

250
00:17:38,999 --> 00:17:42,999
نعدك. صحيح، يا بنات؟‬ -
أجل، نعدك.‬ -

251
00:17:42,999 --> 00:17:44,999
حسنا، سأبقى اذن.‬

252
00:17:45,000 --> 00:17:46,999
أنا لا.‬

253
00:17:46,999 --> 00:17:51,999
يا بنات، يسرني أن المقالب القاسية‬
انتهت ويمكننا أن نفتح صفحة جديدة.‬

254
00:17:57,999 --> 00:17:58,999
بدءا من الآن.‬

255
00:18:06,999 --> 00:18:10,999
كودي، أريد أن أعتذر. المنافسة‬
الأكاديمية تظهر أسوأ ما بي.‬

256
00:18:10,999 --> 00:18:14,999
لا بأس. فضلا عن ذلك،‬
ليس فيك شيء سيىء.‬

257
00:18:14,999 --> 00:18:16,999
شكرا.‬

258
00:18:16,999 --> 00:18:20,999
في الثانوية سأتعلم في خمسة‬
صفوف متقدمة.‬

259
00:18:20,999 --> 00:18:22,999
أنا في ستة.‬

260
00:18:28,999 --> 00:18:30,999
حذاء ذو مقدمة فولاذية.‬

261
00:18:34,999 --> 00:18:37,999
أرجو المعذرة، أود أن أقترح نخبا.‬

262
00:18:37,999 --> 00:18:41,999
سيد موزبي، هذا لطف منك.‬ -
أرجوك، أنا هكذا.‬ -

263
00:18:41,999 --> 00:18:43,000
أيها الصبيان.‬

264
00:18:44,000 --> 00:18:45,999
واو، شكرا.‬ -
رائع.‬ -

265
00:18:45,999 --> 00:18:47,999
لا، لا، لا، لا عليكما...‬

266
00:18:49,999 --> 00:18:51,999
الآن وقد شددتما الرحال الى الثانوية،‬

267
00:18:51,999 --> 00:18:55,999
أنا واثق من أن أيام أعمال الشغب‬
باتت وراءكم.‬

268
00:18:55,999 --> 00:18:58,999
كودي، هل فرغت من المشاغبة؟‬

269
00:18:58,999 --> 00:19:01,999
لا، أعتقد أنني سوف أشاغب ثانية.‬

270
00:19:03,999 --> 00:19:07,999
تذكرا، أنتما على وشك‬
أن تختبرا كبالغين.‬

271
00:19:08,999 --> 00:19:11,999
لنرى ما اذا يمكنني‬
أن أتفوق على هذا.‬

272
00:19:13,999 --> 00:19:15,999
أيها الصبيان،‬
أعلم كم اجتهدتما،‬

273
00:19:16,000 --> 00:19:19,000
وبهذه المناسبة،‬
سأعطي شيئا لكل منكما.‬

274
00:19:20,000 --> 00:19:23,999
كودي أثناء الرحلة في الصين،‬
اشتريت لك هذه.‬

275
00:19:25,999 --> 00:19:28,999
انه معداد أصلي‬
من حقبة سلالة مينغ.‬

276
00:19:28,999 --> 00:19:30,999
معـ... ماذا؟‬

277
00:19:30,999 --> 00:19:31,999
محسبة قديمة.‬

278
00:19:31,999 --> 00:19:36,999
رائع. الآن يمكنك أن تحسب‬
عدد الفتيات اللواتي يعتبرنك أحمقا.‬

279
00:19:37,999 --> 00:19:40,999
وزاك، هذا لك.‬

280
00:19:41,999 --> 00:19:44,999
الغيتار المفضل في مجموعتك.‬ -
انه مع مضخم صوت.‬ -

281
00:19:47,999 --> 00:19:50,999
أنا فخور بك، بني.‬ -
لا أعرف ماذا أقول.‬ -

282
00:19:50,999 --> 00:19:52,999
لقد استحققته.‬ -
بلا شك.‬ -

283
00:19:52,999 --> 00:19:55,999
لم يكن ذلك سهلا،‬
كدت ترسب بالانجليزية.‬

284
00:19:55,999 --> 00:19:57,999
أجل، هذا ينتمي للماضي.‬

285
00:19:57,999 --> 00:20:00,999
لكنك نجحت،‬
ونحن فخوران جدا بك.‬

286
00:20:00,999 --> 00:20:01,999
كفا عن قول هذا.‬

287
00:20:01,999 --> 00:20:03,999
نحن فخوران بك حقا.‬ -
الى حد كبير.‬ -

288
00:20:03,999 --> 00:20:07,999
أكثر لحظة فخرا في حياتنا.‬ -
خلا أنني لم أتخرج، حسنا؟!‬ -

289
00:20:09,999 --> 00:20:10,999
هذه صدمة.‬

290
00:20:15,999 --> 00:20:18,999
عما تتكلم؟‬ -
كل ذلك كان تمثيلية.‬ -

291
00:20:18,999 --> 00:20:21,999
لا أفهم هذا.‬
لديك شهادة.‬

292
00:20:21,999 --> 00:20:24,000
هذه صورة فتاة مرتدية ثوب سباحة.‬

293
00:20:24,999 --> 00:20:25,999
انها مثيرة.‬

294
00:20:26,999 --> 00:20:31,999
الجو حار على الشاطىء،‬
لذا ارتدت ثوب سباحة.‬

295
00:20:33,999 --> 00:20:35,999
زاك، لماذا فعلت هذا؟‬

296
00:20:35,999 --> 00:20:39,999
لأنك حاولت أن تعدي كعكة‬
وأبي عاد في وسط رحلته.‬

297
00:20:39,999 --> 00:20:42,999
ولم أشأ أن أخيب ظنكما ثانية.‬

298
00:20:42,999 --> 00:20:46,999
لا عليك، يا صاح، لا بأس.‬
أعني، ورطتك عويصة.‬

299
00:20:47,999 --> 00:20:50,999
زاك،‬
أنا خائبة الأمل لأنك لم تتخرج،‬

300
00:20:50,999 --> 00:20:54,999
لكن خاب أملي أكثر لأنك قمت بخداعنا‬
بدلا من أن تقول الحقيقة.‬

301
00:20:54,999 --> 00:20:57,999
أعلم، وأنا آسف جدا، لكن...‬

302
00:20:57,999 --> 00:21:00,999
لكن أعدك أنني سأتخرج.‬
علي فقط أن أرتاد...‬

303
00:21:00,999 --> 00:21:02,999
المد... مد...‬

304
00:21:03,999 --> 00:21:05,999
المدرسة الصيفية!‬

305
00:21:05,999 --> 00:21:07,000
أجل، هي.‬

306
00:21:07,999 --> 00:21:09,999
ترجمة آي ام اس‬

307
00:21:10,999 --> 00:21:14,999
على الأقل بينما أنا معاقب،‬
أستطيع العزف على الغيتار.‬

308
00:21:15,999 --> 00:21:18,999
والذي ستعطيني اياه بعد تخرجي.‬

309
00:21:18,999 --> 00:21:21,999
هذا هو ابني.‬ -
من يريد قطعة من الكعكة؟‬ -

310
00:21:23,999 --> 00:21:27,999
اشتريتها من المتجر.‬ -
يسرني الحصول على قطعة.‬ -

311
00:21:31,999 --> 00:21:32,999
ضعوها جانبا.‬

