﻿1
00:00:12,999 --> 00:00:13,999
مرحبا، أروين.‬

2
00:00:13,999 --> 00:00:16,999
تنزل (وتعني حزين)؟‬ -
بعض الشيء.‬ -

3
00:00:16,999 --> 00:00:18,999
كنت أتكلم عن المصعد،‬
نريد أن نصعد.‬

4
00:00:20,999 --> 00:00:22,999
ما الأمر، أروين؟‬

5
00:00:22,999 --> 00:00:24,999
لا شيء، ببساطة والدتي...‬

6
00:00:26,999 --> 00:00:28,999
والآن سوف...‬..

7
00:00:29,999 --> 00:00:32,999
وأنا، علي أن...‬..

8
00:00:33,999 --> 00:00:35,000
دمية الجورب بشكل القرد.‬..

9
00:00:36,999 --> 00:00:38,999
اذن، والدتك ستتزوج وتنتقل‬
من البيت،‬

10
00:00:38,999 --> 00:00:41,999
والآن عليك أن تعيش وحدك،‬
وليس لك أحد تكلمه‬

11
00:00:41,999 --> 00:00:43,999
سوى دمية الجورب بشكل قرد.‬

12
00:00:43,999 --> 00:00:45,999
أنت تعرفني جيدا.‬

13
00:00:50,999 --> 00:00:54,999
كيف تستطيع أمي الرحيل بهذه البساطة؟‬
مع من سأذهب الى السينما؟‬

14
00:00:54,999 --> 00:00:55,999
نحن سنذهب معك، يا صديقي.‬

15
00:00:55,999 --> 00:00:57,999
أنا رجل عمره ٣٤ سنة،‬

16
00:00:58,999 --> 00:01:00,999
لن أذهب الى السينما‬
مع طفلين.‬

17
00:01:01,999 --> 00:01:03,999
أريد الذهاب مع ماما!‬

18
00:01:50,999 --> 00:01:51,999
لانس!‬

19
00:01:52,999 --> 00:01:55,999
أنا متحمسة جدا‬
بشأن موعدنا على العشاء.‬

20
00:01:55,999 --> 00:01:57,999
أنظر ماذا سأرتدي.‬

21
00:01:57,999 --> 00:01:59,999
هذا لوجبة المقبلات.‬

22
00:01:59,999 --> 00:02:02,999
هذا للطبق الأول،‬

23
00:02:02,999 --> 00:02:04,999
وهذا للعقبة بطعم النعناع.‬

24
00:02:04,999 --> 00:02:05,999
أترى، انه أخضر بلون النعناع.‬

25
00:02:06,999 --> 00:02:11,999
اسمعي، لندن، ليس هناك‬
طريقة سهلة لأقول لك هذا.‬

26
00:02:11,999 --> 00:02:13,999
سأنفصل عنك.‬

27
00:02:13,999 --> 00:02:16,999
لا أظن أن لدي فستان‬
مناسب لهذا الأمر.‬

28
00:02:17,999 --> 00:02:19,999
لا، ملابسك مناسبة.‬ -
شكرا.‬ -

29
00:02:20,999 --> 00:02:24,999
مناسبة لماذا؟‬ -
لأنفصل عنك.‬ -

30
00:02:24,999 --> 00:02:26,999
كنت جديا بهذا الشأن؟‬

31
00:02:26,999 --> 00:02:28,999
ستنفصل عني؟‬

32
00:02:28,999 --> 00:02:30,999
لكنني ثرية وجميلة.‬

33
00:02:30,999 --> 00:02:34,999
هذا صحيح، لكن لا أظن أن بيننا‬
أمور مشتركة كافية.‬

34
00:02:34,999 --> 00:02:37,000
لقد أقريت للتو بأنني ثرية وجميلة.‬

35
00:02:37,999 --> 00:02:38,999
صحيح.‬

36
00:02:38,999 --> 00:02:40,999
ألا يكفي هذا؟‬

37
00:02:42,999 --> 00:02:43,999
أنا آسف، لندن.‬

38
00:02:45,999 --> 00:02:47,999
أرجو أن نبقى صديقين.‬

39
00:02:52,999 --> 00:02:54,000
لا حاجة لنكون صديقين مقربين.‬

40
00:03:01,999 --> 00:03:05,999
أنت تصلح المغسلة منذ الصباح،‬
خذ استراحة وعد الى البيت.‬

41
00:03:05,999 --> 00:03:08,999
لا، يجب أن أبقى هنا‬
وأصلح العطل.‬

42
00:03:08,999 --> 00:03:10,999
لكنها لم تكن معطلة حين أتيت.‬

43
00:03:13,999 --> 00:03:15,999
انها معطلة الآن!‬

44
00:03:16,999 --> 00:03:20,999
أمي، انه لا يريد العودة الى البيت.‬
انه مشتاق الى أمه.‬

45
00:03:20,999 --> 00:03:21,999
وهذا شيء لا أفهمه اطلاقا...‬

46
00:03:23,999 --> 00:03:24,999
في مثل سنه.‬..

