﻿1
00:00:10,999 --> 00:00:12,999
لعبة "محاربي الطقس" هذه رديئة.‬

2
00:00:12,999 --> 00:00:15,999
لا يمكن الفوز بالقوى الخارقة‬
الضعيفة التي يعطونك اياها.‬

3
00:00:16,999 --> 00:00:19,999
أنا لا، فالكابتن كولدفرونت‬
يعطس الجليد.‬

4
00:00:19,999 --> 00:00:22,999
لقد كسوت بالمخاط نصف‬
سيتيوبوليس.‬

5
00:00:22,999 --> 00:00:24,999
اسمحوا لي باستدعاء الليموزين لكم.‬

6
00:00:27,999 --> 00:00:29,999
زاك! كودي!‬

7
00:00:29,999 --> 00:00:31,999
لم ينادي "بوب"، الى اللقاء!‬

8
00:00:34,999 --> 00:00:36,999
عفوا.‬

9
00:00:36,999 --> 00:00:37,999
قلت لكما مرارا وتكرارا،‬

10
00:00:37,999 --> 00:00:40,999
لا توقفا دراجتيكما أمام فندقي.‬

11
00:00:40,999 --> 00:00:41,999
الآن، سأصادرهما.‬

12
00:00:42,000 --> 00:00:43,999
بأي حق تفعل ذلك؟‬

13
00:00:43,999 --> 00:00:44,999
أنا أكبر منكما.‬

14
00:00:44,999 --> 00:00:46,999
ليس بكثير.‬

15
00:00:48,999 --> 00:00:50,999
نورمان!‬
ساعدني على نقل الدراجتين.‬

16
00:00:50,999 --> 00:00:51,999
هيا، نورمان، احمل دراجة.‬

17
00:00:51,999 --> 00:00:53,999
نورمان، افتح الباب.‬

18
00:00:54,999 --> 00:00:55,999
هذا مقزز.‬

19
00:00:55,999 --> 00:00:58,999
أجل، الصغار لا حول لهم ولا قوة.‬

20
00:00:58,999 --> 00:01:00,999
أنظر، شهاب!‬

21
00:01:01,999 --> 00:01:04,999
بسرعة، أغمض عينيك وتمن أمنية.‬

22
00:01:04,999 --> 00:01:07,999
أتمنى أن أملك قوى خارقة.‬

23
00:01:07,999 --> 00:01:09,999
أمنية جيدة.‬

24
00:01:10,999 --> 00:01:12,999
حسنا، هل تشعر بأي فرق.‬

25
00:01:12,999 --> 00:01:14,999
لا.‬

26
00:01:14,999 --> 00:01:17,999
لحظة، أشعر بالقوة.‬

27
00:01:17,999 --> 00:01:21,999
انها تنتفخ بداخلي،‬
انها تكبر، تنمو!‬

28
00:01:23,999 --> 00:01:25,999
لا، انها مجرد غازات.‬

29
00:02:10,999 --> 00:02:13,999
رائحته كريهة!‬
سآخذ جوارب كودي.‬

30
00:02:13,999 --> 00:02:15,999
لن تفعل.‬

31
00:02:15,999 --> 00:02:16,999
لن أفعل ماذا؟‬

32
00:02:16,999 --> 00:02:19,999
قلت انك ستأخذ جواربي.‬

33
00:02:19,999 --> 00:02:22,999
لم أقل ذلك، فكرت به فحسب.‬

34
00:02:22,999 --> 00:02:25,000
وكأنه يقرأ أفكاري.‬

35
00:02:25,999 --> 00:02:27,999
لأنني قرأت أفكارك فعلا.‬

36
00:02:27,999 --> 00:02:29,999
واو، بماذا أفكر الآن؟‬

37
00:02:29,999 --> 00:02:33,999
أخذت خمسة دولارات من محفظتي؟!‬

38
00:02:33,999 --> 00:02:36,999
نويت أن أعيدها لك.‬ -
كلا، لم تنو.‬ -

39
00:02:36,999 --> 00:02:38,999
واو، تستطيع قراءة أفكاري فعلا.‬

40
00:02:40,999 --> 00:02:43,999
يبدو أن أمنيتي تحققت.‬
أنا أملك قوى خارقة.‬

41
00:02:43,999 --> 00:02:46,999
أنا تمنيت الأمنية ذاتها،‬
لكنني لا أستطيع قراءة أفكارك.‬

42
00:02:46,999 --> 00:02:48,999
بالكاد تستطيع قراءة كتاب.‬

43
00:02:48,999 --> 00:02:51,999
ربما أملك قوة الطيران.‬

44
00:02:53,999 --> 00:02:55,999
الى الأعلى، الى الأعلى و...‬

45
00:02:57,999 --> 00:02:58,999
الى الأسفل.‬..

