﻿1
00:00:09,999 --> 00:00:11,999
املئي هذه بالحلوى.‬
مادي طلبت مني أن أرسلها اليها.‬

2
00:00:11,999 --> 00:00:14,999
انها تمضي فصلا‬
مع عمتها أرتيكا.‬

3
00:00:14,999 --> 00:00:18,999
أنتارتيكا ليست شخصا،‬
انها قارة.‬

4
00:00:18,999 --> 00:00:21,999
أتعنين مثل الكتشب والخردل؟‬

5
00:00:21,999 --> 00:00:22,999
أجل، تماما.‬

6
00:00:23,000 --> 00:00:26,999
لندن؟‬
لدي أخبار متعلقة بمدرستك.‬

7
00:00:26,999 --> 00:00:29,999
لن ترتادين مدرسة سيدتنا‬
ذات الحزن السرمدي.‬

8
00:00:29,999 --> 00:00:32,000
تخرجت؟ مرحى لي!‬

9
00:00:35,999 --> 00:00:38,999
حتما أنت ضمن برنامج‬
لا وريثة ترسب.‬

10
00:00:38,999 --> 00:00:43,999
لا، لم تتخرجي، بل طردت.‬

11
00:00:43,999 --> 00:00:46,999
أي خطأ قد أكون ارتكبت؟‬
بالكاد ارتدتها.‬

12
00:00:46,999 --> 00:00:50,999
بما أنك طردت من كل مدرسة خاصة‬
في بوسطن،‬

13
00:00:50,999 --> 00:00:53,999
سترتادين الآن مدرسة تشيفرز الثانوية.‬

14
00:00:53,999 --> 00:00:55,999
لكنها مدرسة عا...‬

15
00:00:55,999 --> 00:00:57,999
مدرسة عامة.‬

16
00:00:57,999 --> 00:00:58,999
لا يمكنني الذهاب الى هناك!‬

17
00:00:59,000 --> 00:01:02,999
المدارس العامة مليئة بطلبة مخيفين،‬
مرعبين وملابسهم شنيعة.‬

18
00:01:03,999 --> 00:01:05,999
أنا أتعلم في تشيفرز.‬

19
00:01:05,999 --> 00:01:07,999
هذا ما أعنيه تماما،‬
شكرا على مساندتي.‬

20
00:01:07,999 --> 00:01:11,000
لا، لا، لا!‬
أعصابك! تمالكي أعصابك!‬

21
00:01:11,999 --> 00:01:13,999
العراك كان سبب طردك‬
من مدرستك السابقة.‬

22
00:01:13,999 --> 00:01:16,999
عاملة المقصف تستحق ذلك.‬

23
00:01:16,999 --> 00:01:19,999
نفذ حساء الكفتة!‬

24
00:01:19,999 --> 00:01:22,999
حين وافقت على اقامتك هنا‬
أثناء السنة الدراسية،‬

25
00:01:22,999 --> 00:01:24,999
وعدتني ألا تتورطي في أي عراك.‬

26
00:01:24,999 --> 00:01:28,999
ولن أفعل، طالما أحصل‬
على حساء الكفتة.‬

27
00:01:31,999 --> 00:01:33,999
ماذا سأفعل في مدرسة عامة؟‬

28
00:01:33,999 --> 00:01:36,999
سأقول لك ماذا لا تفعلي.‬
لا تكوني أنت.‬

29
00:01:37,999 --> 00:01:41,999
سلوك الفتاة الثرية المتكبرة‬
لن يكون مفيدا.‬

30
00:01:41,999 --> 00:01:42,999
فهمت. سأكون واقعية.‬

31
00:01:45,999 --> 00:01:48,999
لا تفعلي هذا.‬ -
اتفقنا.‬ -

32
00:02:39,999 --> 00:02:43,999
قد تتيبس رقبة المرء هنا.‬
أنظر الى تلك.‬

33
00:02:43,999 --> 00:02:47,999
أعلم، كل هذه الاعلانات‬
للبرامج التكميلية.‬

34
00:02:48,999 --> 00:02:53,999
نادي شطرنج، نادي روبوط.‬
نادي روبوطات تلعب الشطرنج.‬

35
00:02:53,999 --> 00:02:55,999
مات الشاه.‬

36
00:02:56,999 --> 00:02:58,999
أنت أحمق.‬

37
00:02:59,999 --> 00:03:00,999
لا أقصد الاهانة.‬

38
00:03:01,000 --> 00:03:03,999
أتعلم، مجرد قولك لا اهانة،‬

39
00:03:03,999 --> 00:03:06,999
ليس عذرا للملاحظة الجارحة‬
التي تتبع.‬

40
00:03:06,999 --> 00:03:09,999
في هذه الحالة، أنت أحمق،‬
والاهانة مقصودة.‬

41
00:03:10,999 --> 00:03:12,999
مرحبا، بوب. أليست الثانوية رائعة؟‬

42
00:03:12,999 --> 00:03:16,999
حصلت على خزانة علوية،‬
وهي مقابل حمامات الفتيات.‬