47
00:03:26,999 --> 00:03:29,999
يجب أن ندعوه للعشاء.‬
هذا سيطيب خاطره.‬

48
00:03:29,999 --> 00:03:32,999
حسنا، لدي كفتة حنطة‬
كافية للجميع.‬

49
00:03:33,000 --> 00:03:34,999
كفتة حنطة؟‬

50
00:03:34,999 --> 00:03:36,999
نريد أن يبتهج لا أن يتقيأ.‬

51
00:03:38,999 --> 00:03:41,000
يكفي طعاما صحيا، أنت تقتليننا.‬

52
00:03:41,999 --> 00:03:43,999
أتعلمان، يجب أن تكونا شاكرين‬

53
00:03:43,999 --> 00:03:45,999
لأنكما تأكلان طعاما تعده والدتكما.‬

54
00:03:46,999 --> 00:03:48,999
يحبذ أن تتذوقه قبل أن تقول هذا.‬

55
00:03:49,000 --> 00:03:52,999
هل... هل تدعونني للعشاء؟‬

56
00:03:52,999 --> 00:03:55,999
هذا لطف منكم،‬
لكن لا أريد التطفل،‬

57
00:03:55,999 --> 00:03:58,999
حقا، لا أحب ذلك،‬
لكن طالما تصرون.‬

58
00:03:58,999 --> 00:03:59,999
أترين.‬

59
00:03:59,999 --> 00:04:02,999
أروين، يسرنا أن تمكث‬
لتناول العشاء معنا.‬

60
00:04:02,999 --> 00:04:05,999
كدت أنسى. أمي تقول دائما،‬
اغسل يديك قبل تناول الطعام.‬

61
00:04:11,999 --> 00:04:14,999
كما تقول، لا تنس افراغ‬
ماء المرحاض...‬

62
00:04:19,999 --> 00:04:21,999
نادي الصحن النظيف،‬
سأحصل على عقبة.‬

63
00:04:21,999 --> 00:04:22,999
في وجهك.‬

64
00:04:22,999 --> 00:04:25,999
بالأحرى، انه على وجهك.‬

65
00:04:28,999 --> 00:04:32,000
يا للهول، وجبة كفتة الحنطة‬
تمر عبري ببساطة.‬

66
00:04:36,999 --> 00:04:38,999
كاري، هل يمكنني‬
غسل الصحون معك؟‬

67
00:04:38,999 --> 00:04:42,999
شكرا، أروين، هذا لطف منك.‬

68
00:04:42,999 --> 00:04:46,999
لطالما غسلتها مع أمي.‬
هي تغسلها وأنا أجففها.‬

69
00:04:46,999 --> 00:04:49,999
تقول لي فاتتني بقعة،‬
ثم تصفعني بمنشفة الصحون.‬

70
00:04:50,999 --> 00:04:51,999
أنا مشتاق اليها.‬

71
00:04:53,999 --> 00:04:55,999
أمي، اصفعيه بمنشفة الصحون.‬

72
00:04:56,999 --> 00:04:58,999
لن أفعل ذلك.‬

73
00:04:59,999 --> 00:05:01,999
ربما بامكان أروين‬
أن يبيت هنا الليلة.‬

74
00:05:01,999 --> 00:05:02,999
فكرة رائعة!‬

75
00:05:02,999 --> 00:05:05,999
أروين، يمكنك المبيت هنا الليلة،‬
صحيح؟‬

76
00:05:05,999 --> 00:05:09,999
أجل، صحيح؟‬ -
أرجوك، أمي، أرجوك!‬ -

77
00:05:09,999 --> 00:05:11,999
لكنه لم يحضر منامته.‬ -
بلى!‬ -

78
00:05:16,999 --> 00:05:18,999
أترتدي منامتك تحت ملابسك؟‬

79
00:05:18,999 --> 00:05:21,999
لو ارتديتها فوق ملابسي،‬
قد تظنوني غريب الأطوار.‬

80
00:05:23,999 --> 00:05:25,999
حسنا، لا ضير بليلة واحدة.‬

81
00:05:25,999 --> 00:05:28,999
لكن موعد النوم للجميع‬
يظل في العاشرة.‬

82
00:05:28,999 --> 00:05:31,999
العاشرة... أجل! يمكنني‬
أن أسهر لساعتين اضافيتين.‬

83
00:05:35,999 --> 00:05:38,999
تفضل الباقي، سيدي،‬
أرجو أن تكون راضيا‬

84
00:05:38,999 --> 00:05:40,999
عن الخدمة الممتازة.‬ -
اكرامية"‬" -

85
00:05:42,999 --> 00:05:46,999
شكرا، عشرة مثلها، وسأتمكن‬
من دفع القسط الأول مقابل رزمة علكة.‬