46
00:03:01,999 --> 00:03:03,999
صباح. أي...؟‬ -
عنبية.‬ -

47
00:03:03,999 --> 00:03:07,999
كيف عرفت أنني سأسأل أي نوع‬
من الفطائر المحلاة تريدان؟‬

48
00:03:07,999 --> 00:03:10,999
لأنه يملك قوى...‬ -
حاسة سادسة لأمه.‬ -

49
00:03:12,999 --> 00:03:14,999
أجل، سنرتب سريرينا.‬
مجرد تخمين ناجح.‬

50
00:03:19,999 --> 00:03:22,999
لماذا لم تخبرها عن قوتك الخارقة؟‬ -
ليس من المفروض أن تخبر الآخرين.‬ -

51
00:03:22,999 --> 00:03:24,999
انه من القوانين الأساسية‬
حين تكون بطلا خارقا.‬

52
00:03:25,000 --> 00:03:27,999
أتعرف ماذا يجب أن يكون‬
قانونا، برأيي؟‬

53
00:03:27,999 --> 00:03:30,999
اذا حصل أحد التوأمين على قوة خارقة،‬
يجب أن يحصل الآخر على مثلها.‬

54
00:03:30,999 --> 00:03:31,999
رتب فراشك فحسب.‬

55
00:03:31,999 --> 00:03:34,999
ولا، لن أرتبه لك.‬

56
00:03:41,999 --> 00:03:43,999
واو، أملك سرعة خارقة.‬

57
00:03:43,999 --> 00:03:46,999
الفتيات يعشقن الأبطال الخارقين.‬
سأتصل بمادي.‬

58
00:03:47,000 --> 00:03:48,999
كلا، لا تفعل.‬

59
00:03:52,999 --> 00:03:55,999
رائع،‬
أملك قوة تحريك أشياء عن بعد!‬

60
00:03:55,999 --> 00:03:58,999
تملك القوة لتحريك الهواتف‬
بأفكارك.‬

61
00:03:59,999 --> 00:04:02,999
لحظة، ما زلت تفكر بالاتصال بـ...‬

62
00:04:05,999 --> 00:04:06,999
مادي.‬..

63
00:04:15,999 --> 00:04:19,999
الآن، جاسمين، يجب أن تجدي طريقة‬
صحية لافراغ شحنات الغضب.‬

64
00:04:19,999 --> 00:04:21,999
حين تكونين غاضبة،‬
اضربي هذه الوسادة.‬

65
00:04:21,999 --> 00:04:22,999
آخ!‬

66
00:04:24,999 --> 00:04:26,999
بعد أن أضعها جانبا.‬

67
00:04:29,999 --> 00:04:31,999
آلو؟ آلو؟‬

68
00:04:32,999 --> 00:04:35,999
لن تصدقي ما حدث لي.‬

69
00:04:35,999 --> 00:04:39,999
لقد تمنيت أمنية من شهاب،‬
وحصلت على سرعة فائقة.‬

70
00:04:39,999 --> 00:04:43,999
ماذا ستفعل بها؟‬
أتنوي أن توزع البيتزا بأقل من ساعة؟‬

71
00:04:44,999 --> 00:04:45,999
لحظة. الى أين أنت ذاهبة؟‬

72
00:04:46,999 --> 00:04:48,999
سأستعمل هذه لأتخلص‬
من غضبي من آيمي.‬

73
00:04:48,999 --> 00:04:51,999
آيمي، ضعي هذه الوسادة‬
أمام وجهك.‬

74
00:04:53,999 --> 00:04:55,999
جاسمين. انتظري.‬
علي أن أنهي المكالمة، زاك.‬

75
00:04:59,999 --> 00:05:03,000
حسنا، ابحث عن شخص‬
ربما يحتاج من ينقذه.‬

76
00:05:03,999 --> 00:05:04,999
أجل.‬

77
00:05:07,999 --> 00:05:10,999
هاي، لماذا تحدق بتلك الحسناء؟‬

78
00:05:11,999 --> 00:05:15,999
يا صاح، أصبحت تملك رؤية‬
بالأشعة السينية، صحيح؟‬

79
00:05:16,999 --> 00:05:18,999
لا، أنا أقرأ أفكارها.‬

80
00:05:18,999 --> 00:05:20,999
بماذا تفكر اذن؟‬

81
00:05:20,999 --> 00:05:23,999
انها تتساءل لماذا أحدق بها.‬

82
00:05:25,999 --> 00:05:27,999
بماذا يفكر أروين؟‬

83
00:05:27,999 --> 00:05:30,999
لجعل متغير محدود متناسقا‬
مع الميكانيكا الكمية،‬

84
00:05:30,999 --> 00:05:32,999
يجب أن يكون عدد أبعاد‬
المكان والزمان محددا.‬

85
00:05:32,999 --> 00:05:35,999
آه، لو كنت أملك قردا،‬
لأطلقت عليه اسم بيل.‬

86
00:05:37,999 --> 00:05:39,999
بماذا تفكر لندن؟‬

87
00:05:39,999 --> 00:05:42,999
يسار، يمين، ارمشي، تنفسي.‬

88
00:05:42,999 --> 00:05:44,999
أوه، مصباح جميل.‬

89
00:05:46,999 --> 00:05:47,999
تنفسي.‬

90
00:05:49,999 --> 00:05:51,999
ثبي، ثبي، ثبي، ثبي.‬

91
00:05:52,999 --> 00:05:54,999
سأذهب لأسرق بعض الكعك المحلى‬
المقلي من المطبخ.‬

