﻿1
00:00:08,000 --> 00:00:10,999
كودي، هلا تساعدني‬
على تحضير مشروع العلوم؟‬

2
00:00:10,999 --> 00:00:15,999
الرجل الذي كنت ألجأ اليه أمسى‬
متعجرفا بعد أن فاز بجائزة نوبل.‬

3
00:00:15,999 --> 00:00:18,999
شخص حائز على جائزة نوبل‬
كان معلمك الشخصي؟‬

4
00:00:18,999 --> 00:00:20,999
لا،‬
كان يجري الدراسة والكتابة فحسب.‬

5
00:00:20,999 --> 00:00:23,999
آسف، لندن، لا يمكنني مساعدتك.‬

6
00:00:23,999 --> 00:00:25,999
علي تقديم تقرير عن موبي ديك.‬

7
00:00:25,999 --> 00:00:28,000
سأدفع لك.‬ -
يمكن للحوت أن ينتظر.‬ -

8
00:00:30,000 --> 00:00:32,999
رائع. أراك في جناحي لاحقا،‬
يا زميل الدراسة.‬

9
00:00:32,999 --> 00:00:34,999
سأوافيك الى هناك،‬
يا شوال المال.‬

10
00:00:36,999 --> 00:00:38,999
هذا ليس عدلا.‬

11
00:00:38,999 --> 00:00:41,999
أنا أيضا علي تقديم مشروع علمي،‬
ولا يمكنني توظيف نابغ.‬

12
00:00:42,999 --> 00:00:45,999
نحن النوابغ نفضل المصطلح‬
استشارة تعليمية".‬"

13
00:00:45,999 --> 00:00:48,999
قلت ان أداءك في العلوم جيد.‬ -
هذا صحيح.‬ -

14
00:00:49,999 --> 00:00:52,999
لكنني أريد الحصول على علامة تامة،‬
لذا سأصنع ملف تسلا.‬

15
00:00:53,999 --> 00:00:57,999
هذا مثير. لكنني محجوز.‬

16
00:00:57,999 --> 00:01:01,999
حقا؟ أنت تحب الاستماع‬
الى التفاهات الكلاسيكية، صحيح؟‬

17
00:01:02,000 --> 00:01:06,000
اذا بتفاهات تعنين موسيقى بيتهوفن،‬
موزارت وباخ، اذن أجل.‬

18
00:01:06,999 --> 00:01:07,999
اسمع، اذا ساعدتني،‬

19
00:01:08,999 --> 00:01:12,999
أستطيع أن أصل الى تذاكر خالي ماريون‬
للسمفونية لتسمع يويو ماما؟‬

20
00:01:12,999 --> 00:01:14,999
أتعنين الموسيقار يو يو ما؟‬

21
00:01:15,999 --> 00:01:17,999
مهما يكن.‬ -
أنا نابغك.‬ -

22
00:02:00,999 --> 00:02:04,999
كاري، انتهت صلاحية عقد الغناء،‬
لذا أحضرت عقد التجديد.‬

23
00:02:04,999 --> 00:02:08,999
لراحتك، أشرت الى الأماكن‬
حيث عليك التوقيع.‬

24
00:02:08,999 --> 00:02:12,000
التوقيع عند الاشارة الحمراء‬
والأحرف الاستهلالية عند الصفراء.‬

25
00:02:12,999 --> 00:02:14,999
ماذا عن الاشارة الخضراء؟‬ -
الخضراء؟‬ -

26
00:02:14,999 --> 00:02:17,000
انها قطعة خس صغيرة من غدائي.‬

27
00:02:19,999 --> 00:02:21,999
تفضلي.‬ -
أليس من المفروض أن أقرأه أولا؟‬ -

28
00:02:21,999 --> 00:02:24,999
لا! هذا ما أحبه في الاشارات!‬

29
00:02:25,999 --> 00:02:28,999
أمي! أحتاج مساعدتك!‬

30
00:02:29,999 --> 00:02:31,999
يوجد علكة في أذني!‬

31
00:02:31,999 --> 00:02:34,999
ولا شيء في رأسك.‬

32
00:02:34,999 --> 00:02:37,999
حتما هناك تفسير منطقي.‬

33
00:02:37,999 --> 00:02:38,999
لا!‬

34
00:02:48,999 --> 00:02:49,999
شكرا.‬

35
00:02:49,999 --> 00:02:51,999
لا تفعل.‬

36
00:02:51,999 --> 00:02:55,999
من بعد اذنك، أنا أتفاوض‬
على عقد عملي مع السيد موزبي.‬

37
00:02:55,999 --> 00:02:58,999
نحن لا نتفاوض، بل نوقع.‬

38
00:02:58,999 --> 00:03:00,999
هل حصلت على ضمان ثلاث سنوات؟‬

39
00:03:01,999 --> 00:03:03,999
لا أرى هذا هنا.‬

40
00:03:03,999 --> 00:03:05,999
ماذا عن علاوات سنوية‬
معلقة بالأداء؟‬

41
00:03:05,999 --> 00:03:07,999
نقطة جيدة.‬

42
00:03:07,999 --> 00:03:11,999
لا، ابتعدت عن الاشارات!‬
ابتعدت عن الاشارات!‬

43
00:03:11,999 --> 00:03:13,999
ولو كنت مكانك لطالبت‬
بمنقي للضوء الكاشف.‬

44
00:03:13,999 --> 00:03:16,999
البعض لا يبقون شبانا.‬

45
00:03:17,999 --> 00:03:21,999
صحيح. بالنسبة للاضاءة،‬
لا للكبر في السن.‬

46
00:03:22,999 --> 00:03:26,000
زاك، هذا النقاش ليس للأطفال.‬

47
00:03:27,999 --> 00:03:30,999
في الواقع، هذا الصبي محق.‬

48
00:03:30,999 --> 00:03:32,999
أنوي أن أراجع العقد بامعان.‬

49
00:03:32,999 --> 00:03:34,000
أتعتزمين العمل بنصيحة زاك؟‬

50
00:03:34,999 --> 00:03:37,999
أعلم أنك لا تصدق هذا،‬
لكن زاك يستطيع أن يكون ذكيا جدا.‬

