﻿1
00:00:15,999 --> 00:00:18,999
كودي؟
ماذا تفعل في قاعة الرياضة؟

2
00:00:18,999 --> 00:00:20,999
ان كنت تبحث عن المكتبة،

3
00:00:20,999 --> 00:00:23,999
فهي في نهاية الرواق
والى اليسار بقرب الأحمق.

4
00:00:23,999 --> 00:00:26,999
لا.
أتيت من أجل تجارب الأداء.

5
00:00:26,999 --> 00:00:30,999
حتما سيقدر فريق ما مثابرتي الجريئة.

6
00:00:30,999 --> 00:00:34,999
جرب الفوتبول.
يمكنك اللعب بموقع الجريء الأيسر.

7
00:00:36,999 --> 00:00:37,999
أنت تظن أنك رائع

8
00:00:37,999 --> 00:00:40,999
لأنك كنت نجم فريق كرة السلة
في المدرسة الاعدادية.

9
00:00:40,999 --> 00:00:42,999
غير صحيح.

10
00:00:42,999 --> 00:00:47,999
النجم الأكبر.
قلها معي، كودي، النجم الأكبر.

11
00:00:47,999 --> 00:00:50,999
مستحيل.

12
00:00:50,999 --> 00:00:54,999
وخير لك أن تنتبه لتصرفاتك،
فقد سمعت أن المدرب قاس جدا.

13
00:00:54,999 --> 00:00:55,999
بحقك، لأي حد قد يكون قاسيا؟

14
00:00:57,999 --> 00:01:01,999
- هل أردت أن تقول شيئا؟
- كلا، حضرة المدرب جبل.

15
00:01:02,999 --> 00:01:04,999
بل المدرب ليتل (صغير).

16
00:01:06,999 --> 00:01:07,999
صغير.

17
00:01:09,999 --> 00:01:15,999
المضحك هو أن اسمك ليتل
ولست صغيرا أبدا.

18
00:01:16,999 --> 00:01:18,999
وكأنني لم أسمع هذا سابقا.

19
00:01:18,999 --> 00:01:20,999
حسنا، لنبدأ من الأمور الأساسية.

20
00:01:21,999 --> 00:01:24,999
هل يستطيع أحدكم، أيها الرجال،
وأقولها بتحفظ،

21
00:01:24,999 --> 00:01:26,999
رمي بضع رميات حرة؟

22
00:01:26,999 --> 00:01:29,999
- هنا، يا صديقي.
- يا ماذا؟

23
00:01:29,999 --> 00:01:33,999
مدربي، سيدي، سموك.

24
00:01:34,999 --> 00:01:37,999
- أنا أجيد الرميات الحرة.
- حسنا، قف على الخط.

25
00:01:38,999 --> 00:01:42,999
أتريد أن أقوم بهذا
وعيني مفتوحتين أم مغمضتين؟

26
00:01:42,999 --> 00:01:46,999
- أنت مغرور.
- ليس غرورا، ان كنت بارعا.

27
00:01:46,999 --> 00:01:49,999
لنرى كيف ترمي الكرة
تحت بعض الضغط.

28
00:01:51,999 --> 00:01:53,999
اعمل، اعمل!

29
00:01:58,999 --> 00:02:03,999
كان هذا غريبا،
تلك السلة أحدثت صوت انزلاق.

30
00:02:05,999 --> 00:02:07,999
ويدي أحدثت صوت انكسار.

31
00:02:48,999 --> 00:02:51,999
كيف سارت تجربة الأداء؟
هل قدر أي فريق جرأتك؟

32
00:02:52,999 --> 00:02:55,999
كلا. يبدو أنهم كانوا يبحثون
عن مؤهلات رياضية.

33
00:02:57,000 --> 00:02:59,999
لم تكن القاعة مكانا سعيدا
بالنسبة لي.

34
00:02:59,999 --> 00:03:01,999
أنظر الى هناك، وستغير رأيك.

35
00:03:02,000 --> 00:03:03,999
مستعدات؟

36
00:03:03,999 --> 00:03:05,999
راقبوا هذا.
هيا، هيا، هيا بنا.

37
00:03:05,999 --> 00:03:07,999
لنفوز بهذه المباراة.

38
00:03:07,999 --> 00:03:10,999
نحن السناجب، هيا نفوز.

39
00:03:10,999 --> 00:03:12,999
رائع، أجل!

40
00:03:12,999 --> 00:03:14,999
أنا أحب قاعة الرياضة.

41
00:03:16,999 --> 00:03:18,999
مرحبا! مرحبا!

42
00:03:18,999 --> 00:03:20,999
أنا دانا وول،
رئيسة المشجعات، ملكة الجمال

43
00:03:20,999 --> 00:03:24,000
وصاحبة سيارة جديدة
ذات سطح قابل للطي. انها زرقاء.