92
00:05:54,999 --> 00:05:56,999
سأعود في غضون أجزاء من الثانية.‬

93
00:05:56,999 --> 00:05:59,999
لا! يمكنك تسخير طاقاتك‬
لفعل الخير فقط.‬

94
00:05:59,999 --> 00:06:01,999
الكعك المحلى خير.‬

95
00:06:05,999 --> 00:06:08,999
زاك، ارفع بنطالك.‬

96
00:06:08,999 --> 00:06:10,999
كودي، لا تنزل بنطالك.‬

97
00:06:12,999 --> 00:06:15,999
ولدان فاسدان، لم لا يكبران؟‬

98
00:06:15,999 --> 00:06:17,999
ليتك تسمع ما رأي موزبي بنا.‬

99
00:06:17,999 --> 00:06:18,999
من يكترث.‬

100
00:06:18,999 --> 00:06:22,999
الآن وقد أصبحنا نملك قوى خارقة،‬
لا يمكنه أن يتنمر علينا.‬

101
00:06:22,999 --> 00:06:25,999
شد سرواله الى الأعلى‬
بالتحريك عن بعد.‬

102
00:06:25,999 --> 00:06:29,999
لا أستطيع. انها مخالفة للقوانين‬
أن نستعمل قوانا على شخص عادي.‬

103
00:06:34,999 --> 00:06:38,000
واو! هل رأيت هذا؟‬

104
00:06:38,999 --> 00:06:41,999
حتما تمنى موزبي أيضا أمنية‬
من الشهاب ليصبح بطلا خارقا.‬

105
00:06:41,999 --> 00:06:44,999
سيد موزبي، أريد أن أكلمك‬
بشأن علاوة.‬

106
00:06:44,999 --> 00:06:45,999
حقا؟‬

107
00:06:47,999 --> 00:06:50,999
في الواقع، أعتقد أنني أجني‬
راتبا عاليا. هلا تخفض راتبي؟‬

108
00:06:51,999 --> 00:06:55,999
بسرور. يمكنك الانصراف.‬ -
نعم، سيدي.‬ -

109
00:06:59,999 --> 00:07:02,999
موزبي ليس بطلا خارقا،‬
بل شريرا خارقا!‬

110
00:07:02,999 --> 00:07:04,999
أو أن أمي لا تجيد التفاوض.‬

111
00:07:09,999 --> 00:07:12,999
مرحبا، سيد موزبي.‬

112
00:07:12,999 --> 00:07:14,999
كيف حالك؟‬

113
00:07:14,999 --> 00:07:17,999
أريدك أن تصنع لي سلاحا مشعا‬
شريرا لتعزيز قواي الشريرة.‬

114
00:07:17,999 --> 00:07:22,999
لكن عليك أن تملأ‬
استمارة طلب أولا.‬

115
00:07:22,999 --> 00:07:23,999
استمارات؟‬

116
00:07:23,999 --> 00:07:26,999
أنا لا أملأ استمارات.‬

117
00:07:26,999 --> 00:07:29,999
أنا المدير الشرير.‬

118
00:07:29,999 --> 00:07:31,999
اكتشفت لقبك اذن.‬

119
00:07:31,999 --> 00:07:33,999
أي لقب؟‬ -
انس الأمر.‬ -

120
00:07:33,999 --> 00:07:36,999
نفذ ما أطلبه منك،‬
والا فسأستعمل قوة الليزر عليك.‬

121
00:07:36,999 --> 00:07:39,000
أوه، لا! ما هي؟‬

122
00:07:39,999 --> 00:07:41,999
الأزرق هو شعاع التجميد.‬

123
00:07:41,999 --> 00:07:43,999
بحقك، لا يوجد قوى...‬

124
00:07:48,000 --> 00:07:49,999
أوه، شكرا.‬

125
00:07:49,999 --> 00:07:53,999
والأرجواني... بصراحة،‬
لا أعرف ماذا يفعل الأرجواني.‬