86
00:05:47,999 --> 00:05:50,999
نيا، هذا فندق خمسة نجوم.‬

87
00:05:50,999 --> 00:05:52,000
وهذا بخيل خمسة نجوم.‬

88
00:05:53,999 --> 00:05:57,999
موزبي، لانس انفصل عني للتو.‬
ارمه في زنزانة تيبتون.‬

89
00:05:57,999 --> 00:06:00,999
للمرة الأخيرة،‬
ليس لدينا زنزانة.‬

90
00:06:00,999 --> 00:06:03,999
اذن ما هي تلك الغرفة‬
أسفل الفندق.‬

91
00:06:04,999 --> 00:06:06,999
انه القبو.‬

92
00:06:06,999 --> 00:06:10,999
طالما هو القبو، لماذا يعيش فيه‬
تنين نافث للنار؟‬

93
00:06:11,999 --> 00:06:13,999
انه السخان.‬

94
00:06:14,999 --> 00:06:19,999
خالي ماريون، هذا حديث فتيات.‬
لم لا تذهب وتطعم التنين؟‬

95
00:06:19,999 --> 00:06:22,999
آها! اذن يوجد تنين؟‬

96
00:06:26,999 --> 00:06:29,999
أتعلمين، لندن،‬
أنا أيضا انفصل عني حبيبي سابقا.‬

97
00:06:29,999 --> 00:06:30,999
أوه، يا لها من مفاجأة.‬

98
00:06:30,999 --> 00:06:33,999
أنا لست مثلك،‬
أنا لم يرموني من قبل.‬

99
00:06:33,999 --> 00:06:35,000
لطالما كنت أنا التي أرميهم!‬

100
00:06:35,999 --> 00:06:38,999
كلمة أخرى،‬
وسأرميك في مكب النفاية.‬

101
00:06:38,999 --> 00:06:41,999
هذا غير منطقي. لماذا‬
قد يرغب أحد بالانفصال عني؟‬

102
00:06:41,999 --> 00:06:45,999
لا أعرف، أنت أنانية،‬
سطحية، لا تصغين لأحد.‬

103
00:06:45,999 --> 00:06:47,999
لا، لا أجد أي مبرر.‬

104
00:06:49,999 --> 00:06:52,999
أحتاج أحدا ليتجسس، يتطفل‬
ويأخذ منه المعلومات بالحيلة.‬

105
00:06:52,999 --> 00:06:57,999
حسنا، أستطيع أن أتجسس وأتطفل،‬
لكن الاحتيال سيكلفك نقودا.‬

106
00:07:00,999 --> 00:07:03,999
ما رأيك بعقد ماسي؟‬ -
هذا مناسب!‬ -

107
00:07:04,999 --> 00:07:06,999
أترى، هذه اكرامية!‬

108
00:07:11,999 --> 00:07:15,999
ليلة سعيدة زاك. ليلة سعيدة، كودي.‬ -
ليلة سعيدة، أمي.‬ -

109
00:07:17,999 --> 00:07:19,999
تصبح على خير، أروين.‬

110
00:07:21,999 --> 00:07:22,999
قبلي دمية الجورب بشكل قرد.‬

111
00:07:27,000 --> 00:07:30,999
هل ستقرئين قصة؟‬
أمي تقرأ لي قصة دوما.‬

112
00:07:30,999 --> 00:07:35,999
أجل، أمي كانت تقرأ لنا القصص أيضا،‬
ثم توقفت حين بلغنا السادسة.‬

113
00:07:35,999 --> 00:07:39,999
لا تكون كبيرا على قصة كلاسيكية.‬

114
00:07:39,999 --> 00:07:40,999
المهندس الصغير الناجح".‬"

115
00:07:40,999 --> 00:07:42,999
دعني أخمن، انها قصة‬
مهندس يعمل في فندق‬

116
00:07:42,999 --> 00:07:45,999
ظن أنه لا يستطيع اصلاح شيء،‬
ثم نجح بذلك.‬

117
00:07:45,999 --> 00:07:48,999
حتما شاهدت الفيلم.‬

118
00:07:51,999 --> 00:07:53,999
انتظري، انتظري، انتظري.‬

119
00:08:00,999 --> 00:08:03,999
كان ياما كان،‬"
مهندس يعمل في فندق."‬

120
00:08:03,999 --> 00:08:06,999
أنا مهندس فندق، قال."‬" -
لا، لا. قلديه.‬ -

121
00:08:06,999 --> 00:08:07,999
كيف؟‬

122
00:08:07,999 --> 00:08:11,999
قلدي صوت مهندس الفندق.‬
انه يتكلم هكذا!‬

123
00:08:19,999 --> 00:08:23,000
أنا مهندس فندق، قال.‬"
لدي الكثير من الأدوات..."‬