51
00:03:37,999 --> 00:03:40,000
أنظرا الى هذا.‬

52
00:03:42,999 --> 00:03:44,999
أنا مومياء علكة.‬

53
00:03:52,999 --> 00:03:55,999
مرحبا، كودي.‬
هل أنهيت مشروعي العلمي؟‬

54
00:03:55,999 --> 00:03:59,999
أنت تدفعين لي لأساعدك،‬
لا لأقوم بالعمل نيابة عنك.‬

55
00:03:59,999 --> 00:04:01,999
فهمت. تريد المزيد من المال.‬

56
00:04:02,999 --> 00:04:06,999
لا يجد مال كاف في العالم كله‬
لأحضر فرضك المنزلي نيابة عنك.‬

57
00:04:06,999 --> 00:04:08,999
ربما ليس في عالمك،‬
لكن في عالمي‬

58
00:04:08,999 --> 00:04:11,999
أملك مالا كافيا لشراء عالمك.‬

59
00:04:11,999 --> 00:04:15,999
انسي الأمر. لنركز فحسب.‬
هل تفكرين بتجربة معينة؟‬

60
00:04:17,999 --> 00:04:20,999
حسنا. ما رأيك بأن تجري‬
تجربة تبين‬

61
00:04:20,999 --> 00:04:22,999
مبادىء تضفير الجينات الوراثية؟‬

62
00:04:23,999 --> 00:04:24,999
أستطيع القيام بهذا!‬

63
00:04:24,999 --> 00:04:27,999
عادة أشتري بناطيل الجينز‬
وقد صنعت فيها الثقوب مسبقا،‬

64
00:04:27,999 --> 00:04:28,999
لكن أستطيع تقطيعها بنفسي.‬

65
00:04:30,999 --> 00:04:31,999
هذا أشبه بالتحدث الى حبة بطاطس.‬

66
00:04:33,999 --> 00:04:35,999
سنصنع ساعة بطاطس!‬

67
00:04:35,999 --> 00:04:38,999
لماذا هناك حاجة لتعرف‬
حبة البطاطس الوقت؟‬

68
00:04:38,999 --> 00:04:41,999
عرفت!‬
لتعرف متى تنضج.‬

69
00:04:42,999 --> 00:04:45,999
لا، البطاطس ستمد الساعة بالطاقة.‬

70
00:04:45,999 --> 00:04:47,999
باستعمال النحاس والزنك،‬

71
00:04:47,999 --> 00:04:49,999
يمكن تحفيز تفاعل كيماوي،‬

72
00:04:49,999 --> 00:04:53,999
ما يؤدي الى تحويل الطاقة‬
الكامنة في الخضار الى تيار كهربائي.‬

73
00:04:55,999 --> 00:04:58,999
تصنع حبة البطاطس تك تاك.‬

74
00:04:59,999 --> 00:05:01,999
كودي ذكي ذكي.‬

75
00:05:04,999 --> 00:05:07,999
لا، لا، لا، لا، لا.‬

76
00:05:07,999 --> 00:05:09,999
لا يعقل أنه جاد.‬

77
00:05:09,999 --> 00:05:12,999
هذه النسب المئوية لا تتناسب حتى‬
مع تكلفة المعيشة.‬

78
00:05:13,999 --> 00:05:16,999
لماذا لا تستطيع أن تحضر‬
فروض الرياضيات بهذه السهولة؟‬

79
00:05:16,999 --> 00:05:21,999
تلك كلها أرقام خيالية.‬
هذه هي المسائل الحسابية الحقيقية.‬

80
00:05:22,999 --> 00:05:25,999
أنت تستحقين علاوة،‬
المزيد من العطل،‬

81
00:05:25,999 --> 00:05:27,999
جناح مع غرفتي نوم.‬

82
00:05:27,999 --> 00:05:31,999
أريد هذا. أخيرا أستطيع‬
أن أحصل على غرفة نوم خاصة.‬

83
00:05:31,999 --> 00:05:34,999
في الواقع، فكرت بغرفة لي‬
وأخرى لكودي،‬

84
00:05:34,999 --> 00:05:36,999
لكن يمكنك أن تتقاسمي الغرفة مع كودي.‬

85
00:05:42,999 --> 00:05:45,999
أشم رائحة حبر يجف!‬

86
00:05:45,999 --> 00:05:48,999
أرجو أن هذا يعني‬
أنه تم توقيع شيء.‬

87
00:05:48,999 --> 00:05:50,999
لا، بل تم شطب شيء.‬

88
00:05:50,999 --> 00:05:53,999
ماذا؟ ما كل هذا...؟‬

89
00:05:53,999 --> 00:05:57,999
لكن أحضرت قنينة عصير تفاح‬
فوار للاحتفال.‬

90
00:05:57,999 --> 00:06:01,999
سنشرب عصير التفاح الفوار‬
حين تقدم لنا عرضا حقيقيا.‬