126
00:07:54,999 --> 00:07:56,999
هذا يدغدغ! توقف.‬

127
00:07:56,999 --> 00:07:59,999
توقف، توقف، هذا يدغدغ.‬

128
00:07:59,999 --> 00:08:02,999
حسنا، كيف تريد استعمال‬
سلاحك المشع الشرير.‬

129
00:08:02,999 --> 00:08:05,999
لتعزيز قدرتي على حرمان الأطفال‬
من طفولتهم‬

130
00:08:05,999 --> 00:08:07,999
وتحويلهم الى بالغين قصار القامة.‬

131
00:08:07,999 --> 00:08:08,999
لهاث!‬

132
00:08:08,999 --> 00:08:10,999
لن أفعل ذلك.‬

133
00:08:12,999 --> 00:08:15,999
حسنا، سأفعل ذلك،‬
لكن يجب أن تملأ الاستمارة.‬

134
00:08:18,999 --> 00:08:19,999
استيبان.‬

135
00:08:21,999 --> 00:08:22,999
قادم، سيدي.‬

136
00:08:22,999 --> 00:08:25,999
بما أنني أعرف أنك‬
لا تقرأ اعلاناتي،‬

137
00:08:25,999 --> 00:08:28,999
ربما لا تعلم بعد أنني الآن‬
شرير خارق.‬

138
00:08:30,999 --> 00:08:33,999
وقررت أن أعينك تابعي الشرير.‬

139
00:08:34,999 --> 00:08:35,999
مستحيل!‬

140
00:08:35,999 --> 00:08:36,999
ماذا يعني تابع؟‬

141
00:08:37,999 --> 00:08:40,999
هذا يعني أن من الآن فصاعدا‬
ستنفذ كل ما آمرك به.‬

142
00:08:40,999 --> 00:08:41,999
أنا أفعل ذلك الآن.‬

143
00:08:48,999 --> 00:08:50,999
الآن ارقص.‬

144
00:08:52,999 --> 00:08:53,999
الآن اصفع نفسك.‬

145
00:08:55,999 --> 00:08:56,999
الآن أنقر في أنفك.‬

146
00:08:59,999 --> 00:09:02,999
أحب كوني المدير الشرير.‬ -
اكتشفت لقبك.‬ -

147
00:09:02,999 --> 00:09:04,999
أي لقب؟‬ -
انس الأمر.‬ -

148
00:09:04,999 --> 00:09:07,999
الآن وقد تمت ترقيتي‬
من حمال حقائب لتابع شرير،‬

149
00:09:07,999 --> 00:09:09,999
هل أنال لقبا؟‬

150
00:09:09,999 --> 00:09:10,999
بلا شك.‬

151
00:09:10,999 --> 00:09:13,999
من الآن فصاعدا سيصبح اسمك...‬

152
00:09:14,999 --> 00:09:15,999
حمال الحقائب.‬..

153
00:09:15,999 --> 00:09:18,999
هذه تبدو كخطوة أفقية بنظري.‬

154
00:09:19,999 --> 00:09:23,000
زي الأبطال الخارقين هذا‬
يسبب حكة.‬

155
00:09:23,999 --> 00:09:25,999
ولماذا علينا أن نرتديه‬
تحت ملابسنا؟‬

156
00:09:25,999 --> 00:09:27,999
لا بد من ذلك. انه أحد القوانين.‬

157
00:09:27,999 --> 00:09:29,999
أين كتاب القوانين هذا؟‬
أريد قراءته.‬

158
00:09:29,999 --> 00:09:32,999
كتاب قوانين الأبطال الخارقين".‬"

159
00:09:32,999 --> 00:09:35,000
لحظة، انه كتاب كبير.‬

160
00:09:35,999 --> 00:09:38,999
ربما أملك سرعة فائقة، لكن ما زلت‬
أقرأ بمستوى طالب في الصف الثالث.‬

161
00:09:42,999 --> 00:09:44,999
هل تبدو هذه اللافتة‬
مثيرة للشك برأيك؟‬

162
00:09:44,999 --> 00:09:47,999
لا أعرف، مرت بسرعة‬
بحيث لم أتمكن من قراءتها.‬

163
00:09:48,999 --> 00:09:52,999
سيدي المدير الشرير،‬
ها هو سلاحك المشع.‬

164
00:09:53,999 --> 00:09:56,999
أطلقت عليه اسم مدفع الانضاج.‬

165
00:10:01,999 --> 00:10:04,999
واو! انه يعجبني.‬

166
00:10:04,999 --> 00:10:06,999
مدفع الانضاج.‬

167
00:10:06,999 --> 00:10:08,999
نسيت الـ...‬

168
00:10:15,999 --> 00:10:17,999
انه لا يعمل.‬

169
00:10:17,999 --> 00:10:20,999
أجل، يجب تلقيمه بقطع ألماس.‬

170
00:10:20,999 --> 00:10:22,999
قطع ألماس؟‬ -
أجل.‬ -

171
00:10:22,999 --> 00:10:25,999
قطع ألماس كبيرة.‬ -
آه، خيار جيد.‬ -

172
00:10:25,999 --> 00:10:28,999
هل خطر لك في مرحلة ما‬
أن تختار مصدر طاقة‬

173
00:10:28,999 --> 00:10:31,999
أرخص قليلا، ربما...‬
بطاريات؟‬

174
00:10:33,999 --> 00:10:35,999
ماذا ستفعل بمدفع الانضاج؟‬

175
00:10:35,999 --> 00:10:38,999
سوف يعزز شعاعي الأخضر.‬

176
00:10:38,999 --> 00:10:40,999
مرحبا. ما اللعبة التي تلعبانها؟‬
الغمضية؟‬

177
00:10:41,999 --> 00:10:42,999
سأريك.‬

178
00:10:42,999 --> 00:10:44,000
بوب، ارتم أرضا!‬

179
00:10:49,999 --> 00:10:51,999
بوب، هل أنت بخير؟‬

180
00:10:51,999 --> 00:10:53,999
اسمي روبرت.‬

181
00:10:53,999 --> 00:10:57,999
آه، الشعاع الأخضر يصنع بدلات.‬ -
انها بذلة جميلة أيضا.‬ -