44
00:03:27,999 --> 00:03:30,999
الآن لنرى من تملك الموهبة.

45
00:03:30,999 --> 00:03:32,999
أنا أحب الموهبة.

46
00:03:35,999 --> 00:03:38,999
حسنا، أيها التوأمان، لنفعل هذا.
خمسة، ستة، سبعة، ثمانية.

47
00:03:38,999 --> 00:03:40,999
مربى وبسكويت،
كعك وشاي،

48
00:03:40,999 --> 00:03:42,999
سنتفوق عليكم بلا شك.

49
00:03:42,999 --> 00:03:45,999
هيا، أيها الفريق! هيا بحق!

50
00:03:46,999 --> 00:03:49,999
لن ترى باربرا تتقدم
لتجربة أداء للتشجيع.

51
00:03:50,999 --> 00:03:51,999
انها أذكى من هذا بكثير.

52
00:03:51,999 --> 00:03:54,999
أنظر، كودي!
الريش يناسب زينتي!

53
00:03:55,999 --> 00:03:57,999
باربرا؟ ماذا تفعلين هنا؟

54
00:03:57,999 --> 00:03:59,999
أصبحت في الثانوية الآن.

55
00:03:59,999 --> 00:04:03,999
وأريد أن أبين للآخرين أنني موهوبة
بأمور غير الرياضيات والعلوم.

56
00:04:05,999 --> 00:04:08,999
باربرا، أنت لا تريدين
أن تتخبطي هناك

57
00:04:08,999 --> 00:04:11,999
وأنت مرتدية تنورة ضيقة وقصيرة.

58
00:04:12,999 --> 00:04:16,999
اذهبي ونالي منهن، عزيزتي،
ولا تقبلي بالرفض.

59
00:04:16,999 --> 00:04:21,999
مرحبا! رقصتي ترتكز على قصيدة
بقلم الشاعر ويليام بتلر ييتس.

60
00:04:21,999 --> 00:04:23,999
ويحنا.

61
00:04:24,999 --> 00:04:26,999
"سأنهض وأرحل الآن،

62
00:04:27,999 --> 00:04:29,999
وسأذهب الى اينسفري."

63
00:04:34,999 --> 00:04:36,999
حسنا، أنا لا أرى.

64
00:04:38,000 --> 00:04:39,999
التالية!

65
00:04:39,999 --> 00:04:42,999
كان هذا رائعا، عزيزتي.
لم يصب أحد بسوء.

66
00:04:42,999 --> 00:04:44,999
يجب أن نذهب.

67
00:04:46,999 --> 00:04:49,000
مرحبا، أنا ليسلي. نقلت حديثا.

68
00:04:49,999 --> 00:04:51,999
كنت مشجعة في داخلية
سيدتنا أم الرحمة.

69
00:04:51,999 --> 00:04:54,999
الآن فهمت لماذا كانت حزينة.

70
00:04:55,999 --> 00:04:58,999
أنا أقنعتهم بالسماح لنا بلبس
تنانير أقصر.

71
00:04:58,999 --> 00:04:59,999
يمكن رؤية الكاحلين.

72
00:05:01,999 --> 00:05:02,999
صحيح.

73
00:05:04,999 --> 00:05:05,999
أعطوني س، أعطوني ش.

74
00:05:05,999 --> 00:05:07,999
أعطوني سببا!

75
00:05:08,999 --> 00:05:10,999
التالية!

76
00:05:13,999 --> 00:05:16,999
مرحبا! أتقدم لتجربة الأداء
للتشجيع لأن والدي قالا

77
00:05:16,999 --> 00:05:19,999
ان هذا سيساعدني
على التخلص من خجلي

78
00:05:19,999 --> 00:05:20,999
وسيعلمني أن أثق بالآخرين.

79
00:05:22,999 --> 00:05:25,999
هذا ظريف للغاية. التالية!

80
00:05:25,999 --> 00:05:28,999
مرحبا، جميعا! لندن قد وصلت.

81
00:05:28,999 --> 00:05:29,999
استعدوا لأذهلكم.

82
00:05:32,999 --> 00:05:33,999
حسنا،
لنرى ماذا يمكنك أن تفعلي.

83
00:05:35,999 --> 00:05:36,999
هذا كل ما عندك؟

84
00:05:39,999 --> 00:05:41,999
يجب أن تتنقلي.

85
00:05:41,999 --> 00:05:43,999
- ولكنني أحب مكان سكناي.
- التالية!

86
00:05:48,000 --> 00:05:49,999
كيف كانت تجربة الأداء؟

87
00:05:49,999 --> 00:05:52,999
فظيعة. لم أستطع الالتحاق
بفريق المشجعات. وفعلت هذا.