43
00:03:16,999 --> 00:03:18,999
رائع!‬

44
00:03:18,999 --> 00:03:21,999
اسمعا، يجب أن نخطط‬
للجلوس معا على الغداء.‬

45
00:03:21,999 --> 00:03:23,999
هكذا ستكون لنا مجموعتنا الخاصة.‬

46
00:03:23,999 --> 00:03:26,999
آسف، سأجلس بجانب تلك الفتاة.‬

47
00:03:28,999 --> 00:03:31,000
اخترت يوما جيدا‬
لأضع مزيل الروائح الكريهة.‬

48
00:03:31,999 --> 00:03:33,999
الى اللقاء، أمبر.‬

49
00:03:33,999 --> 00:03:35,999
مرحبا.‬

50
00:03:35,999 --> 00:03:36,999
وداعا.‬

51
00:03:38,999 --> 00:03:40,999
والمصيدة جاهزة.‬

52
00:03:41,999 --> 00:03:44,999
يبدو أننا بقينا أنت وأنا فقط، بوب.‬

53
00:03:44,999 --> 00:03:45,999
آسف، يا صاح.‬

54
00:03:45,999 --> 00:03:48,999
الآن وقد أصبحت في الثانوية،‬
قررت أن أعيد قولبة نفسي.‬

55
00:03:49,000 --> 00:03:50,999
أريد أن أكون رياضيا.‬

56
00:03:54,999 --> 00:03:55,999
كنت جادا.‬

57
00:03:57,999 --> 00:03:59,999
نيا، هذا المكان فظيع.‬

58
00:03:59,999 --> 00:04:02,999
اضطررت للانتظار طيلة ٢٠ دقيقة‬
الى أن أتى خادم ايقاف السيارات.‬

59
00:04:02,999 --> 00:04:04,999
ليس للمدرسة خادم لايقاف السيارات.‬

60
00:04:04,999 --> 00:04:06,999
اذن لمن أعطيت سيارتي؟‬

61
00:04:07,999 --> 00:04:09,999
حسنا، كان خزان الوقود في آخره.‬

62
00:04:11,999 --> 00:04:13,999
أنظري الى هذه الخزانة،‬
انها صغيرة جدا.‬

63
00:04:13,999 --> 00:04:16,999
كم من المتسع تحتاجين؟‬
أنت لا تقرئين الكتب أساسا.‬

64
00:04:20,999 --> 00:04:22,999
أترين؟ أحتاج خزانة تمشي.‬

65
00:04:23,999 --> 00:04:26,999
ماذا قلت لك عن هذا السلوك‬
كأنك أميرة.‬

66
00:04:26,999 --> 00:04:29,999
لن يكون لك أصدقاء اذا استمررت‬
بالتصرف على هذا النحو.‬

67
00:04:29,999 --> 00:04:32,999
عفوا، هلا تكونين صديقتي؟‬

68
00:04:32,999 --> 00:04:33,999
لا.‬ -
خذي مائة دولار.‬ -

69
00:04:33,999 --> 00:04:35,999
أتريدين الذهاب الى المجمع التجاري؟‬

70
00:04:35,999 --> 00:04:39,999
مرحبا، اسمي ايلين.‬ -
أنا سأكون صديقتك.‬ -

71
00:04:39,999 --> 00:04:41,999
قلت لك اني سأحظى بشعبية.‬

72
00:04:41,999 --> 00:04:44,999
أنت، سيري معي في الرواق.‬
أنت، أصغي الي وكأنك تكترثين.‬

73
00:04:44,999 --> 00:04:47,999
جيد! وأنت، احملي كتبي.‬

74
00:04:47,999 --> 00:04:50,999
مرحبا. أنا المديرة.‬

75
00:04:50,999 --> 00:04:53,999
جيد، اذن تعرفين أين تقع‬
كل الصفوف.‬

76
00:04:54,999 --> 00:04:57,999
أيتها الشابة، لا أعتزم أن...‬

77
00:04:59,999 --> 00:05:00,999
هذا سيصل الى صندوق المدرسة‬
مباشرة.‬

78
00:05:04,999 --> 00:05:07,999
أمبر. يبدو أننا نتعلم‬
حصص البيولوجيا معا.‬

79
00:05:07,999 --> 00:05:09,999
هذه كيمياء.‬

80
00:05:09,999 --> 00:05:11,999
أنت أيضا تشعرين بالانسجام؟‬

81
00:05:13,999 --> 00:05:16,999
حسنا، أعترف، أنت ظريف للغاية،‬

82
00:05:16,999 --> 00:05:20,999
لكنك طالب جديد‬
وأنا في السنة الثانية.‬

83
00:05:21,999 --> 00:05:24,999
لم أسمع شيئا بعد‬
أنت ظريف للغاية."‬"