182
00:10:57,999 --> 00:10:59,999
انه لا يصنع البدلات.‬

183
00:11:00,999 --> 00:11:02,999
انه يحول الأولاد الى ناضجين.‬

184
00:11:02,999 --> 00:11:05,999
يا صاح، رموك بالشعاع.‬ -
أبعد يدك، أيها المزعج.‬ -

185
00:11:05,999 --> 00:11:06,999
ابن من هذا الطفل؟‬

186
00:11:10,999 --> 00:11:11,999
بسرعة، سيرمينا بالشعاع.‬

187
00:11:16,999 --> 00:11:17,999
هذه مهمة لـ...‬

188
00:11:20,999 --> 00:11:23,999
الرجل السريع و...‬

189
00:11:24,999 --> 00:11:25,999
الرجل المحنك.‬..

190
00:11:27,999 --> 00:11:29,999
الحنك"؟‬"

191
00:11:29,999 --> 00:11:32,999
لماذا لم تقل شيئا؟‬

192
00:11:32,999 --> 00:11:34,999
لم... لم أنتبه.‬

193
00:11:42,999 --> 00:11:43,999
أخطأتني.‬

194
00:11:49,999 --> 00:11:50,999
أخطأتني ثانية.‬

195
00:11:55,999 --> 00:11:58,999
سآخذ آلتك.‬

196
00:11:58,999 --> 00:12:00,999
لن تفعل.‬

197
00:12:00,999 --> 00:12:01,999
من سيوقفني؟‬

198
00:12:02,000 --> 00:12:04,000
نحن سنفعل.‬

199
00:12:06,999 --> 00:12:08,999
حسنا، الآن أنا جاهز.‬

200
00:12:08,999 --> 00:12:10,999
أخيرا.‬

201
00:12:14,999 --> 00:12:15,999
آخ!‬

202
00:12:15,999 --> 00:12:17,999
قادم، سيدي.‬

203
00:12:18,999 --> 00:12:21,999
تحريك عن بعد خسيس.‬

204
00:12:26,999 --> 00:12:27,999
لن تضحك بعد هذا.‬

205
00:12:34,999 --> 00:12:36,999
كودي!‬

206
00:12:36,999 --> 00:12:37,999
كودي؟‬

207
00:12:50,999 --> 00:12:52,999
ما زلت غير لامعة بما فيه الكفاية.‬
ماسة سخيفة.‬

208
00:12:55,999 --> 00:12:59,999
حتى الماس لا يضاهي‬
لمعان عينيك.‬

209
00:12:59,999 --> 00:13:00,999
أنت محقة، أيتها المرآة.‬

210
00:13:00,999 --> 00:13:03,999
مع هذا لن أصطحبك‬
الى القصر في فرنسا.‬

211
00:13:03,999 --> 00:13:06,999
أرى فتاة بدينة.‬

212
00:13:06,999 --> 00:13:08,999
أتينا لانقاذك.‬

213
00:13:08,999 --> 00:13:11,999
كنا لنصل سابقا، لكن كان علي‬
أن أذيب الجليد عن كودي.‬

214
00:13:11,999 --> 00:13:13,999
بل الرجل المحنك.‬

215
00:13:14,999 --> 00:13:15,999
صحيح.‬

216
00:13:15,999 --> 00:13:17,000
لانقاذي ممن؟‬

217
00:13:17,999 --> 00:13:18,999
المدير الشرير.‬

218
00:13:18,999 --> 00:13:20,999
نعتقد أنه يريد سرقة ماساتك.‬

219
00:13:20,999 --> 00:13:22,999
أنتما محقان!‬

220
00:13:22,999 --> 00:13:23,999
آخ.‬

221
00:13:27,999 --> 00:13:28,999
أنتما محقان.‬

222
00:13:29,999 --> 00:13:31,999
أحتاج هذه الماسات‬
لأشغل مدفع الانضاج.‬

223
00:13:32,000 --> 00:13:34,999
والذي سأنشر شعاعه‬
عبر قمر تيبتون الاصطناعي‬

224
00:13:34,999 --> 00:13:38,999
لتحويل جميع أطفال العالم‬
الى ناضجين قصار القامة.‬

225
00:13:38,999 --> 00:13:40,999
لندن، لا تعطيه ماساتك.‬

226
00:13:40,999 --> 00:13:43,999
لم أتنازل عنها كفدية‬
لتحرير أبي من مختطفيه،‬

227
00:13:43,999 --> 00:13:45,999
ولن أتنازل عنها الآن.‬

228
00:13:45,999 --> 00:13:47,999
اذن سآخذها عنوة.‬

229
00:13:47,999 --> 00:13:49,999
ليس ونحن هنا.‬

230
00:13:49,999 --> 00:13:53,999
طالما أنتما هنا،‬
من سينقذ مادي اذن؟‬

231
00:13:53,999 --> 00:13:55,999
ماذا فعلت لها، أيها الشيطان؟‬

232
00:13:55,999 --> 00:13:58,999
في هذه الأثناء‬
يتم تقييدها الى سكة الحديد‬

233
00:13:58,999 --> 00:14:00,999
من قبل تابعي، حمال الحقائب.‬

234
00:14:00,999 --> 00:14:03,999
أتعني استيبان؟‬ -
فليكن.‬ -

235
00:14:03,999 --> 00:14:06,999
اذهب أنت، أيها الرجل السريع.‬
أنا سأوقف المدير الشرير.‬