88
00:05:55,999 --> 00:05:58,000
- أنا أيضا لم أقبل كمشجعة.
- هذا واضح!

89
00:05:59,999 --> 00:06:00,999
هذا أسوأ يوم عشته في حياتي.

90
00:06:00,999 --> 00:06:03,999
قائدة المشجعات، دانا، متعجرفة.

91
00:06:03,999 --> 00:06:04,999
أنا أكرهها.

92
00:06:04,999 --> 00:06:06,999
لقد ضبطتها تغازل حبيبي.

93
00:06:07,000 --> 00:06:11,999
وان تابعت في ذلك،
فسأطعمها كرة الريش تلك.

94
00:06:11,999 --> 00:06:13,999
لا تقلقا بشأن عدم قبولكما
في فريق المشجعات.

95
00:06:13,999 --> 00:06:16,999
انهن مجرد مجموعة من المتكبرات
ذوات الرأس الفارغ.

96
00:06:16,999 --> 00:06:17,999
نسيت أن تقولي "سارقات رجال".

97
00:06:18,999 --> 00:06:21,999
يبدو أنه لم يتم قبولك
في فريق المشجعات في الثانوية.

98
00:06:21,999 --> 00:06:23,999
لم أرد أن أكون مشجعة أصلا.

99
00:06:24,000 --> 00:06:28,999
- كسولات، متكبرات فارغات الرأس.
- نسيت أن تقولي "سارقات رجال".

100
00:06:29,999 --> 00:06:30,999
لن يمنعني أحد من التشجيع.

101
00:06:30,999 --> 00:06:33,999
عندما لا ينجح أبي بشراء شركة،
ينشىء شركة منافسة

102
00:06:33,999 --> 00:06:36,999
تجعل الشركة الأولى تفلس.

103
00:06:36,999 --> 00:06:38,999
اذن تنوين تصفية المشجعات؟

104
00:06:38,999 --> 00:06:41,999
أتعلم، هذه ليست فكرة سيئة.

105
00:06:41,999 --> 00:06:43,999
يمكننا أن ننشيء
فريق التشجيع الخاص بنا.

106
00:06:43,999 --> 00:06:45,999
كودي، لم لا تكون مشجعا معنا؟

107
00:06:45,999 --> 00:06:48,999
لأن لدي شعر على صدري.

108
00:06:49,999 --> 00:06:50,999
أو سينمو لي يوما ما.

109
00:06:52,999 --> 00:06:56,999
أتعلم، كودي،
ليس جميع المشجعين بنات.

110
00:06:56,999 --> 00:06:58,999
بعضهم شبان حسان

111
00:06:58,999 --> 00:07:00,999
تقدموا في سيرة مهنية
ناجحة جدا

112
00:07:00,999 --> 00:07:02,999
في صناعة الضيافة.

113
00:07:04,999 --> 00:07:07,000
أنت شاركت في فريق التشجيع
في الثانوية؟

114
00:07:07,999 --> 00:07:08,999
في الثانوية كنت...

115
00:07:08,999 --> 00:07:10,999
القائد!

116
00:07:11,999 --> 00:07:15,999
واسمح لي بالقول، التشجيع جعلني
الرجل الذي تراه أمامك اليوم.

117
00:07:15,999 --> 00:07:17,999
قصير ومتأنق؟

118
00:07:18,999 --> 00:07:20,000
بل أنيق ورب عملك.

119
00:07:20,999 --> 00:07:22,999
ولن أثني هذا الشاب

120
00:07:23,000 --> 00:07:25,999
عن ملاحقة هذا النشاط الأمريكي.

121
00:07:25,999 --> 00:07:28,999
لا أعرف، سيد موزبي، تشجيع؟

122
00:07:28,999 --> 00:07:29,999
أنت محق.

123
00:07:29,999 --> 00:07:33,999
فتيات بتنانير والكثير من التلامس؟
هذا يبدو فظيعا.

124
00:07:34,999 --> 00:07:36,999
فهمت.

125
00:07:36,999 --> 00:07:40,999
ايتها السيدتان،
اسمحا لي أن أكون قاعدة الهرم.

126
00:07:41,999 --> 00:07:44,999
طالما تريدون جعل انفسكم عبيدا
لديانة التشجيع الشريرة،

127
00:07:44,999 --> 00:07:45,999
تفضلوا.

128
00:07:46,999 --> 00:07:48,999
أعطوني ك، أعطوني ع،
أعطوني ي، ب، ة.

129
00:07:49,000 --> 00:07:50,999
ماذا تصبح؟

130
00:07:50,999 --> 00:07:51,999
كعيبة؟

131
00:07:53,999 --> 00:07:55,999
أردت أن أتهجأ "كئيبة".