84
00:05:25,999 --> 00:05:28,999
زاك، أنا كبيرة بالنسبة لك.‬

85
00:05:28,999 --> 00:05:30,999
العمر ليس الا رقم.‬

86
00:05:30,999 --> 00:05:32,999
بالمناسبة، هلا تعطيني رقمك؟‬

87
00:05:33,999 --> 00:05:35,999
هذا فاتن. الأولاد.‬

88
00:05:38,999 --> 00:05:40,999
ليس قبل أن نتزوج.‬

89
00:05:44,999 --> 00:05:47,999
عفوا، أرجو ألا تجلس‬
قريبا مني لهذا الحد.‬

90
00:05:48,999 --> 00:05:51,999
لا أريد أن تلطخ بنباهتك‬
ميولي الرياضية.‬

91
00:05:51,999 --> 00:05:52,999
لا أقصد الاهانة.‬

92
00:05:52,999 --> 00:05:56,999
ومع هذا، أشعر بالاهانة.‬ -
آسف.‬ -

93
00:05:57,999 --> 00:05:58,999
أحمق.‬

94
00:06:06,999 --> 00:06:08,999
كودي، هلا تساعدني لأكون نابغة؟‬

95
00:06:08,999 --> 00:06:11,999
نحبذ الوصف "موهوب ثقافيا".‬

96
00:06:11,999 --> 00:06:14,999
فليكن، قررت أن أسير‬
باتجاه مختلف في الثانوية.‬

97
00:06:14,999 --> 00:06:17,999
أسلوب الفتى المشاكس المثير‬
بات قديما.‬

98
00:06:17,999 --> 00:06:19,999
الأمر ليس سهلا كما تتصور.‬

99
00:06:19,999 --> 00:06:21,999
هل لديك حساسيات،‬
أو مخاوف لا عقلانية؟‬

100
00:06:21,999 --> 00:06:23,999
لدي خوف من الحساسيات.‬

101
00:06:23,999 --> 00:06:26,999
هستامينافوبيا،‬
أهلا بك، يا صاح!‬

102
00:06:28,999 --> 00:06:29,999
حسنا، اهدموا هذه الجدران...‬

103
00:06:29,999 --> 00:06:32,999
هذه الخزائن تتبع لطلاب آخرين.‬

104
00:06:32,999 --> 00:06:33,999
لم تعد كذلك، لقد اشتريتها.‬

105
00:06:33,999 --> 00:06:36,999
الخزانة التي في الزاوية‬
لم يكن لها حاجة، لكن لا بأس.‬

106
00:06:37,999 --> 00:06:41,999
اسمع، دعني أفسر لك شيئا‬
بشأن الثانوية.‬

107
00:06:41,999 --> 00:06:44,999
انه عالم حيث تأكل الكلاب بعضها بعضا،‬
ولا يمكن أن أصاحب جروا صغيرا.‬

108
00:06:45,000 --> 00:06:46,999
لا تخدعنك المظاهر.‬

109
00:06:46,999 --> 00:06:51,999
وراء وجه جرو الكلب هذا،‬
في أعماقي، أنا ذئب.‬

110
00:06:55,999 --> 00:06:58,999
لماذا تضع ذراعك على كتف حبيبتي؟‬

111
00:06:59,999 --> 00:07:02,999
هذه حبيبتك؟‬

112
00:07:02,999 --> 00:07:04,999
وهذه ذراعي؟‬

113
00:07:05,999 --> 00:07:07,000
أنا آسف. لم أعلم.‬

114
00:07:07,999 --> 00:07:10,999
اسمع، سأذهب لأجري حديثا‬
من رجل لذراع.‬

115
00:07:10,999 --> 00:07:11,999
بماذا كنت تفكرين؟‬

116
00:07:13,999 --> 00:07:16,999
هذا مكان حيث يمكنكما‬
أن تتحدثا، بخصوصية.‬

117
00:07:22,999 --> 00:07:25,999
لماذا تتحرش بصبي صغير؟‬

118
00:07:31,999 --> 00:07:34,999
يبدو أن هناك شخص‬
وسخ بنطاله.‬

119
00:07:36,999 --> 00:07:39,999
لم لا تتحرش بشخص بحجمك؟‬

120
00:07:39,999 --> 00:07:42,999
مثل من؟‬ -
مثلي أنا!‬ -

121
00:07:44,999 --> 00:07:46,999
أترى، الآن أصبحنا بنفس الطول.‬

122
00:07:47,999 --> 00:07:48,999
أزرق أم أصفر؟‬

123
00:07:48,999 --> 00:07:51,999
عفوا، سأمد لك يد المساعدة.‬

124
00:07:59,999 --> 00:08:00,999
أزرق بلا شك.‬

125
00:08:05,999 --> 00:08:08,999
هذا سيعلمك ألا تعبث‬
مع زاك ونيا. أجل!‬

126
00:08:08,999 --> 00:08:10,999
رائع! هيا، دق كفك!‬

127
00:08:17,999 --> 00:08:18,999
هذا كان ممتعا.‬

128
00:08:18,999 --> 00:08:21,999
ما رأيك بأن ندق أكفنا‬
طول الطريق الى مكتبي؟‬

129
00:08:31,999 --> 00:08:33,999
هذا فظيع.‬

130
00:08:33,999 --> 00:08:36,999
خالي ماريون سيعيدني للعيش‬
مع أمي.‬

131
00:08:36,999 --> 00:08:37,999
هل يمكنني الذهاب معك؟‬

132
00:08:37,999 --> 00:08:40,999
لأن بعد هذا، لن أستطيع‬
العيش مع أمي.‬

133
00:08:40,999 --> 00:08:43,999
لندن، اسمحي لي بالذهاب‬
الى حصة العلوم نيابة عنك.‬

134
00:08:43,999 --> 00:08:46,000
أنت لا تشبهينني.‬
ليني وو سيذهب.‬

135
00:08:46,999 --> 00:08:48,999
انه فتى.‬ -
دفعت له مبلغا اضافيا ليرتدي فستان.‬ -

136
00:08:54,999 --> 00:08:58,999
لا أصدق أن الأميرة‬
تحصل على يوم أول مثالي.‬

137
00:08:58,999 --> 00:09:00,999
هذا نتن!‬

138
00:09:00,999 --> 00:09:03,999
قد تكون هذه رائحة النفاية‬
التي دخلت الى سروالي الداخلي.‬