236
00:14:06,999 --> 00:14:08,000
اذن من سينقذ والدتكما؟‬

237
00:14:08,999 --> 00:14:10,999
اختطفت أمنا أيضا؟‬

238
00:14:11,999 --> 00:14:12,999
كيف استطعت؟‬

239
00:14:12,999 --> 00:14:13,999
مرحبا؟‬

240
00:14:14,000 --> 00:14:15,999
أنا شرير!‬

241
00:14:16,999 --> 00:14:19,999
لقد اختطفها تابعي الشرير، المهندس.‬ -
أتعني أروين؟‬ -

242
00:14:19,999 --> 00:14:22,999
لم أكرس الوقت الكافي‬
لانتقاء أسماء لأتباعي، حسنا؟‬

243
00:14:22,999 --> 00:14:24,999
أنا قادم، مادي.‬

244
00:14:28,999 --> 00:14:31,999
أخبرني ما اذا فهمتك.‬
موزبي شرير خارق،‬

245
00:14:31,999 --> 00:14:34,999
وأنت تابعه الشرير الذي أرسله‬
الى هنا لاختطافي؟‬

246
00:14:34,999 --> 00:14:36,999
هذا أسخف شيء سمعته في حياتي.‬

247
00:14:36,999 --> 00:14:38,999
اصمتي، أيتها الأسيرة.‬ -
تابع موزبي"‬" -

248
00:14:38,999 --> 00:14:40,999
بعد اعادة النظر،‬
هذا هو أسخف شيء سمعته.‬

249
00:14:40,999 --> 00:14:44,000
هاي، هل أنت قيدت مرشدتنا؟‬

250
00:14:44,999 --> 00:14:45,999
ربما.‬

251
00:14:46,999 --> 00:14:47,999
نحن كنا ننوي أن نفعل هذا.‬

252
00:14:47,999 --> 00:14:48,999
أجل.‬

253
00:14:48,999 --> 00:14:51,999
هذا يغيظني.‬

254
00:14:52,999 --> 00:14:55,999
ها، لقد تأخرتن.‬

255
00:14:55,999 --> 00:14:57,999
اذن استيبان، لقد قيدتني.‬

256
00:14:57,999 --> 00:14:59,999
كيف تنوي أن تعرضني للخطر؟‬

257
00:14:59,999 --> 00:15:01,999
هل يوجد سكة حديد قريبة؟‬

258
00:15:01,999 --> 00:15:05,999
لا، لكن يوجد تل نمل أحمر‬
في الخارج. يمكنك دفنها فيه.‬

259
00:15:05,999 --> 00:15:07,999
أنا سأحضر الرفش.‬ -
أنا سأحضر العسل.‬ -

260
00:15:07,999 --> 00:15:08,999
أنا سأصبه عليها.‬

261
00:15:09,999 --> 00:15:13,999
أو يمكنكن فك وثاقي،‬
فأنا أعرف أنكن فتيات صالحات.‬

262
00:15:14,999 --> 00:15:15,999
لا.‬

263
00:15:24,999 --> 00:15:26,999
أتيت لانقاذك، مادي.‬

264
00:15:27,999 --> 00:15:31,000
لن تتغلب على المدير الشرير‬
واستيبان.‬

265
00:15:31,999 --> 00:15:32,999
ظننت أنك حمال الحقائب.‬

266
00:15:32,999 --> 00:15:34,999
لم أستوعب لقبي بعد.‬

267
00:15:49,999 --> 00:15:52,999
واو! كان هذا مذهلا.‬
أنت تملك قوى خارقة فعلا.‬

268
00:15:53,999 --> 00:15:55,999
هذا ليس شيئا‬
يكذب بشأنه المرء.‬

269
00:15:55,999 --> 00:15:59,999
أعذريني،‬
علي أن أنقذ أطفال العالم.‬

270
00:16:02,999 --> 00:16:04,999
كان ظريفا.‬

271
00:16:05,999 --> 00:16:06,999
شكرا.‬

272
00:16:13,999 --> 00:16:14,999
تبدين متوترة بعض الشيء.‬

273
00:16:14,999 --> 00:16:17,999
أستطيع أن أدلك كتفيك اذا...‬

274
00:16:17,999 --> 00:16:20,999
لا. ما أريده هو أن تطلق سراحي.‬

275
00:16:20,999 --> 00:16:23,999
لا أستطيع، يا كعكتي.‬

276
00:16:23,999 --> 00:16:26,999
أستطيع أن أطيب الأجواء،‬
سأعزف بعض الموسيقى...‬