132
00:07:55,999 --> 00:07:57,999
هذا قريب جدا بالنسبة للندن.

133
00:08:03,999 --> 00:08:05,999
تصدي جيد.

134
00:08:05,999 --> 00:08:08,999
ظننت أننا ما زلنا في الاحماء،
ولكنه كان تصديا جيدا.

135
00:08:10,999 --> 00:08:12,999
يسرني انضمامك الى فريقنا.

136
00:08:12,999 --> 00:08:14,999
شكرا، ريك.

137
00:08:14,999 --> 00:08:16,999
بفضلك لم أعد أسوأ لاعب.

138
00:08:19,999 --> 00:08:22,999
- أهلا بكم، أيها المشجعون المتمردون.
- يعجبني هذا.

139
00:08:22,999 --> 00:08:23,999
في الداخلية الدينية،

140
00:08:23,999 --> 00:08:26,999
لا يسمح لنا برفع أذرعنا
فوق خصرنا.

141
00:08:28,999 --> 00:08:30,999
أشعر أنني فتاة مشاكسة.

142
00:08:32,999 --> 00:08:35,999
بسرعة! لنشكل هرما.

143
00:08:37,999 --> 00:08:40,999
- يبدو أنني سأكون في الأعلى.
- اجعلي ظهرك مستقيما.

144
00:08:42,999 --> 00:08:44,999
حسنا، انسوا أمر الهرم.

145
00:08:44,999 --> 00:08:46,999
لعلنا نجرب صنع شكل خماسي.

146
00:08:47,999 --> 00:08:50,999
انه شكل أكثر متانة.

147
00:08:50,999 --> 00:08:52,999
ماذا تحسبون أنكم تفعلون؟

148
00:08:53,000 --> 00:08:54,999
نشجع!

149
00:08:55,000 --> 00:08:56,999
لا، جديا؟

150
00:08:57,999 --> 00:09:00,999
ها أنت، أيتها المغرورة.

151
00:09:00,999 --> 00:09:02,999
لقد انفصل فانس عني أمس.

152
00:09:02,999 --> 00:09:04,999
أرجو أن تتمتعي بتقبيله
بشفتين متورمتين.

153
00:09:05,000 --> 00:09:08,999
لست مخطئة اذا أراد فانس
مواعدة مشجعة.

154
00:09:08,999 --> 00:09:10,999
حقا عظيم!
بامكان أي فتاة أن تفعل هذا.

155
00:09:12,999 --> 00:09:13,999
أو هذا.

156
00:09:14,999 --> 00:09:15,999
أو هذا.

157
00:09:22,999 --> 00:09:24,999
هل تفكرون بما أفكر به؟

158
00:09:24,999 --> 00:09:27,999
فقط ان كنت تفكرين
كم أبدو ظريفة في هذه الملابس.

159
00:09:27,999 --> 00:09:31,999
باربرا كانت تفكر في أن نيا
ستكون مفيدة لفريقنا.

160
00:09:32,999 --> 00:09:36,999
أجل، ستكون ممتازة.
فاشلة في فريق الفاشلين.

161
00:09:37,999 --> 00:09:40,999
أتسخرين؟
بعد قليل ستشخرين.

162
00:09:41,999 --> 00:09:44,999
ليس على أنفي.
انه هدية عيد ميلادي.

163
00:09:44,999 --> 00:09:47,999
اذن، طالما لا تخيفك المنافسة،

164
00:09:47,999 --> 00:09:49,999
ما رأيك بمسابقة تشجيع؟

165
00:09:49,999 --> 00:09:53,999
حسنا، يوم الجمعة أثناء
مباراة كرة السلة الأولى،

166
00:09:53,999 --> 00:09:55,999
كلا الفريقان سيقدمان عرضا.

167
00:09:55,999 --> 00:09:56,999
وليكن الفوز لأفضل فريق.

168
00:09:56,999 --> 00:09:59,999
قواعد الصرف تقضي بأن تقولي
"الفريق الأفضل".

169
00:09:59,999 --> 00:10:01,999
واستعدي للتحدي، يا فتاة!

170
00:10:06,999 --> 00:10:07,999
حسنا، اجتمعوا.

171
00:10:09,999 --> 00:10:12,999
حسنا، سأعد أسماء اللاعبين
في المباراة الأولى.

172
00:10:12,999 --> 00:10:14,999
- دادلي، مونرو.
- أجل!

173
00:10:14,999 --> 00:10:17,999
جوردان، بلايك وكراولي.

174
00:10:17,999 --> 00:10:19,999
حسنا، الى الحمام.

175
00:10:20,999 --> 00:10:22,999
المدرب ليتل، وماذا أكون؟

176
00:10:22,999 --> 00:10:24,999
- اللاعب السادس؟
- لا.