139
00:09:07,999 --> 00:09:09,999
كودي؟‬

140
00:09:09,999 --> 00:09:11,999
هل أرسلوك الى مكتب المديرة؟‬

141
00:09:11,999 --> 00:09:14,999
لم يرسلوني، تلقيت دعوة.‬

142
00:09:14,999 --> 00:09:17,999
انها تحب أن تقابل‬
كل طلابها المشرفين.‬

143
00:09:17,999 --> 00:09:20,999
انه اليوم الدراسي الأول.‬ -
قمت ببعض التحضيرات في الصيف.‬ -

144
00:09:23,999 --> 00:09:25,999
أكرهك!‬

145
00:09:25,999 --> 00:09:27,999
أعلم.‬

146
00:09:28,999 --> 00:09:29,999
كودي مارتن.‬

147
00:09:29,999 --> 00:09:34,000
تشرفت بمعرفتك.‬
سمعت أشياء رائعة عنك.‬

148
00:09:34,999 --> 00:09:36,999
أنا كذلك.‬
كما سمعت أنك تحبين علم الطيور.‬

149
00:09:36,999 --> 00:09:37,999
أنت مراقب طيور؟‬

150
00:09:38,000 --> 00:09:42,999
هل يستهلك الطنان ما يعادل وزن جسمه‬
من الرحيق كل ١٢ ساعة؟‬

151
00:09:45,999 --> 00:09:48,999
يوم السبت ستقصد مجموعة‬
من مراقبي الطيور‬

152
00:09:48,999 --> 00:09:52,999
بحيرة وابان بحثا‬
عن الأخرق أزرق القدمين.‬

153
00:09:52,999 --> 00:09:55,999
انه على لائحتي. هل يمكنني‬
الانضمام اليكم؟‬

154
00:09:55,999 --> 00:09:56,999
سأحضر شطائر بزبدة الفول السوداني.‬

155
00:09:57,000 --> 00:09:58,999
ناعمة، بالطبع، لماذا؟‬

156
00:09:58,999 --> 00:10:01,999
لأن المقرمشة ستجفل الطيور.‬

157
00:10:05,000 --> 00:10:08,999
يا أخي!‬ -
لا تذكريني.‬ -

158
00:10:09,000 --> 00:10:11,999
الى اللقاء يوم السبت،‬
يا محبة الطيور.‬

159
00:10:11,999 --> 00:10:13,999
محب طيور.‬

160
00:10:19,999 --> 00:10:22,999
المديرة ميليتيتش؟ أنا ماريون موزبي.‬

161
00:10:22,999 --> 00:10:24,999
أريد أن أتأسف على سلوك ابنة أختي.‬

162
00:10:24,999 --> 00:10:28,999
خالي ماريون، أستطيع الشرح.‬ -
حسنا، تفضلي.‬ -

163
00:10:28,999 --> 00:10:30,999
فانس أغضبني.‬

164
00:10:30,999 --> 00:10:32,999
حسنا، اذن.‬ -
ما جرى هو...‬ -

165
00:10:32,999 --> 00:10:35,999
سيد موزبي، غريب أن أراك هنا.‬

166
00:10:35,999 --> 00:10:37,999
أما أنت فرؤيتك هنا‬
ليست بغريبة.‬

167
00:10:38,999 --> 00:10:41,999
أنا هنا قبل استراحة غداء اليوم‬
الدراسي الأول.‬

168
00:10:41,999 --> 00:10:42,999
أعتقد أنك حطمت الرقم القياسي.‬

169
00:10:43,000 --> 00:10:44,999
وأنت؟‬

170
00:10:44,999 --> 00:10:46,999
آسفة، أنا كاري مارتن.‬
أنا والدة كودي.‬

171
00:10:46,999 --> 00:10:48,999
اتصلت بك بشأن زاك.‬

172
00:10:48,999 --> 00:10:51,999
أعلم، انما أحب أن يعرف الناس‬
أن لدي نقاط ايجابية.‬

173
00:10:51,999 --> 00:10:53,999
أمي، لم أكن مذنبا.‬

174
00:10:53,999 --> 00:10:55,999
أجل، فانس هو المخطىء.‬

175
00:10:55,999 --> 00:10:56,999
أين هو؟‬

176
00:10:56,999 --> 00:10:59,999
انه في مكتب الممرضة،‬
يزيلون عنه الطلاء.‬

177
00:11:00,999 --> 00:11:02,999
دهنت صبيا؟‬ -
كانت تدافع عني.‬ -

178
00:11:03,000 --> 00:11:05,999
اذن أنت أساس كل المشاكل،‬
لماذا لا أتعجب؟‬

179
00:11:05,999 --> 00:11:08,999
لسنا هنا لأن زاك تورط‬
في عراك.‬

180
00:11:08,999 --> 00:11:11,999
بل لأنه استهل العراك.‬ -
اذا تريد أن تستهل عراكا...‬ -

181
00:11:11,999 --> 00:11:13,999
حسنا، يا قوم!‬

182
00:11:14,999 --> 00:11:17,999
توقفا، والا فسأعاقبكما أنتما.‬

183
00:11:18,000 --> 00:11:19,999
هي بدأت.‬ -
هو بدأ.‬ -

184
00:11:19,999 --> 00:11:21,999
اذا احتجت مساعدة، اتصلي بنا.‬

185
00:11:21,999 --> 00:11:25,999
أجل، سنكون في الصف.‬ -
محاولة جيدة. الى مكتبي.‬ -