124
00:08:23,999 --> 00:08:25,999
ها هو الصوت المناسب، أجل.‬

125
00:08:28,999 --> 00:08:33,999
لدي الكثير من الأدوات. لدي‬"
مفكات براغي مطارق وكماشات،‬

126
00:08:33,999 --> 00:08:36,000
مفاتيح ربط ومنشار وملاقط..."‬

127
00:08:36,999 --> 00:08:38,999
أروين، هل هذا الكتاب‬
عبارة عن قائمة بالأدوات؟‬

128
00:08:42,999 --> 00:08:43,999
أروين.‬

129
00:08:48,999 --> 00:08:50,999
هاي، هاي.‬
نسيت المسامير والبراغي.‬

130
00:08:51,999 --> 00:08:54,999
حسنا، حسنا، حسنا.‬

131
00:08:58,999 --> 00:09:03,999
لانس، لماذا أنت وأنا لم يسبق‬
أن تحدثنا بشكل مطول؟‬

132
00:09:03,999 --> 00:09:06,999
لأنك قلت انني أرعبك.‬

133
00:09:06,999 --> 00:09:09,999
وأخذت ذلك على محمل الجد؟‬

134
00:09:09,999 --> 00:09:12,999
سمعت أنك ولندن انفصلتما.‬
لماذا؟‬

135
00:09:12,999 --> 00:09:14,999
حقا لا أرغب بالتحدث‬
عن حياتي الخاصة،‬

136
00:09:14,999 --> 00:09:19,999
لأن لو فعلت، لن تبقى... خاصة.‬

137
00:09:19,999 --> 00:09:21,999
أتحب الديدان المطاطية الحلوة؟‬

138
00:09:21,999 --> 00:09:22,999
انه حلوى الدود المفضلة لدي.‬

139
00:09:24,999 --> 00:09:27,999
اذن، لماذا انفصلت عنها؟‬

140
00:09:27,999 --> 00:09:28,999
تعرفت على فتاة أخرى.‬

141
00:09:30,999 --> 00:09:32,999
اذن ما اسمها؟‬

142
00:09:32,999 --> 00:09:35,999
أنا لا أشعر بارتياح‬
للتحدث عن... واندا.‬

143
00:09:39,999 --> 00:09:41,999
وأين قابلتها؟‬

144
00:09:41,999 --> 00:09:45,999
لا أعرف ما أهمية هذا...‬
في هاليبوت هانغاوت.‬

145
00:09:45,999 --> 00:09:47,999
انها مضيفة/ حورية بحر.‬

146
00:09:47,999 --> 00:09:49,999
أنت تواعد حورية بحر؟‬

147
00:09:49,999 --> 00:09:52,999
آسف، أعني فتاة.‬

148
00:09:54,999 --> 00:09:55,999
أجل، فليكن.‬

149
00:09:59,999 --> 00:10:02,999
أتريدان عقبة؟‬
أعددت فطيرة قنبيط.‬

150
00:10:05,999 --> 00:10:07,999
لكن أتعلمين؟‬

151
00:10:07,999 --> 00:10:09,999
أنا مرهق تماما.‬

152
00:10:09,999 --> 00:10:12,999
أروين ظل يوقظني في الليل لأنظر‬
ما اذا يوجد وحوش تحت سريره.‬

153
00:10:12,999 --> 00:10:16,999
وحين يغفو أروين،‬
يغني أثناء نومه.‬

154
00:10:17,000 --> 00:10:19,999
الرقعة اليمنى توصل‬
بالرقعة اليسرى،‬

155
00:10:19,999 --> 00:10:21,999
الرقعة اليسرى توصل‬
بصمام افراغ الماء‬

156
00:10:21,999 --> 00:10:24,999
هذا قد يكون مزعجا.‬ -
لم أنه الأغنية بعد.‬ -

157
00:10:25,999 --> 00:10:26,999
صمام الافراغ يوصل‬

158
00:10:26,999 --> 00:10:29,999
بمرسة الخزان المطاطية‬
بعرض ثلاثة أرباع الانش‬

159
00:10:29,999 --> 00:10:31,999
الصمامات، الصمامات، الصمامات‬

160
00:10:32,999 --> 00:10:36,999
عاد أروين الى منزله،‬
والليلة سنعوض ما فاتنا من نوم.‬

161
00:10:40,999 --> 00:10:43,999
مرحبا!‬
أتيت لاصلاح المغسلة المعطلة.‬

162
00:10:43,999 --> 00:10:46,000
لا بأس، يمكن تأجيل ذلك‬
ليوم غد.‬

163
00:10:46,999 --> 00:10:49,999
ممتاز، سأنام هنا ثانية‬
وأباشر بالعمل في الصباح.‬