177
00:10:24,999 --> 00:10:25,999
- السابع؟
- لا.

178
00:10:25,999 --> 00:10:27,999
- الثامن؟
- لا.

179
00:10:28,999 --> 00:10:30,999
يمكنك ايقافي في أية مرحلة.

180
00:10:30,999 --> 00:10:32,999
سأفعل عندما تبلغها.

181
00:10:39,999 --> 00:10:42,999
كيف كان التدريب؟
هل أعجبوا بحركة زاك الواثب؟

182
00:10:42,999 --> 00:10:44,999
زاك الواثب ملتصق بالتراب.

183
00:10:44,999 --> 00:10:47,999
عزيزي، أنا آسفة،
ربما سيكون يوم غد أفضل.

184
00:10:47,999 --> 00:10:49,999
أجل، بلا شك، غدا سيكون أفضل
ولا شك.

185
00:10:49,999 --> 00:10:51,999
لأنني سأترك الفريق.

186
00:10:51,999 --> 00:10:56,999
أعلم أنك معتاد أن تكون نجم فريق
كرة السلة وهذا صعب،

187
00:10:56,999 --> 00:11:00,999
ولكن لا أريدك أن تستسلم
بمجرد أن يسوء الوضع قليلا.

188
00:11:00,999 --> 00:11:03,000
ماذا عساي أفعل؟

189
00:11:03,999 --> 00:11:05,999
لنرى.

190
00:11:06,999 --> 00:11:09,999
يمكنك أن تثير اعجابهم
بجرأتك ومثابرتك.

191
00:11:11,999 --> 00:11:14,999
لم لا تطرزان هذا، أنت وكودي،
على وسادة؟

192
00:11:15,999 --> 00:11:19,999
ما أعنيه هو أن الاجتهاد
يعطي ثماره في النهاية.

193
00:11:19,999 --> 00:11:21,999
ولكن القرار لك.

194
00:11:21,999 --> 00:11:23,999
يمكنك أن تحاول أو أن تستسلم.

195
00:11:23,999 --> 00:11:26,999
أنت محقة. سأستسلم.

196
00:11:27,999 --> 00:11:29,999
لقد غيرت رأيي،
القرار ليس لك.

197
00:11:29,999 --> 00:11:30,999
لماذا قلت انه لي؟

198
00:11:30,999 --> 00:11:32,999
كنت أرجو أن تتخذ القرار المناسب.

199
00:11:32,999 --> 00:11:35,999
- ستشكرني لاحقا.
- بعد كم من الزمن.

200
00:11:38,999 --> 00:11:40,999
ها هو ستيف. عند اشارتي.
هيا!

201
00:11:40,999 --> 00:11:45,999
ستيف! انه صديقنا،
ان لم يحمل حقائبنا، لا أحد يحملها!

202
00:11:47,999 --> 00:11:52,999
- نحن بارعون!
- لا، لسنا كذلك!

203
00:11:52,999 --> 00:11:54,000
ما الذي يجري هنا؟

204
00:11:54,999 --> 00:11:57,999
نحن نتمرن من أجل مسابقة التشجيع
ضد مشجعات حقيقيات.

205
00:11:57,999 --> 00:12:00,999
آسفة عمي ماريون،
نحتاج كل تمرين ممكن.

206
00:12:00,999 --> 00:12:02,999
ما تحتاجونه هو شخص متمرس

207
00:12:02,999 --> 00:12:05,999
في فن اثارة حماسة الجمهور.

208
00:12:06,999 --> 00:12:07,999
التشجيع.

209
00:12:09,999 --> 00:12:11,999
ان كنا سوف نفوز،
في مسابقة التشجيع،

210
00:12:11,999 --> 00:12:13,999
يجب أن نلجأ الى نقاط قوتنا.

211
00:12:13,999 --> 00:12:15,999
ما هي مهاراتك الخاصة التي يمكنك
تقديمها للفريق؟

212
00:12:15,999 --> 00:12:19,999
- أنا ثرية!
- جيد. يمكنك شراء الملابس.

213
00:12:19,999 --> 00:12:21,999
ماذا يجيد الآخرون؟

214
00:12:21,999 --> 00:12:23,999
- الكيمياء.
- الكيمياء المتقدمة.

215
00:12:23,999 --> 00:12:26,999
- الكيمياء العضوية.
- الاختباء.

216
00:12:26,999 --> 00:12:29,999
- من قال هذا؟
- أنا.

217
00:12:30,999 --> 00:12:34,999
ذات مرة اختبأت ولم يجدني أحد
طيلة أربعة أسابيع.