186
00:11:28,999 --> 00:11:31,999
لا أبالي بكوننا في الطبقة الأولى.‬
أريد منورا لخزانتي.‬

187
00:11:31,999 --> 00:11:33,999
مرحبا، صديقتي.‬

188
00:11:33,999 --> 00:11:36,999
انها صديقتي الحميمة...‬

189
00:11:36,999 --> 00:11:37,999
ماذا قلت اسمك؟‬

190
00:11:37,999 --> 00:11:41,999
ايلين، أنا التي تستمع الى مشاكلك‬
وتدعي أنها تهتم.‬

191
00:11:41,999 --> 00:11:43,999
حمدا لله على مجيئك.‬

192
00:11:43,999 --> 00:11:45,999
هؤلاء القوم لا يميزون بين اللونين‬
البيج والقشدي.‬

193
00:11:45,999 --> 00:11:47,999
هذا مريع!‬

194
00:11:47,999 --> 00:11:49,999
ما خطبك؟‬

195
00:11:49,999 --> 00:11:52,999
كيف تستطيع التسبب‬
بعذاب هذه الشابة المسكينة؟‬

196
00:11:54,999 --> 00:11:58,999
لا، لا نعرض التحنيط كشيء اختياري.‬

197
00:11:58,999 --> 00:11:59,999
ماذا...؟‬

198
00:12:01,999 --> 00:12:04,999
أعلم أن هذا يبدو فظيعا، لكنه سيبدو‬
أجمل بكثير بعد أن أضع الرخام.‬

199
00:12:05,000 --> 00:12:07,999
لندن، ماذا تفعلين؟‬

200
00:12:07,999 --> 00:12:09,999
لا يمكنك تدمير خزائن الآخرين.‬

201
00:12:09,999 --> 00:12:12,999
بلى. صديقاتي قلن ان بوسعي‬
أن آخذها.‬

202
00:12:14,999 --> 00:12:17,999
نحن لا نعرفك حتى.‬ -
بلى بالطبع.‬ -

203
00:12:17,999 --> 00:12:20,999
حقا؟ ما اسمي؟‬

204
00:12:24,999 --> 00:12:27,999
لا تقولي لي! يبدأ بحرف "ال"!‬

205
00:12:28,999 --> 00:12:31,999
ايلين.‬ -
أترين؟ أصبت. ال. ان.‬ -

206
00:12:34,999 --> 00:12:38,999
لندن، بعد الدراسة، الى مكتبي.‬

207
00:12:39,999 --> 00:12:41,999
لا أستطيع.‬
أنا أنتظر عامل الكوابل.‬

208
00:12:41,999 --> 00:12:45,999
يقولون انهم سيصلون بين الواحدة‬
والخامسة، لكن يأتون في الخامسة دوما.‬

209
00:12:45,999 --> 00:12:46,999
آسفة. ما أسخفني.‬

210
00:12:46,999 --> 00:12:48,999
اسمعي ماذا أقترح،‬
أحضري عامل الكوابل معك،‬

211
00:12:48,999 --> 00:12:51,999
وسأعاقبه هو الآخر.‬

212
00:12:55,999 --> 00:12:58,999
بصراحة، أنا أفضل أن أكون نابغة.‬

213
00:12:58,999 --> 00:13:00,999
الانشغال بالكتب‬
يبعث شعورا بالرضا‬

214
00:13:00,999 --> 00:13:03,999
أكثر من الانشغال بضرب الناس.‬

215
00:13:03,999 --> 00:13:06,999
مارك، بكم عراك شاركت‬
في الواقع؟‬

216
00:13:06,999 --> 00:13:09,999
على الأقل... لم أشارك بأي عراك.‬

217
00:13:10,999 --> 00:13:15,999
لكن هذا لأن من المفروض أن تلجأ‬
للفنون القتالية فقط للدفاع عن النفس.‬

218
00:13:15,999 --> 00:13:19,999
هذا ما علمني اياه مرشدي الروحاني،‬
باري واينستوك.‬

219
00:13:20,999 --> 00:13:24,999
أتتعلم التاي كوان دو‬
على يد جزار؟‬

220
00:13:24,999 --> 00:13:26,999
لا أحد يقطع الكبد مثل باري!‬

221
00:13:35,999 --> 00:13:38,999
بوب، نحن صديقان منذ سنوات.‬

222
00:13:38,999 --> 00:13:40,999
أجل، قبل أن أغدو رياضيا.‬

223
00:13:40,999 --> 00:13:42,999
لست رياضيا.‬

224
00:13:42,999 --> 00:13:45,999
أنت تصاب بضيق النفس‬
حتى أثناء لعب ألعاب الفيديو.‬

225
00:13:47,999 --> 00:13:50,999
مرحبا، يا بوب القوي.‬
هل هذا الأحمق يزعجك؟‬

226
00:13:50,999 --> 00:13:54,999
لحظة، ألم أرمك في القمامة؟‬

227
00:13:54,999 --> 00:13:55,999
ذلك كان شقيقي.‬

228
00:13:55,999 --> 00:13:57,999
بالمناسبة، "كودوز".‬

229
00:13:57,999 --> 00:14:00,000
بماذا نعتني؟‬

230
00:14:00,999 --> 00:14:03,999
لا، "كودوز" هي كلمة تعني‬
مبروك"،‬"