164
00:10:54,999 --> 00:10:57,999
أوه، نسيت المنامة.‬

165
00:11:02,999 --> 00:11:05,999
حورية بحر؟ يواعد حورية بحر؟‬

166
00:11:11,999 --> 00:11:14,999
أنت قوية جدا نسبة لفتاة‬
لم تجهد نفسها سابقا.‬

167
00:11:15,999 --> 00:11:19,999
هذا فظيع. كيف عساي أنافس‬
حورية بحر؟‬

168
00:11:19,999 --> 00:11:22,999
يمكنها أن تأخذه‬
الى مدينة أتلانتيس الغارقة.‬

169
00:11:22,999 --> 00:11:24,999
لطالما أراد الذهاب الى هناك.‬

170
00:11:25,000 --> 00:11:28,000
لندن، أخمن أنها ليست‬
حورية بحر حقيقية.‬

171
00:11:28,999 --> 00:11:30,999
أنا لا أدفع لك لتخمني،‬
هل هي كذلك أم لا؟‬

172
00:11:30,999 --> 00:11:31,999
سأختار الاجابة بـ "لا".‬

173
00:11:33,999 --> 00:11:37,999
حسنا، طالما ليست حورية بحر،‬
أستطيع أن أستعيده.‬

174
00:11:37,999 --> 00:11:39,999
أريدك أن تجدي‬
تلك الفتاة السمكة المزيفة،‬

175
00:11:39,999 --> 00:11:42,000
وأحضريها الى الردهة‬
حين يأتي لانس للعمل يوم السبت.‬

176
00:11:42,999 --> 00:11:43,999
هذا سيكون أسهل بكثير‬

177
00:11:43,999 --> 00:11:46,999
لو كان لدي قرطان‬
يتناسبان مع عقدي الجديد.‬

178
00:11:47,999 --> 00:11:49,999
هذا منطقي. خذي.‬

179
00:11:49,999 --> 00:11:51,999
حين تراني في أحضان لانس،‬

180
00:11:52,999 --> 00:11:55,999
تلك الساقطة المشبعة بالماء ستسبح‬
مبتعدة وذيلها بين رجليها.‬

181
00:11:55,999 --> 00:11:57,999
كيف ستعودين الى أحضان لانس.‬

182
00:11:57,999 --> 00:11:59,999
حيث يوجد خيشوم، يوجد طريقة!‬

183
00:12:02,999 --> 00:12:04,999
اجلس، اجلس.‬

184
00:12:04,999 --> 00:12:06,000
كلب مطيع!‬

185
00:12:09,999 --> 00:12:12,999
كاري، هلا تعدي لي فطيرة محلاة‬
على شكل وحيد القرن، كما تفعل أمي؟‬

186
00:12:14,999 --> 00:12:15,999
بل كانت تفعل.‬

187
00:12:16,999 --> 00:12:18,999
سأحضرها فورا. تخلصا منه.‬

188
00:12:20,999 --> 00:12:24,999
أتعلم، أروين،‬
لقد سررنا جدا باستضافتك‬

189
00:12:24,999 --> 00:12:26,999
طيلة الأسبوع.‬

190
00:12:28,999 --> 00:12:30,999
لقد مضى ثلاثة أيام فقط.‬

191
00:12:30,999 --> 00:12:33,999
حقا، ثلاثة أيام فقط؟‬ -
أجل.‬ -

192
00:12:33,999 --> 00:12:35,999
لكنها كانت مشحونة بمتعة‬
تكفي لأسبوع.‬

193
00:12:36,999 --> 00:12:39,999
اسمع، أروين، لديك فرصة‬
رائعة في البيت،‬

194
00:12:40,000 --> 00:12:43,999
الآن لديك شقة أعزب رائعة‬
وقد رحلت والدتك.‬

195
00:12:43,999 --> 00:12:45,999
والدتي رحلت.‬

196
00:12:46,999 --> 00:12:49,999
أين فطيرتي المحلاة‬
على شكل وحيد القرن؟‬

197
00:12:51,999 --> 00:12:55,999
هذا ليس وحيد قرن،‬
انه فرس النهر!‬

198
00:12:55,999 --> 00:12:57,999
لم يبق لدي من الخليط للقرن.‬

199
00:13:00,999 --> 00:13:02,999
لا بأس.‬

200
00:13:02,999 --> 00:13:07,999
ما كنت أحاول قوله هو ان في البيت،‬

201
00:13:07,999 --> 00:13:10,999
يمكنك أن تقيم حفلة كل ليلة‬
مع الكثير من الفتيات الظريفات.‬