218
00:12:34,999 --> 00:12:37,999
حدسي يخبرني
أن لا أحد كان يبحث عنها.

219
00:12:51,999 --> 00:12:53,999
لنؤدي حركة الموجة! مستعدون؟

220
00:12:55,999 --> 00:12:58,999
سيحرجون أنفسهم في التشجيع.

221
00:13:03,999 --> 00:13:05,999
لماذا لا تلعب، زاك؟

222
00:13:05,999 --> 00:13:09,999
لكونك بريطانية، ربما لا تعرفين
الكثير عن كرة السلة،

223
00:13:09,999 --> 00:13:14,999
ولكن من المعتاد ترك أفضل لاعب
حتى النهاية.

224
00:13:14,999 --> 00:13:17,999
اذن لا بد أنك الأفضل.

225
00:13:17,999 --> 00:13:20,999
أنا بارع جدا حد أنني
قد لا أشارك في اللعب.

226
00:13:27,999 --> 00:13:29,999
زاك، تعال الى هنا.

227
00:13:29,999 --> 00:13:31,999
الى اللقاء، ريك،
حان الأوان لبراعة زاك.

228
00:13:34,999 --> 00:13:37,999
لن تندم على هذا.
أنا جاهز وقد قمت بالاحماء.

229
00:13:37,999 --> 00:13:38,999
جيد، لأنني أعتمد عليك.

230
00:13:38,999 --> 00:13:42,999
أركض وأحضر لي شراب عنب غازي.
خال من السكر.

231
00:13:50,999 --> 00:13:52,999
أجل! سقط لاعب آخر.

232
00:13:52,999 --> 00:13:55,999
لقد اقتربت جدا من المشاركة
في المباراة.

233
00:13:55,999 --> 00:13:56,999
مارتن، هيا بنا.

234
00:13:56,999 --> 00:13:59,999
أترى؟ قلت لك ان المثابرة
ستجدي نفعا.

235
00:13:59,999 --> 00:14:01,999
الأم تعرف.

236
00:14:01,999 --> 00:14:04,999
ليس أنت، مارتن بيكمان.
هيا، أسرع!

237
00:14:09,999 --> 00:14:11,999
ماذا تعرف الأم؟

238
00:14:16,999 --> 00:14:17,999
"الفريق المحلي 31 ـ الضيف 40"

239
00:14:21,999 --> 00:14:24,999
رائع، أمي، لقد مضى نصف المباراة
ولم ألعب بعد.

240
00:14:24,999 --> 00:14:25,999
هل تسمحين لي بالاستسلام الآن؟

241
00:14:25,999 --> 00:14:28,999
لا. لقد التزمت تجاه زملائك
في الفريق،

242
00:14:28,999 --> 00:14:30,999
ثم انني دفعت نقودا مقابل
ركن السيارة لساعتين.

243
00:14:32,999 --> 00:14:37,000
والآن، ننتقل الى مسابقة التشجيع.

244
00:14:37,999 --> 00:14:39,999
حسنا، يا بنات، لنقدم عرضنا.

245
00:14:40,999 --> 00:14:42,999
راقبونا وانتحبوا، أيها الفاشلون.

246
00:14:42,999 --> 00:14:44,999
سنرى من سينتحب
عندما تراقبوننا.

247
00:14:45,000 --> 00:14:48,000
نحن الذين سنراقب
بينما أنتن ستنتحبن.

248
00:14:48,999 --> 00:14:50,999
هذا غير منطقي حتى.

249
00:14:50,999 --> 00:14:51,999
سنرى من سيكون منطقيا

250
00:14:51,999 --> 00:14:54,999
عندما نقوم بهرائكن،
ونحن المنطقيون وأنتم لا...

251
00:14:54,999 --> 00:14:56,999
توقفي، أرجوك.

252
00:14:58,999 --> 00:14:59,999
مستعدات؟

253
00:14:59,999 --> 00:15:02,999
راقبوا هذا، هيا يا سناجب.

254
00:15:02,999 --> 00:15:03,999
ها نحن نبدأ. الآن.

255
00:15:04,000 --> 00:15:07,999
يا سناجب هرولوا، يا سناجب تسلقوا،
وعلى الفريق الخصم تفوقوا.

256
00:15:07,999 --> 00:15:11,999
يا سناجب هيا تسلقوا الشجر
والعدو بنا نقهر.

257
00:15:35,999 --> 00:15:39,999
أين الفريق الفاشل؟ هل فروا
الى بيوتهم في بلدة الفاشلين؟

258
00:15:39,999 --> 00:15:43,999
سنرى من سيكون الفاشلين
عندما تخسرون ونحن نفوز

259
00:15:43,999 --> 00:15:45,999
ونكون نحن الفائزون
بين الفائزين

260
00:15:45,999 --> 00:15:49,000
وأنتم الفاشلين في بلدة الفاشلين،
أيتها الفاشلة!