91
00:06:01,999 --> 00:06:04,999
حسنا، ربما يمكنني أن أعطيك‬
بعض الاضافات.‬

92
00:06:05,999 --> 00:06:07,999
ما رأيك بأن أرفع ميزانية‬
شراء الملابس بعشرة بالمائة.‬

93
00:06:07,999 --> 00:06:11,999
وسأسمح لك بالاحتفاظ بالملابس‬
للمواعيد الغرامية مثلا،‬

94
00:06:11,999 --> 00:06:12,999
اذا كانت لديك مواعيد أصلا.‬

95
00:06:12,999 --> 00:06:14,999
سأقبل بهذا!‬

96
00:06:14,999 --> 00:06:17,999
المسألة قيد الدرس،‬
وسنعطيك الرد لاحقا.‬

97
00:06:17,999 --> 00:06:19,999
قيد الدرس؟‬
قالت، "سأقبل بهذا!"‬

98
00:06:21,999 --> 00:06:24,999
لماذا لم نوافق؟‬
أنا أحب الملابس المجانية.‬

99
00:06:24,999 --> 00:06:27,999
بحقك، انه يرمي لك عظمة.‬

100
00:06:27,999 --> 00:06:28,999
اسمعي، أتركي المفاوضات لي.‬

101
00:06:28,999 --> 00:06:30,999
لن تحصلي على الملابس فحسب،‬

102
00:06:30,999 --> 00:06:33,000
بل ستكون مع جيوب مليئة بالمال.‬

103
00:06:33,999 --> 00:06:35,999
بعد حسم عمولة لي بقيمة‬
عشرة بالمائة، بالطبع.‬

104
00:06:35,999 --> 00:06:39,999
لا أعرف. لا أستطيع الاعتماد على‬
ابن ١٤ في المفاوضة على صفقتي.‬

105
00:06:39,999 --> 00:06:41,999
ماذا ستخسرين؟‬
اذا حصلت لك على المزيد، هذا رائع.‬

106
00:06:42,999 --> 00:06:44,999
اذا لا، يمكنك التوقيع‬
على اقتراح موزبي.‬

107
00:06:44,999 --> 00:06:46,999
أنت تتطرق الى نقاط هامة.‬

108
00:06:46,999 --> 00:06:48,999
وهذا سيفقد السيد موزبي صوابه.‬

109
00:06:48,999 --> 00:06:50,999
وهذا قد يعود علينا بالفائدة.‬

110
00:06:50,999 --> 00:06:53,999
حسنا، زاك. أنت الآن وكيلي.‬ -
رائع، لنتناول الغداء.‬ -

111
00:06:55,999 --> 00:06:58,999
لا، حقا، أمي، أنا جائع.‬
هلا تعدين لي شطيرة؟‬

112
00:07:02,999 --> 00:07:05,999
لكي يعمل ملف تسلا،‬
علينا أن نصنع حقلا الكترونيا‬

113
00:07:05,999 --> 00:07:09,000
يمكنه اضاءة مصباح‬
دون حاجة لوصله بأية أسلاك.‬

114
00:07:09,999 --> 00:07:12,999
أجل، أجل.‬
كلام أقل ولف أكثر.‬

115
00:07:13,999 --> 00:07:15,999
كودي!‬

116
00:07:16,999 --> 00:07:20,999
لقد وقع خلل في ساعة البطاطس.‬

117
00:07:20,999 --> 00:07:21,999
أرى هذا.‬

118
00:07:22,999 --> 00:07:26,999
حولتها الى قبعة بطاطس.‬

119
00:07:27,999 --> 00:07:29,999
أتعتقد أنني سأحصل على علامة تامة‬
بفضل هذا؟‬

120
00:07:29,999 --> 00:07:32,999
ليس ما لم ترتدي قفازات لبن رائب‬
ووشاح من لحم الخنزير المقدد؟‬

121
00:07:32,999 --> 00:07:35,999
يجب أن تأتي لمساعدتي!‬ -
حسنا.‬ -

122
00:07:35,999 --> 00:07:38,999
انه يساعدني أنا!‬ -
صحيح، كنت أساعدها.‬ -

123
00:07:39,999 --> 00:07:41,999
لم يعد كذلك.‬ -
أعيدي لي نابغي.‬ -

124
00:07:41,999 --> 00:07:43,999
انه نابغي أنا!‬ -
لا!‬ -

125
00:07:44,999 --> 00:07:46,999
لنتوقف قبل أن ندمر النابغ.‬

126
00:07:46,999 --> 00:07:49,999
يحبذ ألا نلجأ لهكذا قوة.‬

127
00:07:54,999 --> 00:07:56,999
كاري! هل أنت مستعدة‬
لنضع هذا العقد في فراشه؟‬

128
00:07:56,999 --> 00:07:59,999
رجاء، وجه كلامك لي،‬
لا لموكلتي.‬

129
00:08:01,999 --> 00:08:04,999
كاري، هل أنت جادة؟‬ -
لقد أقنعني بهذا.‬ -

130
00:08:04,999 --> 00:08:07,999
بما أنه استطاع القيام بذلك،‬
استنتجت أنه سيكون وكيلا ناجحا.‬