202
00:13:10,999 --> 00:13:13,999
كل شيء هناك يذكرني بأمي.‬ -
اذن ارم كل شيء.‬ -

203
00:13:17,999 --> 00:13:19,999
أتريدني أن أرمي جميع أغراضها؟‬

204
00:13:19,999 --> 00:13:21,999
أو، أو، أو.‬

205
00:13:21,999 --> 00:13:25,999
يمكننا أن نجمع أغراضها‬
ونضعها في صندوق.‬

206
00:13:29,999 --> 00:13:31,999
سنحتاج صندوقا أكبر.‬

207
00:13:33,999 --> 00:13:37,999
يوجد، كم، ألف بوم هنا؟‬

208
00:13:37,999 --> 00:13:40,999
أجل، أخذت أمي معظمها‬
عندما غادرت، لذا...‬

209
00:13:40,999 --> 00:13:45,999
أروين، ألا ترعبك كل هذه العيون‬
التي تراقبك باستمرار؟‬

210
00:13:45,999 --> 00:13:50,000
ليس تماما. انما يجب‬
تجنب التحديق في عيونها...‬

211
00:13:51,999 --> 00:13:52,999
أروين، هذا سيكون رائعا.‬

212
00:13:53,000 --> 00:13:55,999
يمكنك أن تغير هذه الشقة كليا!‬

213
00:13:55,999 --> 00:13:59,999
أتعني التخلص من تماثيل البوم‬
واستبدالها بشيء ظريف كالسناجب.‬

214
00:13:59,999 --> 00:14:00,999
مع أن هذه الفكرة حسنة.‬

215
00:14:00,999 --> 00:14:01,999
رأيت ساعة سنجاب مرة،‬

216
00:14:01,999 --> 00:14:04,999
وفي كل ساعة، يخرج‬
سنجاب صغير ظريف‬

217
00:14:04,999 --> 00:14:06,999
ويدق بالجوز.‬

218
00:14:07,999 --> 00:14:10,999
هذا رائع، لكنني فكرت أكثر‬
بطاولة بليارد،‬

219
00:14:10,999 --> 00:14:14,999
أو هوكي الطاولة، شاشة تلفاز كبيرة،‬
أشياء تحبها الفتيات.‬

220
00:14:14,999 --> 00:14:16,999
أفهم ما ترميان اليه،‬

221
00:14:16,999 --> 00:14:20,999
لكن لا أتوقع أن تطرق أي شابة‬
بابي قريبا.‬

222
00:14:24,999 --> 00:14:27,999
مرحبا، أروين، هل لديك سكر؟‬ -
كلا.‬ -

223
00:14:30,999 --> 00:14:32,999
أروين، ألم تكن تلك شابة؟‬

224
00:14:34,999 --> 00:14:37,999
أوه...‬

225
00:14:37,999 --> 00:14:38,999
بلى.‬

226
00:14:38,999 --> 00:14:41,999
اذن لماذا طرقت الباب في وجهها؟‬

227
00:14:41,999 --> 00:14:45,999
ولماذا قد أعطيها السكر؟‬ -
لأنها قد تعيد لك بعض السكر.‬ -

228
00:14:45,999 --> 00:14:48,999
طالما ستعيد لي السكر ذاته،‬
ما المغزى اذن؟‬

229
00:14:53,999 --> 00:14:55,999
هذا سخيف!‬

230
00:14:55,999 --> 00:14:57,999
انها الطريقة الوحيدة لأستعيد لانس.‬

231
00:14:57,999 --> 00:15:00,999
ارتد بزة الغطاس وقف‬
بقرب صندوق الكنز.‬

232
00:15:00,999 --> 00:15:01,999
كلا، لن أفعل ذلك.‬

233
00:15:01,999 --> 00:15:04,999
أخرجي من هناك فورا،‬
والا فسأتصل بوالدك.‬

234
00:15:04,999 --> 00:15:05,999
جيد.‬

235
00:15:05,999 --> 00:15:08,999
يمكنني أن أخبره بأنك تغيبت عن مؤتمر‬
شخصيات هامة في الفندق.‬

236
00:15:09,999 --> 00:15:11,999
اسبحي بأمان.‬

237
00:15:12,999 --> 00:15:15,999
لكن سأحتاج نورمان،‬
حاجبي الملتحي.‬

238
00:15:15,999 --> 00:15:17,999
حسنا، لكن سأحتفظ بالغلام.‬

239
00:15:20,999 --> 00:15:22,999
مرحبا، لندن.‬ -
مرحبا، أيها الملاح.‬ -

240
00:15:25,999 --> 00:15:27,999
لندن، تبدين جميلة.‬

241
00:15:27,999 --> 00:15:30,999
هل غيرت تسريحة شعرك؟‬

242
00:15:30,999 --> 00:15:33,999
لا، أنا حورية بحر.‬
أترى ذيلي؟ أنظر!‬

243
00:15:33,999 --> 00:15:37,999
أوه، وقعت على قفاي.‬

244
00:15:38,999 --> 00:15:40,999
لندن، هل أنت بخير؟‬

245
00:15:42,999 --> 00:15:46,999
أنا بخير الآن.‬

246
00:15:46,999 --> 00:15:49,000
أترين، قلت لك ان علاقتك‬
مع لانس انتهت.‬

247
00:15:49,999 --> 00:15:51,999
لا أصدق أنه يخونني.‬

248
00:15:53,999 --> 00:15:56,999
صدقيني، عزيزتي،‬
لقد عاد للندن.‬

249
00:15:56,999 --> 00:15:57,999
هذا ما تظنين أنت.‬

250
00:16:00,999 --> 00:16:03,999
واندا، هل أنت بخير،‬
يا سمكتي الملائكية؟‬

251
00:16:03,999 --> 00:16:06,999
أبعد يديك عني، أيها الاتكالي.‬

252
00:16:06,999 --> 00:16:10,999
لا، لا، أسأت فهمي.‬
كنت أساعدها على النهوض فحسب.‬