277
00:16:26,999 --> 00:16:28,999
كتبت لك أغنية، أتريدين سماعها؟‬

278
00:16:28,999 --> 00:16:30,999
لا! أريد أن تطلق سراحي!‬

279
00:16:30,999 --> 00:16:33,999
أحب كاري‬
انها تنير نهاري‬

280
00:16:33,999 --> 00:16:38,999
أحب كاري‬
انها تضرم في النار‬

281
00:16:38,999 --> 00:16:40,999
وأنا ظننت أن كوني مقيدة مؤلم.‬

282
00:16:42,000 --> 00:16:45,999
لا تقلقي، أمي، فأنا بطل خارق‬
وقد أتيت لانقاذك.‬

283
00:16:45,999 --> 00:16:47,999
زي جميل، عزيزي،‬
لكن الجو بارد في الخارج.‬

284
00:16:47,999 --> 00:16:50,999
ألا يحبذ أن ترتدي كنزة؟‬ -
أمي!‬ -

285
00:16:50,999 --> 00:16:52,999
البطل الخارق لا يرتدي كنزة.‬

286
00:16:52,999 --> 00:16:55,999
بلى، اذا كان البرد خارقا في الخارج.‬

287
00:16:55,999 --> 00:16:59,999
حتى ان شعرت بالدفء،‬
لن تتجاوز...‬

288
00:16:59,999 --> 00:17:01,999
المهندس.‬..

289
00:17:01,999 --> 00:17:03,999
لا حاجة لذلك.‬

290
00:17:05,999 --> 00:17:09,999
أحسنت، عزيزي.‬
هذا هو بطلي الخارق الصغير.‬

291
00:17:09,999 --> 00:17:13,999
أمي! ليس أمام التابع الشرير.‬

292
00:17:13,999 --> 00:17:17,999
هيا.‬ -
ليس بهذه السرعة.‬ -

293
00:17:17,999 --> 00:17:19,999
أروين، أتريد قبلة؟‬

294
00:17:19,999 --> 00:17:21,000
عرفت أن الأغنية ستنجح.‬

295
00:17:21,999 --> 00:17:22,999
أغمض عينيك وضم شفتيك.‬

296
00:17:30,999 --> 00:17:32,999
المزيد من الماس، لندن،‬
المزيد من الماس.‬

297
00:17:32,999 --> 00:17:35,999
لكن هذه ماستي المفضلة.‬
اسمها تينا.‬

298
00:17:38,999 --> 00:17:39,999
وداعا، تينا.‬

299
00:17:42,999 --> 00:17:46,999
توقف، أيها المدير الشرير.‬
أيامك كمدير شرير شارفت على الانتهاء.‬

300
00:17:46,999 --> 00:17:47,999
لقد تأخرت.‬

301
00:17:48,000 --> 00:17:51,999
أنا بحاجة لماسة واحدة أخرى‬
لتشغيل مدفع الانضاج.‬

302
00:17:51,999 --> 00:17:57,999
يا أطفال العالم، ودعوا الاستراحة،‬
ورحبوا بساعة الزحام.‬

303
00:17:57,999 --> 00:17:58,999
أعطيني الماسة، لندن.‬

304
00:17:58,999 --> 00:18:00,999
اسمها تينا.‬

305
00:18:00,999 --> 00:18:02,999
حسنا. أعطيني تينا.‬

306
00:18:07,999 --> 00:18:08,999
الى أين اختفت؟‬

307
00:18:08,999 --> 00:18:11,999
لقد فشلت كل مخططاتك الشريرة.‬

308
00:18:11,999 --> 00:18:13,999
خذ شيريل!‬

309
00:18:16,999 --> 00:18:19,999
ليس بهذه السرعة. أنا سآخذ الماسة.‬
أنت خذ المدفع.‬

310
00:18:19,999 --> 00:18:21,999
اتفقنا. آخ، لدي تشنج.‬

311
00:18:23,999 --> 00:18:25,999
لأنك لا تتمرن.‬

312
00:18:34,999 --> 00:18:36,999
ما المضحك، كودي؟‬

313
00:18:36,999 --> 00:18:37,999
قفي أمامي.‬

314
00:18:38,999 --> 00:18:40,999
حسنا، الآن فهمت.‬

315
00:18:43,999 --> 00:18:46,999
أوه، لا. لقد شغل مدفع الانضاج.‬

316
00:18:46,999 --> 00:18:49,999
وأول طفلين سأستعمله عليهما‬
هما أنتما.‬

317
00:18:49,999 --> 00:18:51,999
هذا ما تظن.‬

318
00:18:52,999 --> 00:18:54,999
هاي، أنتم تقلقون راحتي.‬

319
00:19:03,999 --> 00:19:07,999
طالما يحول الأطفال الى ناضجين،‬
الى ماذا يحول الناضجين؟‬