131
00:08:07,999 --> 00:08:10,999
لنفرغ من الثرثرة، ونرقص تانغو.‬

132
00:08:10,999 --> 00:08:12,999
منذ بدأت موكلتي بالعمل هنا،‬

133
00:08:12,999 --> 00:08:15,999
ارتفعت أرباح الردهة لديكم‬
فوق السقف.‬

134
00:08:15,999 --> 00:08:17,999
أعترف، ارتفع عدد الزبائن‬
بعض الشيء...‬

135
00:08:17,999 --> 00:08:19,999
بعض الشيء؟ بل هرعوا زرافات.‬

136
00:08:20,000 --> 00:08:23,999
بعد كل حفلة تحييها،‬
يقف الجمهور مصفقا بحرارة.‬

137
00:08:23,999 --> 00:08:25,999
انهم ينهضون ليغادروا فحسب!‬

138
00:08:25,999 --> 00:08:27,999
ما كانوا ليأتوا‬

139
00:08:27,999 --> 00:08:30,999
لولا أن هذه الفاتنة موجودة هنا‬
وتهز محاسنها.‬

140
00:08:30,999 --> 00:08:34,999
أهز محاسني؟‬ -
أرجوك! التوقيع لك والكلام لي.‬ -

141
00:08:35,999 --> 00:08:40,999
السواح يأتون لينزلوا في الفندق،‬
لا لأجل الفاتنة المزعومة.‬

142
00:08:40,999 --> 00:08:43,999
مزعومة؟‬

143
00:08:43,999 --> 00:08:45,999
عزيزتي، لا شيء شخصي،‬

144
00:08:45,999 --> 00:08:49,999
أتركي المسألة للمحترفين،‬
واشتري لك لوح حلوى.‬

145
00:08:49,999 --> 00:08:51,999
لكن واحد فقط.‬
لا نريد أن تفسدي محاسنك.‬

146
00:08:51,999 --> 00:08:55,999
زاك محق.‬ -
بشأن محاسني؟‬ -

147
00:08:55,999 --> 00:08:58,999
لا، أتركي المسألة للمحترفين.‬

148
00:09:00,999 --> 00:09:03,999
يسرني أنك تتفهم موقفنا.‬

149
00:09:03,999 --> 00:09:04,999
أنا أتفهمه فعلا.‬

150
00:09:05,999 --> 00:09:07,999
كيف سارت الأمور؟‬
على ماذا حصلت لي؟‬

151
00:09:08,000 --> 00:09:09,999
حسنا، المزيد من العطل.‬

152
00:09:09,999 --> 00:09:12,999
كم أسبوعا في العام؟‬ -
٥٢.‬ -

153
00:09:12,999 --> 00:09:15,999
انها كل الأسابيع.‬ -
أجل، ستستقيلين.‬ -

154
00:09:15,999 --> 00:09:17,999
سأستقيل؟‬

155
00:09:17,999 --> 00:09:19,999
انها حيلة تفاوض.‬

156
00:09:19,999 --> 00:09:21,999
لكن لا...‬ -
لا تنظري الى الوراء.‬ -

157
00:09:21,999 --> 00:09:23,999
أريد...‬ -
لا تنظري الى الوراء.‬ -

158
00:09:25,999 --> 00:09:29,999
نظرت الى الوراء، صحيح؟‬ -
قليلا.‬ -

159
00:09:34,999 --> 00:09:36,999
كودي؟‬ -
لندن؟‬ -

160
00:09:36,999 --> 00:09:38,999
هذا صعب جدا.‬

161
00:09:38,999 --> 00:09:44,999
انها مجرد مسألة سلكين، حبة بطاطس‬
وساعة. كم قد يكون الأمر أسهل؟‬

162
00:09:44,999 --> 00:09:47,999
أكثر بكثير، اذا قمت بذلك أنت.‬

163
00:09:47,999 --> 00:09:52,999
لن أقوم بذلك. علي أن أنهي كتابة‬
مراجعة لرواية.‬

164
00:09:52,999 --> 00:09:56,999
اذا أنهيت هذا المشروع لأجلي،‬
سأكتب مراجعة الرواية لأجلك.‬

165
00:10:01,999 --> 00:10:03,999
جديا، أنه الساعة.‬

166
00:10:04,999 --> 00:10:05,999
حسنا، سأنهيها.‬

167
00:10:05,999 --> 00:10:08,999
فقط بهذه الطريقة‬
سأتمكن من كتابة تقريري.‬

168
00:10:08,999 --> 00:10:10,000
شكرا.‬

169
00:10:10,999 --> 00:10:13,999
كودي، وصلت مكثف الجهد العالي‬
بالمحول، كما طلبت،‬

170
00:10:14,000 --> 00:10:15,999
ولم يحدث شيء.‬

171
00:10:15,999 --> 00:10:19,999
أستطيع أن أنتج كهرباء أكثر‬
بتمرير قدمي على السجادة.‬

172
00:10:20,999 --> 00:10:23,999
كودي، ربما يحبذ أن أقوم‬
بوصل ساعتي بها.‬

173
00:10:27,999 --> 00:10:29,999
سأحتاج دبوسا.‬

174
00:10:29,999 --> 00:10:33,999
عليك أن تتراجعي،‬
لكي ينهي كودي مشروعي.‬

175
00:10:33,999 --> 00:10:36,999
انه يقوم بمشروعي.‬
أنا أدفع له.‬

176
00:10:36,999 --> 00:10:39,999
ماذا اذن، فأنا سأعطيه‬
تذاكر لحفلة يو ماما.‬

177
00:10:39,999 --> 00:10:41,999
حسنا، كودي صديقي منذ سنوات.‬

178
00:10:41,999 --> 00:10:44,999
حقا؟ اذن ما كنيته.‬

179
00:10:44,999 --> 00:10:46,999
كودي... كودي...‬

180
00:10:46,999 --> 00:10:50,999
مارتن.‬ -
لا، أنا واثقة من أنه كودي.‬ -

181
00:10:50,999 --> 00:10:54,999
لهذا عليك أن تساعدني أنا.‬
انها لا تعرف ما كنيتك حتى.‬