253
00:16:10,999 --> 00:16:11,999
أجل، طبعا.‬

254
00:16:11,999 --> 00:16:15,999
كيف تستطيع أن ترمي بنفسك في أحضان‬
هذه الحبار ذات الشعر الخيطي؟‬

255
00:16:16,000 --> 00:16:18,999
لا، لم تقل هذا.‬

256
00:16:18,999 --> 00:16:20,999
ماذا؟‬

257
00:16:21,999 --> 00:16:24,999
من تنعتين بذات الشعر الخيطي‬
أيها القبيحة ذات الحراشف؟‬

258
00:16:24,999 --> 00:16:27,999
على الأقل، أصدافي ليست مزيفة.‬

259
00:16:28,999 --> 00:16:29,999
هذا بارد.‬

260
00:16:29,999 --> 00:16:31,999
أجل، أقبل التحدي.‬

261
00:16:31,999 --> 00:16:32,999
لنراك!‬

262
00:16:51,999 --> 00:16:52,999
مهلا.‬

263
00:16:55,999 --> 00:16:57,999
يا لها من سمكة ضارية.‬

264
00:17:03,999 --> 00:17:04,999
أجل، أيتها السمكة المنتفخة!‬

265
00:17:17,999 --> 00:17:19,999
ماذا تعتقدين أن علينا أن نفعل؟‬

266
00:17:19,999 --> 00:17:22,999
لا أعرف ماذا عنك، لكن سألتقط صورة‬
لمجلة "جلوبال انكوايرر".‬

267
00:17:25,999 --> 00:17:27,999
لا حاجة لدعوى قضائية، واندا.‬

268
00:17:27,999 --> 00:17:30,999
ضعي القليل من صلصة التارتار‬
عليها وستشفين بسرعة.‬

269
00:17:32,999 --> 00:17:35,999
كيف حالها؟‬ -
زعنفتها أزيحت من مكانها.‬ -

270
00:17:37,999 --> 00:17:39,000
لم أقصد أن نصل الى هذا الحد.‬

271
00:17:39,999 --> 00:17:40,999
أردت أن أستعيدك فحسب.‬

272
00:17:40,999 --> 00:17:41,999
لكن لماذا؟‬

273
00:17:41,999 --> 00:17:44,999
هل ظننت أننا يوما ما‬
سنتزوج‬

274
00:17:44,999 --> 00:17:45,999
وسننجب فراخ سمك؟‬

275
00:17:45,999 --> 00:17:48,999
بالطبع لا،‬
فأنت لا تحب الا السباحة.‬

276
00:17:48,999 --> 00:17:50,999
وأنت لا تحبين الا التسوق.‬ -
مرحبا، تسوق.‬ -

277
00:17:50,999 --> 00:17:53,999
مرحبا، سباحة!‬

278
00:17:53,999 --> 00:17:59,999
يبدو أن في الحقيقة، أنت برجك مائي‬
وأنا برجي الدولار.‬

279
00:18:01,999 --> 00:18:05,999
لانس، أعتقد أن علينا أن ننفصل.‬ -
لكنني قد...‬ -

280
00:18:05,999 --> 00:18:08,999
لا تجعل الأمر أصعب علي.‬
كف عن التوسل، انتهى الأمر.‬

281
00:18:08,999 --> 00:18:11,999
أرجوك، لننه المسألة‬
مع بعض الكرامة.‬

282
00:18:24,999 --> 00:18:27,999
ذوقي في الألوان مذهل.‬

283
00:18:28,999 --> 00:18:31,999
أتعلم، حقا أعتقد أن هذا المكان‬
سيساعد أروين على، لا أعرف،‬

284
00:18:31,999 --> 00:18:32,999
على البلوغ!‬

285
00:18:35,999 --> 00:18:38,999
أروين، ماذا تفعل؟‬

286
00:18:38,999 --> 00:18:40,999
لا شيء، كنت أنتظر السيد سنجاب.‬

287
00:18:40,999 --> 00:18:41,999
تكاد تدق الساعة السادسة.‬

288
00:18:44,999 --> 00:18:48,999
هذه الساعة لم تكن جزءا‬
من رؤياي.‬

289
00:18:48,999 --> 00:18:51,999
اذن، ماذا نفعل أولا لتدشين‬
شقة العزوبية التابعة لي.‬