231
00:14:03,999 --> 00:14:06,999
من الكلمة اليونانية "كيدوز"،‬
والتي تعني مجد أو شهرة.‬

232
00:14:06,999 --> 00:14:07,999
اخرس!‬

233
00:14:07,999 --> 00:14:11,999
من الرياضي،‬
وتعني أنني سأفك حنكك!‬

234
00:14:11,999 --> 00:14:12,999
مهلا، فانس.‬

235
00:14:12,999 --> 00:14:14,999
حسنا، انه أحمق،‬
لكنني كنت صديقه.‬

236
00:14:14,999 --> 00:14:18,999
هذا يجعل منك أحمقا.‬ -
حسنا، مجاور للأحمق.‬ -

237
00:14:19,999 --> 00:14:22,999
لا أعرف ماذا قلت للتو،‬
لكن أعتقد أنك أهنتني.‬

238
00:14:22,999 --> 00:14:23,999
لم أفعل.‬ -
بل فعلت.‬ -

239
00:14:23,999 --> 00:14:24,999
لم أفعل.‬ -
بل فعلت.‬ -

240
00:14:29,999 --> 00:14:30,999
ماذا تفعل؟‬

241
00:14:30,999 --> 00:14:35,000
لا تقلق، كودي، سأسقطه أرضا‬
بحركات التاي كوان دو!‬

242
00:14:35,999 --> 00:14:37,999
بعد أن أقوم بالتحمية مباشرة.‬

243
00:14:37,999 --> 00:14:39,999
ألا يمكنك أن تتجاوز هذا الجزء، مارك؟‬

244
00:14:39,999 --> 00:14:41,999
لا. المعلم واينستوك‬
وضع ثلاثة قوانين.‬

245
00:14:42,000 --> 00:14:45,999
دائما قم بالتحمية، واياك‬
أن تملح الحساء قبل تذوقه.‬

246
00:14:51,999 --> 00:14:53,999
ماذا يجري هنا؟‬

247
00:14:53,999 --> 00:14:56,999
زاك مارتن، ماذا قلت لك؟‬

248
00:14:56,999 --> 00:14:57,999
كودي؟‬

249
00:14:59,999 --> 00:15:01,999
مرحبا، آنسة ميليتيتش.‬

250
00:15:01,999 --> 00:15:05,000
رأيت للتو خازن البندق أبيض الصدر‬
خارج النافذة،‬

251
00:15:05,999 --> 00:15:08,000
وأردت أن أحصل على رؤية أفضل.‬

252
00:15:08,999 --> 00:15:10,999
أجل، كيف الآن، يا صديقي الصغير؟‬

253
00:15:10,999 --> 00:15:13,999
ممتاز، يا صديقي الكبير.‬

254
00:15:14,999 --> 00:15:16,999
هذا ظريف للغاية.‬

255
00:15:16,999 --> 00:15:21,999
لم لا تذهبا بهذا الشكل الى مكتبي؟‬

256
00:15:27,999 --> 00:15:31,999
زاك، أنا آسفة لأنك رميت‬
في القمامة بسببي.‬

257
00:15:31,999 --> 00:15:33,999
اسمعي، يجب ألا أكلمك علنا.‬

258
00:15:33,999 --> 00:15:36,999
فانس ما زال هنا،‬
وما زال هناك بودنج في جوربي.‬

259
00:15:36,999 --> 00:15:39,999
زاك، لم يعد هناك حاجة‬
لتقلق بشأن فانس.‬

260
00:15:39,999 --> 00:15:43,999
لقد انفصلت عنه حين أدركت‬
أنه أحمق.‬

261
00:15:43,999 --> 00:15:44,999
حسنا، أنت تعلمين ماذا يقال،‬

262
00:15:44,999 --> 00:15:47,999
حين يقفل باب يفتح باب آخر،‬

263
00:15:47,999 --> 00:15:49,999
عزيزتي، لقد عدت.‬

264
00:15:49,999 --> 00:15:51,999
ألا ترى أننا لا نستطيع‬
أن نرتبط؟‬

265
00:15:51,999 --> 00:15:54,999
أنا أتعلم الحساب التفاضلي والتكاملي‬
وأنت ما قبله.‬

266
00:15:54,999 --> 00:15:58,999
لماذا تقحمين العلوم في الأمر؟‬

267
00:15:58,999 --> 00:16:01,999
انها رياضيات، ونحن لا نجتمع.‬

268
00:16:01,999 --> 00:16:03,999
اذن ما رأيك بهذا؟‬

269
00:16:03,999 --> 00:16:06,999
حين أصبح في السنة الثانية،‬
عندها يمكننا أن نتواعد.‬

270
00:16:06,999 --> 00:16:07,999
لو أنك تعرف الحساب،‬

271
00:16:07,999 --> 00:16:10,999
لعرفت أن هذا بعد سنة‬
وأنني سأكون في السنة الأخيرة.‬