182
00:10:54,999 --> 00:10:56,999
سأشتري لكودي كل الكنيات‬
التي يريدها.‬

183
00:10:56,999 --> 00:10:58,999
مارتن.‬ -
حسنا.‬ -

184
00:10:58,999 --> 00:11:01,999
سأشتري لمارتن‬
كل الكنيات التي يريدها.‬

185
00:11:01,999 --> 00:11:04,999
انسيا الأمر.‬
علي انجاز مراجعة لرواية.‬

186
00:11:04,999 --> 00:11:06,999
لا أريد أي صلة بهذا.‬

187
00:11:06,999 --> 00:11:11,999
لندن، احتفظي بنقودك.‬
نيا، احتفظي بتذاكر يو ماما.‬

188
00:11:11,999 --> 00:11:13,999
أنا راحل.‬ -
مارتن، انتظر!‬ -

189
00:11:19,999 --> 00:11:21,999
رائع! ماذا عسانا نفعل الآن؟‬

190
00:11:21,999 --> 00:11:23,999
اسمعي، اذا ساعدتني، سأساعدك.‬

191
00:11:23,999 --> 00:11:25,999
لأي درجة قد يكون هذا صعبا؟‬

192
00:11:31,000 --> 00:11:33,999
لحظة، أي سلك كان لي؟‬

193
00:11:33,999 --> 00:11:36,999
ما الفرق؟‬
ماذا أفعل بهذا؟‬

194
00:11:36,999 --> 00:11:39,999
لا أدري، قومي بوصله‬
بشيء ما.‬

195
00:11:44,999 --> 00:11:48,999
هذا رائع.‬ -
أترين؟ لم نكن بحاجة لمارتن.‬ -

196
00:11:54,999 --> 00:11:55,999
بطاطس!‬

197
00:11:57,000 --> 00:11:59,999
وهي مقرمشة.‬

198
00:12:00,999 --> 00:12:03,999
لننسف حبة طماطم‬
لصنع الكتشب.‬

199
00:12:05,999 --> 00:12:08,999
زاك...‬ -
أمي، أنا أجري مكالمة هامة.‬ -

200
00:12:09,999 --> 00:12:13,999
لا، أنا منشغل، لا أستطيع‬
لعب الهوكي هذا المساء، اتفقنا؟‬

201
00:12:14,999 --> 00:12:16,999
حسنا.‬ -
أنا قلقة جدا.‬ -

202
00:12:16,999 --> 00:12:19,999
قد مضى يومان، ولم يعرض‬
علي موزبي وظيفتي مجددا.‬

203
00:12:20,999 --> 00:12:23,999
بل وبدأ يعاملني على أنني‬
النزيلة في الغرفة ٢٣٣٠.‬

204
00:12:23,999 --> 00:12:26,999
ماذا قد يفعل السيد موزبي،‬
أيوظف مغنية أخرى؟‬

205
00:12:29,999 --> 00:12:32,999
أتعلمين أين تجرى تجربة الأداء‬
للغناء والرقص؟‬

206
00:12:32,999 --> 00:12:34,999
تجربة أداء؟‬

207
00:12:35,999 --> 00:12:37,999
لا عليك.‬

208
00:12:39,000 --> 00:12:41,999
حسنا، لقد طفح الكيل.‬

209
00:12:41,999 --> 00:12:43,999
سأوقع على عقد موزبي.‬

210
00:12:43,999 --> 00:12:46,999
لا. كل هذا عبارة عن حيلة.‬

211
00:12:46,999 --> 00:12:49,999
لن يوظف أيا من هؤلاء الفاشلين‬
الذين يفتقرون للموهبة.‬

212
00:12:51,999 --> 00:12:53,999
لا أقصد الاهانة.‬

213
00:12:54,999 --> 00:12:58,999
خاصة لك. هاك بطاقتي.‬

214
00:12:58,999 --> 00:13:01,999
لكن لا تتصلي في ليلة مذاكرة.‬

215
00:13:01,999 --> 00:13:08,999
حسنا! حسنا! زاك! لدينا مشكلة!‬
خدعة الاستقالة لم تنجح.‬

216
00:13:08,999 --> 00:13:11,999
ليس بعد. أصري على موقفك فحسب.‬
وثقي بوكيلك.‬

217
00:13:11,999 --> 00:13:14,999
أنت وكيل أعمال؟‬
أنا أبحث عن وكيل أعمال.‬

218
00:13:14,999 --> 00:13:17,999
أترين، انهم يلجأون الي الآن.‬

219
00:13:17,999 --> 00:13:19,999
أرني ما لديك، أيها المهرج.‬

220
00:13:28,999 --> 00:13:31,999
المرتبة الأولى في مسابقة العلوم.‬

221
00:13:31,999 --> 00:13:33,999
نحن الأذكى.‬

222
00:13:35,999 --> 00:13:38,999
ما الخطب؟‬
تبدو حزينا، مارتن.‬

223
00:13:38,999 --> 00:13:39,999
هذا...‬

224
00:13:39,999 --> 00:13:43,999
بفضلكما، كانت مراجعتي‬
لرواية موبي ديك فظيعة.‬

225
00:13:43,999 --> 00:13:45,999
حصلت على علامة ٩٥.‬

226
00:13:46,999 --> 00:13:50,999
لا بأس بهذا.‬ -
ليست علامة تامة.‬ -

227
00:13:51,999 --> 00:13:53,999
أرجو أن تكونا راضيتين.‬

228
00:13:53,999 --> 00:13:58,999
أجل! لأنك تركتنا نقوم بالمشروع‬
بنفسنا، حصلنا على علامة تاممة.‬