261
00:15:49,999 --> 00:15:51,999
لقد أمضيت وقتا أطول من اللازم
مع لندن.

262
00:16:03,999 --> 00:16:05,999
الطاقة تساوي
الكتلة بسرعة الضوء بالتربيع

263
00:16:05,999 --> 00:16:06,999
فريقكم الخريف ونحن الربيع

264
00:16:06,999 --> 00:16:10,000
- عناصر، مركبات، حمضي، قاعدي.
- سوف نقهر الأعادي.

265
00:16:10,999 --> 00:16:12,999
- مرحى لنا!
- هيا نرقص!

266
00:16:18,999 --> 00:16:20,999
هيا، يا سناجب!

267
00:16:27,999 --> 00:16:29,999
راقبوا هذا!

268
00:16:31,000 --> 00:16:32,999
- هيا بنا!
- لنلعب!

269
00:16:32,999 --> 00:16:34,999
ادعموا الفنون!

270
00:16:36,999 --> 00:16:37,999
هيا بنا، لنناضل ولنفوز!

271
00:16:37,999 --> 00:16:39,999
السناجب!

272
00:16:40,999 --> 00:16:42,999
- موسيقى جايف!
- السناجب!

273
00:16:43,999 --> 00:16:45,999
نحن لا نخاف.

274
00:16:45,999 --> 00:16:46,999
السناجب!

275
00:16:46,999 --> 00:16:49,999
لا تأبهوا بأحد! السناجب!

276
00:16:49,999 --> 00:16:52,999
ماذا؟ نحن لا نخاف!

277
00:17:09,000 --> 00:17:11,999
حسب مقياس موزبي،

278
00:17:12,000 --> 00:17:15,999
أنت الآن عمدة بلدة الفاشلين.

279
00:17:16,999 --> 00:17:18,999
"الفريق المحلي 60 ـ الفريق الضيف 60"

280
00:17:18,999 --> 00:17:20,999
أحسنت، مارتن، أحسنت.

281
00:17:22,999 --> 00:17:25,999
- زاك؟
- ماذا؟ زجاجة عصير عنب أخرى؟

282
00:17:25,999 --> 00:17:27,999
لا، ستدخل للعب.

283
00:17:27,999 --> 00:17:30,999
حقا؟ هذا رائع!
لن أخيب أملك، المدرب.

284
00:17:30,999 --> 00:17:32,000
- جيد، هل أنت مستعد؟
- أجل!

285
00:17:32,999 --> 00:17:33,999
ستحرس الرقم 53.

286
00:17:36,999 --> 00:17:38,999
أتعني الفتى ضخم الجثة؟

287
00:17:39,000 --> 00:17:41,999
أتعلم،
أفضل أن أحضر لك عصير العنب.

288
00:17:41,999 --> 00:17:43,999
لا، ليس ضخما الى هذا الحد.

289
00:17:43,999 --> 00:17:46,999
ربما ليس مقارنة بك،
فأنت بحجم شاحنة.

290
00:17:48,999 --> 00:17:50,999
أنا أثق بقدراتك. يمكنك القيام بهذا.

291
00:17:53,999 --> 00:17:56,999
لو لم تكن بارعا،
لما دخلت هذا الفريق.

292
00:17:56,999 --> 00:17:58,999
والآن، أدخل وأرني ما لديك.

293
00:17:59,000 --> 00:18:01,999
حظا سعيدا، عزيزي.
قلت لك انك ستحصل على فرصة.

294
00:18:01,999 --> 00:18:04,999
أحرز الفوز بسرعة، لأنه لم يبق لدي
نقود لأدفع مقابل ايقاف السيارة.

295
00:18:14,999 --> 00:18:17,000
- ماذا جرى؟
- وقت مستقطع!

296
00:18:18,999 --> 00:18:21,999
لقد نجحت، زاك، لقد حصلت
على رميتين حرتين. هل أنت بخير؟

297
00:18:21,999 --> 00:18:23,999
هل يمكنني الحصول
على لحم مقدد مع الوفل؟

298
00:18:24,000 --> 00:18:26,999
- لنجلس، اتفقنا؟
- حسنا.

299
00:18:26,999 --> 00:18:28,000
لا، من هنا، بهذا الاتجاه.

300
00:18:28,999 --> 00:18:31,999
عفوا، أختي وأنا كنا نتحدث،

301
00:18:31,999 --> 00:18:33,999
وخطرت لكلتينا الفكرة نفسها.

302
00:18:33,999 --> 00:18:35,999
يا للعجب.

303
00:18:35,999 --> 00:18:40,999
خطر لنا أنه سيكون أمرا لطيفا أن نعطي
زاك صيحة تشجيع صاخبة منا جميعا.