272
00:16:10,999 --> 00:16:14,999
حسنا اذن، هناك حلان اثنان فقط.‬

273
00:16:14,999 --> 00:16:18,999
اما علي أن أترفع صفا،‬
أو عليك أن ترسبي.‬

274
00:16:18,999 --> 00:16:20,999
أنا علاماتي ممتازة.‬

275
00:16:20,999 --> 00:16:25,999
وأنا علاماتي رديئة. لعلك تعلمينني؟‬

276
00:16:25,999 --> 00:16:28,999
أنت غير معني حقا بالدراسة.‬

277
00:16:28,999 --> 00:16:32,999
هذا غير صحيح. في الواقع،‬
أنت مادتي المفضلة.‬

278
00:16:33,999 --> 00:16:35,000
ما رأيك بيوم السبت؟‬

279
00:16:35,999 --> 00:16:37,999
حسنا، لكن فقط لأجل العلم.‬

280
00:16:37,999 --> 00:16:39,999
طبعا.‬

281
00:16:40,999 --> 00:16:42,999
وأقفل باب المصيدة.‬

282
00:16:45,999 --> 00:16:48,999
أتعلمين، لم يسبق‬
أن دخلت مكتب المدير،‬

283
00:16:48,999 --> 00:16:51,999
دون الخروج مع شهادة‬
تستحق أن توضع في اطار.‬

284
00:16:51,999 --> 00:16:54,999
أجل، المدارس العامة نتنة!‬

285
00:16:54,999 --> 00:16:56,999
الشيء الايجابي الوحيد في يومي‬
هو أن نيا تعيسة أيضا.‬

286
00:16:57,999 --> 00:16:59,999
أنت رائعة، نيا!‬

287
00:16:59,999 --> 00:17:01,999
أخيرا وقف أحد في وجه فانس.‬

288
00:17:01,999 --> 00:17:04,999
أنا واثقة من أننا سنكون‬
صديقتين حميمتين.‬

289
00:17:04,999 --> 00:17:06,999
شكرا، ايلين!‬

290
00:17:11,999 --> 00:17:14,999
لقد أدركت للتو أن اذا اشتريت‬
أصدقاءك بالرشوة،‬

291
00:17:14,999 --> 00:17:16,999
لن يحبوك لشخصك.‬

292
00:17:17,999 --> 00:17:19,999
حقا؟‬

293
00:17:19,999 --> 00:17:21,999
مبروك، لندن!‬

294
00:17:21,999 --> 00:17:24,999
لقد تعلمت شيئا‬
في يومك الدراسي الأول.‬

295
00:17:24,999 --> 00:17:26,999
أجل! أنا ذكية!‬

296
00:17:28,999 --> 00:17:31,999
كودي مارتن،‬
لقد خاب ظني بك للغاية.‬

297
00:17:31,999 --> 00:17:33,999
أرجوك، لا تدوني هذا في سجلي.‬

298
00:17:34,999 --> 00:17:35,999
لن أستطيع الالتحاق‬
بكلية قانون جيدة،‬

299
00:17:36,000 --> 00:17:38,999
أو كلية طب،‬
أو برنامج وكالة الفضاء.‬

300
00:17:38,999 --> 00:17:42,999
أردت أن أكون أول طبيب ومحام‬
يصل الى الفضاء الخارجي!‬

301
00:17:46,999 --> 00:17:48,999
أنا أريد أن أشتري أشياء فحسب.‬

302
00:17:48,999 --> 00:17:51,999
كودي، أرجوك قل لي‬
انك ستتلقى جائزة،‬

303
00:17:51,999 --> 00:17:52,999
ولهذا تم استدعائي.‬

304
00:17:52,999 --> 00:17:55,999
لا، تورطت في عراك.‬

305
00:17:55,999 --> 00:17:58,999
أتعني مناظرة حادة؟‬

306
00:17:58,999 --> 00:18:00,999
لا، أعني عراكا حقيقيا.‬

307
00:18:00,999 --> 00:18:04,999
قولي لي ان هذا لن يؤثر على حلم‬
الطبيب المحامي رائد الفضاء.‬

308
00:18:04,999 --> 00:18:06,999
لا، لكن سيعاقب بالاحتجاز اليوم.‬

309
00:18:07,999 --> 00:18:10,999
والذي، اذا أحسنت التصرف،‬

310
00:18:10,999 --> 00:18:13,999
لن يدون في سجلك.‬

311
00:18:13,999 --> 00:18:16,999
شكرا، شكرا!‬
أنت مثال للعدالة.‬

312
00:18:16,999 --> 00:18:18,999
وللذوق الرفيع في اختيار الأحذية.‬

313
00:18:18,999 --> 00:18:22,000
هذا أقل ما أستطيع تقديمه‬
لزميل محب للطيور.‬

314
00:18:27,999 --> 00:18:30,999
كاري؟ عدت الى هنا؟‬
يحبذ أن نأتي بسيارتينا بالتناوب.‬

315
00:18:30,999 --> 00:18:33,999
سنعمل على جدول لاحقا.‬

316
00:18:33,999 --> 00:18:34,999
ماذا جرى؟‬

317
00:18:34,999 --> 00:18:37,999
حسنا، الآنسة المدللة‬
لم تحضر في أي من حصصها.‬

318
00:18:37,999 --> 00:18:39,999
كانت منشغلة بتدمير الخزائن‬

319
00:18:39,999 --> 00:18:40,999
لبناء ردهتها الخاصة.‬

320
00:18:41,000 --> 00:18:43,999
كنت أنوي أن أدعوك‬
بمجرد الانتهاء من مطعم السوشي.‬

321
00:18:43,999 --> 00:18:46,999
أرجوك، لا تقولي لي...‬
مطعم سوشي؟‬

322
00:18:46,999 --> 00:18:50,999
ليتك رأيت ماذا يقدمون‬
على الغداء في المقصف.‬

323
00:18:50,999 --> 00:18:54,999
بطاطس مهروسة ومكرونه،‬
كلاهما نشاء. اخجلي من نفسك.‬