229
00:13:59,000 --> 00:14:00,999
تامة.‬

230
00:14:01,999 --> 00:14:03,999
حصلنا على علامة تامة.‬

231
00:14:04,999 --> 00:14:07,999
أجل! حصلنا على علامة تامة تاممة.‬

232
00:14:10,999 --> 00:14:13,999
لا أفهم.‬
مشروعاكما لم ينجحا.‬

233
00:14:13,999 --> 00:14:16,999
ليس كل على حدة، لكن معا،‬
صنعا شرائح بطاطس.‬

234
00:14:16,999 --> 00:14:19,999
أحد المستثمرين لدى أبي قال‬
ان بوسعنا بيعهما وربح ثروة.‬

235
00:14:20,000 --> 00:14:21,999
ستكون المرة الأولى لي.‬

236
00:14:22,999 --> 00:14:26,999
اذن يبدو أننا أبلينا بلاء حسنا معا.‬
ما حصتي؟‬

237
00:14:26,999 --> 00:14:28,999
قلت انك لا تريد أي صلة بهذا.‬

238
00:14:28,999 --> 00:14:32,999
قلت لنا أن نحتفظ بنقودنا،‬
لذا سنفعل.‬

239
00:14:32,999 --> 00:14:34,999
لكن، انتظرا.‬ -
آسفة، مارتن.‬ -

240
00:14:34,999 --> 00:14:36,999
اذن لن أحصل على شيء؟‬

241
00:14:36,999 --> 00:14:38,999
صحيح. أتريد بطاطس مع ذلك؟‬

242
00:14:53,999 --> 00:14:55,999
أمي، لا يمكنك التنازل لموزبي الآن.‬

243
00:14:55,999 --> 00:14:58,000
زاك، هذه وصلتي الأخيرة‬

244
00:14:58,999 --> 00:15:01,999
قبل أدائي وصلات هامشية‬
في فورت لودردايل!‬

245
00:15:02,999 --> 00:15:04,000
انه وقت التنازل.‬

246
00:15:04,999 --> 00:15:07,999
اهدئي. الصبر مفتاح الفرج.‬

247
00:15:08,999 --> 00:15:10,999
كاري، كلمة.‬ -
أترين؟‬ -

248
00:15:10,999 --> 00:15:12,999
آسف على عدم اتصالي بك سابقا.‬

249
00:15:12,999 --> 00:15:15,999
كنت منشغلا باجراء تجارب أداء‬
لفنانين آخرين.‬

250
00:15:16,999 --> 00:15:18,999
فقط في حال لم نتوصل‬
الى اتفاق.‬

251
00:15:18,999 --> 00:15:20,999
سنتمكن من التوصل الى اتفاق...‬

252
00:15:20,999 --> 00:15:22,999
عفوا، سيدة مارتن.‬
اسمي كيلي ايميت،‬

253
00:15:22,999 --> 00:15:25,999
وأنا مدير الترفيه‬
في فندق جليتس هارلتون.‬

254
00:15:25,999 --> 00:15:26,999
شاهدت وصلتك المبكرة،‬

255
00:15:27,999 --> 00:15:30,999
وأعتقد أنك ستكونين أفضل نجمة‬
لقاعتنا الرئيسية.‬

256
00:15:30,999 --> 00:15:33,999
أعتقد أن الحق بالكلام كان لي.‬

257
00:15:33,999 --> 00:15:35,999
في سبيل ختم هذه الصفقة،‬

258
00:15:35,999 --> 00:15:38,999
أقترح عليك أسبوع عطلة اضافي،‬
وعلاوة بقيمة خمسة بالمائة.‬

259
00:15:38,999 --> 00:15:40,999
حقا؟‬

260
00:15:40,999 --> 00:15:43,999
نحن في جليتس نقترح عليك‬
أسبوعين عطلة‬

261
00:15:43,999 --> 00:15:44,999
وعلاوة بقيمة ٢٠ بالمائة.‬

262
00:15:44,999 --> 00:15:46,999
أسكت!‬

263
00:15:47,999 --> 00:15:49,999
سيد موزبي، حديث جانبي؟‬

264
00:15:49,999 --> 00:15:52,999
أعتقد أنني أستطيع الوصول‬
الى ٢٢ بالمائة‬

265
00:15:52,999 --> 00:15:55,999
اذا بدلت نورمان الحاجب‬
بوتد خشبي.‬

266
00:15:55,999 --> 00:15:58,999
نحن سنضاعف راتبك، وسنعطيك‬
جناحا يحوي ثلاث غرف نوم‬

267
00:15:58,999 --> 00:16:00,999
وشهر عطلة في السنة!‬

268
00:16:00,999 --> 00:16:02,999
أسكت!‬

269
00:16:02,999 --> 00:16:04,999
سيد موزبي، انه دورك.‬ -
سأقبل بهذا!‬ -

270
00:16:04,999 --> 00:16:08,999
تقبلين؟ لكن، سيد موزبي...‬ -
لا أستطيع منافسة هذا.‬ -