290
00:18:52,999 --> 00:18:55,999
كنت أفكر بمسابقة على طاولة كرة القدم‬
ثم نشعل شواية الأجنحة.‬

291
00:18:55,999 --> 00:18:59,999
لدي صيغة جديدة لاعداد صلصة "رانش"‬
أنا متشوق لتجربتها.‬

292
00:19:00,999 --> 00:19:02,999
رائع!‬
أعني، كيف قد تتحسن الأمور.‬

293
00:19:04,999 --> 00:19:05,999
عفوا.‬

294
00:19:08,999 --> 00:19:11,000
مرحبا، آسفة على ازعاجك، ولكن فكرت‬
بما أن والدتك رحلت،‬

295
00:19:11,999 --> 00:19:13,999
لعلك ترغب بتناول طبق منزلي.‬

296
00:19:13,999 --> 00:19:17,999
انها لازانيا. رتبت الأجبان‬
حسب الأبجدية.‬

297
00:19:17,999 --> 00:19:20,999
أسياجو، بري، تشيدر،‬
دوفلرهامشتوفل،‬

298
00:19:20,999 --> 00:19:22,999
ايدام، فيتا، جورجونزولا...‬

299
00:19:22,999 --> 00:19:25,999
لا، شكرا.‬
أنا حساس للدوفلرهامشترودل.‬

300
00:19:26,999 --> 00:19:28,999
أروين!‬

301
00:19:29,999 --> 00:19:33,999
تفضلي بالدخول، اينيد،‬
وأحضري أجبانك معك.‬

302
00:19:33,999 --> 00:19:38,999
واو، هذه الشقة تبدو مذهلة.‬

303
00:19:38,999 --> 00:19:40,999
شكرا.‬

304
00:19:43,999 --> 00:19:45,999
تعجبني ساعة السنجاب.‬

305
00:19:52,999 --> 00:19:54,999
وهو أمر رائع ألا تقابلك‬
تلك العيون الخرزية الشريرة‬

306
00:19:54,999 --> 00:19:56,999
التي تراقب كل تحركاتك.‬

307
00:19:58,999 --> 00:20:00,999
أجل، تماثيل البوم تلك‬
قد تكون مخيفة أحيانا.‬

308
00:20:00,999 --> 00:20:03,999
لا، كنت أتكلم عن والدتك.‬
لكن لا أقصد الاهانة.‬

309
00:20:03,999 --> 00:20:06,999
موافق. بالفعل كان من عادتها‬
أنها لا ترمش أبدا.‬

310
00:20:07,999 --> 00:20:10,999
تبدو وسيما جدا هذا المساء،‬
أروين.‬

311
00:20:10,999 --> 00:20:13,999
شكرا، اينيد.‬

312
00:20:13,999 --> 00:20:16,999
يعجبني أن لون الشريط اللاصق‬
على نظاراتك يناسب لون حذاءك.‬

313
00:20:22,999 --> 00:20:25,999
من يرغب بلعب كرة قدم الطاولة؟‬
أنا بحاجة لحارس مرمى.‬

314
00:20:25,999 --> 00:20:28,999
أليس من المفروض أن تعودا‬
الى البيت؟ الوقت متأخر.‬

315
00:20:28,999 --> 00:20:32,999
ما زالت الساعة السادسة،‬
ولم تتذوق الصلصة بعد.‬

316
00:20:33,999 --> 00:20:34,999
أنت الصلصة.‬

317
00:20:35,999 --> 00:20:37,999
ألا ترى أنهما يريدان‬
أن يبقيا وحدهما؟‬

318
00:20:41,999 --> 00:20:43,999
صغيرنا أروين ينضج.‬

319
00:20:46,999 --> 00:20:49,999
اذن، اينيد، نحن وحدنا أخيرا.‬

320
00:20:49,999 --> 00:20:51,999
أعلم.‬

321
00:21:02,999 --> 00:21:04,999
مرحبا، نورمان، حلة جميل.‬

322
00:21:04,999 --> 00:21:06,999
مذراة جميلة.‬

323
00:21:06,999 --> 00:21:07,999
شكرا، يا أولاد.‬

324
00:21:07,999 --> 00:21:10,999
انه رمح ثلاثي الشعب، وأعتقد‬
أن من المفروض أنه يمثل نبتون.‬

325
00:21:10,999 --> 00:21:12,999
أنا أعتقد أنه من نبتون.‬

326
00:21:14,999 --> 00:21:18,999
بالمناسبة، زاك، ماذا فعلت‬
بتماثيل البوم تلك كلها.‬

327
00:21:18,999 --> 00:21:20,999
عثرت لها على بيت.‬

328
00:21:34,999 --> 00:21:36,999
ترجمة آي ام اس‬