304
00:18:40,999 --> 00:18:42,999
ماذا نعطيه؟

305
00:18:42,999 --> 00:18:44,999
تريداننا أن نشجع زاك.

306
00:18:44,999 --> 00:18:46,999
لم لا تتكلمان الانجليزية؟

307
00:18:49,999 --> 00:18:51,999
عفوا، عفوا.

308
00:18:51,999 --> 00:18:54,999
هذه منطقة حصرية
للمشجعات الحقيقيات فقط.

309
00:18:54,999 --> 00:18:58,999
جميعنا من المدرسة ذاتها،
فلم لا يمكننا أن نشجع معا.

310
00:18:58,999 --> 00:19:01,999
لا أهمية لحجم المرء أو لشكله،

311
00:19:01,999 --> 00:19:04,999
طالما جميعنا نفتخر بانتمائنا
لفريق السناجب.

312
00:19:04,999 --> 00:19:07,999
أجل. دعوهم يشجعون!

313
00:19:07,999 --> 00:19:09,999
دعونا نشجع.

314
00:19:13,999 --> 00:19:15,999
حسنا، سأشجع معكم.

315
00:19:15,999 --> 00:19:17,999
- هيا بنا جميعا.
- لنشجع!

316
00:19:17,999 --> 00:19:18,999
أجل!

317
00:19:23,999 --> 00:19:25,000
راقبوا هذا!

318
00:19:25,999 --> 00:19:28,999
هيا، يا سناجب، هيا!

319
00:19:28,999 --> 00:19:31,999
لنناضل، يا سناجب، لنناضل!

320
00:19:31,999 --> 00:19:34,999
لنفوز، يا سناجب، لنفوز!

321
00:19:34,999 --> 00:19:38,999
هيا بنا! لنناضل! لنفوز!
أجل!

322
00:19:41,999 --> 00:19:43,999
هيا، زاك.
كل ما نحتاجه هو نقطة واحدة.

323
00:19:48,999 --> 00:19:50,999
مهلا، المدرب، أنا أرى سلتين.

324
00:19:50,999 --> 00:19:52,999
يبدو أن علي أن أسدد
الى التي في الوسط.

325
00:19:55,999 --> 00:19:58,999
كانت قريبة جدا، عزيزي.

326
00:19:58,999 --> 00:20:00,999
ركز! يمكنك أن تفعل هذا
مغمض العينين!

327
00:20:00,999 --> 00:20:03,999
- أنت محق. شكرا، المدرب.
- لا، لا!

328
00:20:05,999 --> 00:20:07,999
"الفريق المحلي 61 ـ الضيف 60"

329
00:20:14,999 --> 00:20:15,999
عرفت أنك تستطيع القيام بهذا، زاك.

330
00:20:15,999 --> 00:20:19,999
المدرب الجيد يعرف نقاط قوة
ونقاط ضعف لاعبيه.

331
00:20:19,999 --> 00:20:23,000
- الرميات الحرة هي نقطة قوتك.
- شكرا. وما هي نقطة ضعفي.

332
00:20:23,999 --> 00:20:25,999
كل شيء آخر تقريبا.

333
00:20:25,999 --> 00:20:28,999
أنت محظوظ لأن مدربك ممتاز.

334
00:20:28,999 --> 00:20:30,999
ترجمة آي ام اس

335
00:20:41,999 --> 00:20:42,999
مستعدون؟ الآن!

336
00:20:44,999 --> 00:20:47,999
تسلق شجر النخيل،
وانزلق على شجر الكينا،

337
00:20:47,999 --> 00:20:50,999
لعبنا نار
ولعبكم لا يؤثر فينا.

338
00:20:52,999 --> 00:20:55,999
لأن الفريق فريقنا
والفوز في جيبنا

339
00:20:55,999 --> 00:20:57,999
ولكن نريد في ذاكرة الزمن
حفر اسمنا!

340
00:20:57,999 --> 00:20:58,999
لذا...

341
00:20:58,999 --> 00:21:02,999
هيا بنا، يا فريقنا،
لنريهم جبروتنا.

342
00:21:02,999 --> 00:21:05,999
سنخترق دفاعاتهم، سنحطم أسوارهم،
سنلقنهم درسا في العنفوان.

343
00:21:05,999 --> 00:21:09,999
سنسقطهم، سنطرحهم
وسنكومهم ونجمع!

344
00:21:09,999 --> 00:21:12,999
سنفوز، سنفوز،
وليشهد العالم أجمع!

345
00:21:19,999 --> 00:21:21,999
ماذا تفعل؟

346
00:21:23,000 --> 00:21:24,999
مرحى لفريقنا!