271
00:16:08,999 --> 00:16:11,999
يبدو أن علي أن ألجأ للفنان الآخر.‬
انه ممثل هزلي.‬

272
00:16:11,999 --> 00:16:15,999
يؤدي فقرة كاملة عن الطعام‬
على متن الطائرات. ذلك مضحك!‬

273
00:16:15,999 --> 00:16:17,999
أتفهم؟ بسبب...‬

274
00:16:18,999 --> 00:16:20,999
كاري، سنشتاق اليك.‬

275
00:16:24,999 --> 00:16:26,999
أمي، ماذا فعلت؟‬

276
00:16:26,999 --> 00:16:29,999
قبلت عرض عمل رائع،‬
وسنحصل جميعا على غرف نوم.‬

277
00:16:29,999 --> 00:16:32,000
شكرا، سيد ايميت، شكرا.‬

278
00:16:33,999 --> 00:16:35,999
هذا كان غريبا.‬

279
00:16:35,999 --> 00:16:39,999
آسف. يبدو أنني نسيت التخلص‬
من هذا حين خلعت زي المهرج.‬

280
00:16:40,999 --> 00:16:43,999
زي مهرج؟ أنت...‬

281
00:16:46,000 --> 00:16:48,999
زاك، أرجوك قل لي‬
انك لم تفعل شيئا‬

282
00:16:48,999 --> 00:16:51,999
يجعلني أتمنى لو أن كودي‬
ابني الوحيد.‬

283
00:16:53,999 --> 00:16:57,999
ليس من فندق جليتس حقا.‬
انه موكلي، ببلز.‬

284
00:16:59,000 --> 00:17:00,999
ببلز.‬

285
00:17:03,000 --> 00:17:05,999
أجل، أميز البوق.‬

286
00:17:06,999 --> 00:17:09,999
كان من المفروض أن يدفع‬
السيد موزبي لعرض المزيد عليك.‬

287
00:17:09,999 --> 00:17:13,999
ألم يخطر لك أن تشركني بالخطة؟‬ -
كنت سترفضين.‬ -

288
00:17:13,999 --> 00:17:15,999
أوليس هذا مؤسفا‬

289
00:17:15,999 --> 00:17:17,999
نظرا الى سير الأمور‬
على خير ما يرام؟!‬

290
00:17:19,999 --> 00:17:23,999
ظننت أن أدائي كان جيدا.‬ -
اخرس.‬ -

291
00:17:25,999 --> 00:17:29,000
الآن، من بعد اذنكما،‬
أيها المهرجان،‬

292
00:17:29,999 --> 00:17:31,999
سأذهب لأتوسل لكي أستعيد وظيفتي.‬

293
00:17:31,999 --> 00:17:34,999
سيكون من المفيد أن تبكي.‬

294
00:17:45,999 --> 00:17:49,999
أود أن أقدم لكم ممثلنا الهزلي‬
الألمعي الجديد.‬

295
00:17:50,000 --> 00:17:51,999
ستتفتق أحناككم من الضحك.‬

296
00:17:52,999 --> 00:17:54,999
بادي كينغ! تعال، يا بادي.‬

297
00:17:54,999 --> 00:17:56,999
كيف حالكم، جميعا؟‬

298
00:17:56,999 --> 00:17:58,999
يسرني التواجد هنا.‬
ألا تحبون فندق تيبتون؟‬

299
00:17:58,999 --> 00:18:01,999
انه أمر رائع أن أعمل‬
في ملهى عالي الجودة.‬

300
00:18:01,999 --> 00:18:03,999
في الأسبوع الماضي‬
كنت أعمل في مكان مهمل‬

301
00:18:03,999 --> 00:18:06,999
بحيث أن اللافتة على الباب‬
تقول "آسفون، المكان مفتوح."‬

302
00:18:08,999 --> 00:18:12,999
لقد غيرت رأيي. قررت‬
أن أقبل عرضك الأخير.‬

303
00:18:12,999 --> 00:18:14,999
حقا؟‬

304
00:18:14,999 --> 00:18:17,999
لقد قدم لك فندق جليتس عرضا رائعا‬
لا يرفضه الا مغفل.‬

305
00:18:17,999 --> 00:18:19,999
اذن انعتني بالمغفلة.‬

306
00:18:19,999 --> 00:18:21,999
بصفتي صديقك،‬
لا يمكنني السماح لك بهذا.‬

307
00:18:21,999 --> 00:18:24,999
بلى.‬ -
لا.‬ -

308
00:18:24,999 --> 00:18:26,999
نحن نحب فندق تيبتون‬
وكل من يعمل فيه!‬

309
00:18:26,999 --> 00:18:28,999
هذا لطيف جدا.‬ -
ونحبك على نحو خاص!‬ -

310
00:18:28,999 --> 00:18:31,999
لم يكن هناك عرض عمل آخر، صحيح؟‬

311
00:18:31,999 --> 00:18:34,999
لا. الرجل من فندق جليتس مهرج،‬
ابني أحمق‬

312
00:18:34,999 --> 00:18:35,999
وأنا مستعدة للعمل.‬

313
00:18:35,999 --> 00:18:39,999
حقا؟ كاري،‬
يسرني أن أوظفك من جديد،‬

314
00:18:39,999 --> 00:18:42,000
لكن مطالبك مبالغ بها.‬

315
00:18:42,999 --> 00:18:44,999
ثم حشرت اصبعيها في أذني.‬

316
00:18:46,999 --> 00:18:48,999
حسنا، انس العلاوة.‬

317
00:18:48,999 --> 00:18:50,999
سأكتفي برفع ميزانية الملابس.‬

318
00:18:50,999 --> 00:18:53,999
ليس بهذه السرعة. اقترحت‬
عليك ذلك قبل أن أجد بادي.‬