320
00:19:19,999 --> 00:19:22,999
ها هي الاجابة عن سؤالك.‬

321
00:19:22,999 --> 00:19:24,999
تينا! شيريل!‬

322
00:19:25,999 --> 00:19:28,999
هل أنتما بخير؟ ماما آسفة.‬

323
00:19:28,999 --> 00:19:30,999
تعالا لأصقلكما قليلا،‬
ثم الى الفراش.‬

324
00:19:31,999 --> 00:19:32,999
أيها الصغيران!‬

325
00:19:32,999 --> 00:19:34,999
أمي، لقد تغلبنا على المدير الشرير.‬

326
00:19:34,999 --> 00:19:36,999
وأنقذنا جميع أطفال العالم.‬

327
00:19:36,999 --> 00:19:39,999
خلا بوب.‬

328
00:19:39,999 --> 00:19:42,999
لكن من الناحية الايجابية، سمعت‬
أنه يملك مكتب تأمين ناجح.‬

329
00:19:43,999 --> 00:19:46,999
برأيي، لنحتفل مع بيتزا‬
وألعاب فيديو.‬

330
00:19:46,999 --> 00:19:48,999
آسفة، لكن الهاتف كان يرن‬
طيلة الليل.‬

331
00:19:48,999 --> 00:19:50,999
يبدو أن الكثير من الأشخاص‬
بحاجة لمساعدتكما.‬

332
00:19:51,999 --> 00:19:54,999
لنرى. يوجد حافلة عالقة‬
على جسر متصدع.‬

333
00:19:54,999 --> 00:19:58,999
أوه، برأيي يحبذ أن نبدأ من العنكبوت‬
العملاق الذي يتسلق مبنى البلدية.‬

334
00:20:03,999 --> 00:20:04,999
أوه، لقد التهم العمدة!‬

335
00:20:06,999 --> 00:20:08,999
هل علينا أن نفعل هذا الآن؟‬

336
00:20:08,999 --> 00:20:11,999
أردنا الذهاب الى مطعم بيتزا‬
أبو جبنة.‬

337
00:20:11,999 --> 00:20:14,999
آسفة، لكن مع القوى الخارقة‬
تأتي المسئولية،‬

338
00:20:14,999 --> 00:20:16,999
لا وقت للعب الأولاد.‬

339
00:20:16,999 --> 00:20:18,999
حسنا، علينا الذهاب اذن.‬

340
00:20:18,999 --> 00:20:20,999
انتظرا، يجب أن أعطيكما كنزتين.‬

341
00:20:20,999 --> 00:20:23,999
أتعلم، أن تكون بطلا خارقا‬
ليس أمرا مستحبا.‬

342
00:20:23,999 --> 00:20:25,999
ليتنا لم نتمن تلك الأمنية.‬

343
00:20:25,999 --> 00:20:29,999
مهلا. اذا أخذتنا في جولة‬
حول الأرض بسرعة فائقة،‬

344
00:20:29,999 --> 00:20:32,999
يمكننا أن نعكس دورانها‬
بحيث نعود في الزمن‬

345
00:20:32,999 --> 00:20:35,999
الى اللحظة التي رأينا فيها الشهاب.‬

346
00:20:35,999 --> 00:20:36,999
فكرة سديدة.‬

347
00:20:38,999 --> 00:20:40,999
على رسلك.‬
لم أحصل على قوة خارقة.‬

348
00:20:54,999 --> 00:20:57,999
أعتقد أنك أعدتنا في الزمن‬
الى الأزمان الغابرة.‬

349
00:21:01,999 --> 00:21:02,999
أتظن هذا؟‬

350
00:21:02,999 --> 00:21:03,999
اقفز.‬

351
00:21:13,999 --> 00:21:15,999
صدقني، لقد تمنينا أمنية من شهاب.‬

352
00:21:16,999 --> 00:21:18,999
حصلنا على قوى خارقة‬
وأنقذنا أطفال العالم‬

353
00:21:18,999 --> 00:21:20,999
بالتغلب على موزبي وأتباعه الأشرار.‬

354
00:21:20,999 --> 00:21:23,999
كيف لا تذكر هذا؟‬

355
00:21:23,999 --> 00:21:25,999
لا أذكر، لأنك حلمت بذلك فحسب.‬

356
00:21:25,999 --> 00:21:29,999
حتما حدث شيء ما أثناء‬
تواجدنا في دوامة الزمن.‬

357
00:21:29,999 --> 00:21:33,999
أو تناولت ثلاث قطع‬
من البيتزا بالسجق‬

358
00:21:33,999 --> 00:21:34,999
قبل النوم.‬

359
00:21:34,999 --> 00:21:36,999
بحقك، أنا أفعل هذا كل ليلة.‬

360
00:21:38,999 --> 00:21:42,999
صدقني. أروين صنع لموزبي‬
مدفع انضاج.‬

361
00:21:44,999 --> 00:21:46,999
ها هو!‬

362
00:21:46,999 --> 00:21:48,999
أهرب قبل أن يصوبه نحوك.‬

363
00:21:50,999 --> 00:21:53,999
واو، هرب وكأنه لم يسبق أن رأى‬
كباس مراحيض ذري.‬

364
00:22:02,999 --> 00:22:04,999
ترجمة آي ام اس‬