324
00:18:54,999 --> 00:18:57,999
في المرة القادمة، سأطلب من الشيف‬
أن يحضر شيئا أشهى.‬

325
00:18:57,999 --> 00:18:59,999
هذا كل ما أطلبه.‬

326
00:18:59,999 --> 00:19:01,999
المديرة ميليتيتش، أنا آسفة.‬

327
00:19:01,999 --> 00:19:04,999
أنا واثقة من أن كودي‬
لن يضطرك لمعاقبته ثانية.‬

328
00:19:04,999 --> 00:19:06,999
لكن لا أعدك بشيء بشأن زاك.‬

329
00:19:06,999 --> 00:19:08,999
سيسبب متاعب كثيرة بلا شك.‬

330
00:19:08,999 --> 00:19:10,999
أنت أيضا أتيت لأجل اثنتين اليوم،‬
يا حلو.‬

331
00:19:10,999 --> 00:19:13,000
صوني لسانك!‬
لم آت الى هنا لأتعرض للاهانة.‬

332
00:19:13,999 --> 00:19:15,999
أنا أربيهما منذ نعومة أظفارهما.‬

333
00:19:17,999 --> 00:19:19,999
اكتفيت منكما. اجلسا!‬

334
00:19:19,999 --> 00:19:23,999
أرجو أن تكوني فخورة بنفسك.‬ -
اجلسا!‬ -

335
00:19:23,999 --> 00:19:25,999
هدوء!‬

336
00:19:28,999 --> 00:19:31,999
كم مرة قلت لك ان ابنيك‬
يسببان المشاكل.‬

337
00:19:31,999 --> 00:19:32,999
اخرسا!‬

338
00:19:35,999 --> 00:19:37,999
بلا كلام"‬"

339
00:19:43,999 --> 00:19:46,999
نيا.‬ -
لا تجبرني على طلائك ثانية.‬ -

340
00:19:48,999 --> 00:19:52,999
أردت أن أقول اني آسف.‬
لم أعد أريد أن أكون أحمقا.‬

341
00:19:52,999 --> 00:19:56,999
ماذا تريد أن تكون؟‬ -
حبيبك.‬ -

342
00:19:56,999 --> 00:19:57,999
ماذا قلت؟‬

343
00:19:57,999 --> 00:19:59,999
وقوفك في وجهي كان مثيرا.‬

344
00:19:59,999 --> 00:20:02,999
وأعتقد أنك ظريفة حقا.‬

345
00:20:06,999 --> 00:20:07,999
شكرا!‬

346
00:20:07,999 --> 00:20:10,999
اذن هذا هو العقاب بالاحتجاز.‬

347
00:20:11,999 --> 00:20:13,999
أنا أستحق هذا.‬

348
00:20:13,999 --> 00:20:16,999
لقد سلكت طريقا مظلمة قادت‬
الى الغضب والعنف.‬

349
00:20:17,999 --> 00:20:19,999
أشعر بالعار.‬

350
00:20:19,999 --> 00:20:21,999
أجل، وثبت على ظهر أحدهم.‬

351
00:20:22,999 --> 00:20:23,999
بسرعة، أطلبوا الشرطة!‬

352
00:20:24,999 --> 00:20:26,999
مارك، ماذا تفعل هنا؟‬

353
00:20:26,999 --> 00:20:28,999
لم يكن لدي شيء أفضل أفعله.‬

354
00:20:29,999 --> 00:20:32,999
أنا لدي ما أفعله.‬
يجب أن أشتري عطرا‬

355
00:20:32,999 --> 00:20:35,999
بمناسبة موعد الدراسة‬
مع أمبر يوم السبت.‬

356
00:20:35,999 --> 00:20:38,999
ظننت أنها بعيدة المنال.‬ -
بل في منالي.‬ -

357
00:20:39,999 --> 00:20:41,999
الثانوية أشبه بالأفعوانية.‬

358
00:20:41,999 --> 00:20:46,999
فعلا لها حسنات ولها سيئات،‬
لكننا الآن في مكان واحد.‬

359
00:20:46,999 --> 00:20:50,000
الاحتجاز. أنت، أنا، نيا ولندن.‬

360
00:20:53,999 --> 00:20:55,999
مرحى لي!‬

361
00:20:57,999 --> 00:20:59,999
ترجمة آي ام اس‬

362
00:21:00,999 --> 00:21:01,999
أرى أنك أتيت حاضرة.‬

363
00:21:01,999 --> 00:21:04,999
أنا أحضر معي شيئا دائما.‬

364
00:21:04,999 --> 00:21:07,999
السنة الماضية، بفضل زاك،‬
حكت ٣٢ كنزة وبطانية.‬

365
00:21:07,999 --> 00:21:10,999
هذه السنة أزين الملابس بالخرز.‬

366
00:21:10,999 --> 00:21:14,999
هل يمكنني أن أجرب؟‬ -
أجل، طبعا.‬ -

367
00:21:14,999 --> 00:21:17,999
هل يجب الضغط على...؟‬ -
تضعها على النقطة...‬ -

368
00:21:21,999 --> 00:21:24,999
آسفان، آنسة ميليتيتش.‬

369
00:21:24,999 --> 00:21:26,999
سأراكما أنتما الاثنين غدا.‬

370
00:21:32,999 --> 00:21:34,999
اخرسا!‬