319
00:18:53,999 --> 00:18:57,999
انه يأتي بملابسه الخاصة.‬
وبلا أولاد.‬

320
00:18:57,999 --> 00:19:00,999
فضلا عن ذلك، انه ناجح.‬
انه يتواصل مع الجمهور.‬

321
00:19:01,999 --> 00:19:04,999
في الأسبوع الماضي، كنت على متن طائرة‬
وقدموا لي رجل حمل مكسورة.‬

322
00:19:04,999 --> 00:19:07,999
هذا ليس مضحكا.‬ -
ماذا قلت؟‬ -

323
00:19:07,999 --> 00:19:10,999
قلت، هذا ليس مضحكا.‬
وأداؤك فظيع.‬

324
00:19:10,999 --> 00:19:14,999
اسمع، يا صاح.‬
لا أحد يقاطع بادي كينغ.‬

325
00:19:14,999 --> 00:19:16,999
أنا فعلت للتو.‬

326
00:19:16,999 --> 00:19:19,999
حقا؟‬
ما رأيك ببيت القصيد هذا اذن؟‬

327
00:19:20,999 --> 00:19:23,999
ويحي.‬ -
افعلوا شيئا!‬ -

328
00:19:23,999 --> 00:19:25,999
بادي.‬

329
00:19:25,999 --> 00:19:29,999
أنت محق، انه ناجح فعلا.‬
انه يتواصل بحق مع هذا الرجل.‬

330
00:19:29,999 --> 00:19:33,999
حسنا! لنوقع على هذا العقد!‬

331
00:19:33,999 --> 00:19:35,999
ليس بهذه السرعة.‬

332
00:19:35,999 --> 00:19:38,999
حسنا، سأعطيك ميزانية الملابس.‬

333
00:19:38,999 --> 00:19:39,999
أتريد العراك معي، أيها النحيل؟‬

334
00:19:39,999 --> 00:19:43,999
وأسبوع عطلة اضافي.‬ -
حسنا، اتفقنا.‬ -

335
00:19:43,999 --> 00:19:47,999
كنتم جمهورا رائعا. يمكنكم شراء‬
اسطوانة الـ "دي.في.دي" في الردهة.‬

336
00:19:49,999 --> 00:19:53,999
أمي، خبر رائع!‬
حصلت لك على وظيفة.‬

337
00:19:53,999 --> 00:19:55,999
ما رأيك بالعمل مع القردة؟‬

338
00:19:55,999 --> 00:19:59,999
أنا أيضا لدي خبر لك. استعدت‬
وظيفتي القديمة، وأنت مفصول.‬

339
00:19:59,999 --> 00:20:04,999
بصفتي وكيلك، أم ابنك؟‬ -
بصفتك وكيلي.‬ -

340
00:20:04,999 --> 00:20:06,999
هذه كانت خطوة حكيمة.‬

341
00:20:07,999 --> 00:20:10,999
سيد موزبي،‬
كانت تلك معركة عادلة.‬

342
00:20:10,999 --> 00:20:12,999
أرجو ألا تكن لي الضغينة.‬

343
00:20:13,999 --> 00:20:16,999
بالمناسبة، اذا لم تنجح المغنية،‬

344
00:20:16,999 --> 00:20:18,999
لدي مهرج ممتاز.‬

345
00:20:20,999 --> 00:20:22,999
حسنا، الآن أنت مفصول‬
بصفتك ابني أيضا.‬

346
00:20:26,999 --> 00:20:28,999
ترجمة آي ام اس‬

347
00:20:31,999 --> 00:20:35,999
الجميع يحبون البطاطس المقلية‬
المصنوعة منزليا، لكن من لديه وقت؟‬

348
00:20:35,999 --> 00:20:40,999
أنا ليس لدي. عادة أدفع أسعارا‬
خيالية مقابل البطاطس المقلية.‬

349
00:20:41,999 --> 00:20:43,999
لم يعد هناك حاجة.‬

350
00:20:48,999 --> 00:20:52,999
مع جهاز البرق، يمكنكم‬
تحضير البطاطس في غضون ثوان.‬

351
00:21:02,999 --> 00:21:04,999
هذه بطاطس شهية!‬

352
00:21:05,999 --> 00:21:09,999
للمتصلين الآن،‬
٢٠ كيلو بطاطس هدية!‬

353
00:21:13,999 --> 00:21:15,999
العرض لا يشمل ٤٩ دولار‬
مقابل الحزم والارسال.‬

354
00:21:15,999 --> 00:21:18,999
أسرعوا، فالكمية تنفذ بسرعة.‬

355
00:21:18,999 --> 00:21:21,999
أتعنين بسرعة تحضير البطاطس‬
بواسطة الجهاز؟‬

356
00:21:24,999 --> 00:21:26,999
جديا، اتصلوا.‬

357
00:21:27,999 --> 00:21:29,000
لن تندموا.‬

358
00:21:29,999 --> 00:21:32,999
لسنا مسئولين عن حوادث أو اصابات‬
أو طفرات ناجمة عن استعمال السلعة.‬

