﻿1
00:00:20,999 --> 00:00:22,999
(كودي)، أنت موهوب بالفطرة

2
00:00:22,999 --> 00:00:25,999
ترش التوابل وكأنك تفعل ذلك
منذ سنوات

3
00:00:25,999 --> 00:00:27,999
أتعني كخبير متمرس؟

4
00:00:30,999 --> 00:00:33,999
كيف يعقل أنك لا ترش التوابل
مثل (كودي)؟

5
00:00:34,999 --> 00:00:36,999
طفح كيلي من أعذارك!
انصرف

6
00:00:37,999 --> 00:00:39,999
أحمق!

7
00:00:53,999 --> 00:00:55,999
قد تحتاج إلى المزيد
من الكزبرة

8
00:00:55,999 --> 00:00:59,999
ولكن مع ذلك... موهبة كبيرة
لدى فتى صغير جداً

9
00:00:59,999 --> 00:01:02,999
تذكرني بنفسي

10
00:01:02,999 --> 00:01:06,999
باستثناء أنك أقصر قامة وأكثر
شقاراً ولست جميلاً جداً

11
00:01:10,000 --> 00:01:13,999
(كودي)، ثمة عارضة أزياء رائعة
تسجل دخولها

12
00:01:13,999 --> 00:01:16,999
لا أستطيع، لدي بطة حارة
في الفرن

13
00:01:16,999 --> 00:01:19,999
حسناً، لدي فتاة رائعة
في الردهة، أيهما أهم؟

14
00:01:19,999 --> 00:01:23,999
جيد، طهيت بطتنا بطريقة
(باولو) بشكل رائع

15
00:01:23,999 --> 00:01:26,999
وكان علي معرفة ذلك
لأنني (باولو)

16
00:01:27,999 --> 00:01:28,999
أتريد تذوق القليل منها؟

17
00:01:29,999 --> 00:01:31,999
لا أريد شيئاً من طعامك
الإيطالي المبهرج

18
00:01:33,999 --> 00:01:36,999
يا للروعة! إنها بطة لذيذة!

19
00:02:25,999 --> 00:02:26,999
(مادي)

20
00:02:28,999 --> 00:02:30,999
اختيار ملابس مثير للاهتمام
يا (لندن)

21
00:02:30,999 --> 00:02:31,999
هل يضم ذلك الشيء سلكاً؟

22
00:02:33,999 --> 00:02:37,000
على (إيفانا) وضع هذا
كيلا تعض أثناء طفحها الجلدي

23
00:02:37,999 --> 00:02:39,999
لن تضعه إلا إن وضعت واحداً

24
00:02:41,999 --> 00:02:46,999
- كيف أصيبت بالطفح؟
- أكلت بالصدفة طعام كلاب

25
00:02:47,999 --> 00:02:48,999
كلب مسكين!

26
00:02:50,999 --> 00:02:53,999
(لندن)، ثمة شيء على كتفك

27
00:02:58,999 --> 00:03:00,999
اثبتي

28
00:03:01,999 --> 00:03:04,999
(كودي)، تمضي الكثير من الوقت
في مطبخ الفندق، أليس كذلك؟

29
00:03:04,999 --> 00:03:06,999
- أجل
- حسناً، لا تفعل

30
00:03:07,999 --> 00:03:09,999
وصلتني معلومة للتو بأن ناقد
الطعام (برنارد برنيز)

31
00:03:10,999 --> 00:03:11,999
سيأتي إلى الفندق غداً

32
00:03:11,999 --> 00:03:14,999
سيحسن تعليقه الإيجابي
صيت (تيبتون)

33
00:03:15,999 --> 00:03:18,999
وبالتالي يغدقني علي بالمجد

34
00:03:20,999 --> 00:03:23,999
ألا تعني إغداق الطاهي (باولو)
بالمجد

35
00:03:23,999 --> 00:03:24,999
هو أيضاً

36
00:03:24,999 --> 00:03:26,999
بالنهاية، الرجل عبقري

37
00:03:27,000 --> 00:03:30,999
الأشياء التي يمكنه إنجازها
بالهليون

38
00:03:30,999 --> 00:03:35,999
- أحتاج إلى بعض الوقت
- تحتاج إلى حياة

39
00:03:36,999 --> 00:03:39,999
- هل وصل الناقد؟
- لا يمكن معرفة ذلك

40
00:03:39,999 --> 00:03:42,999
وفق مصدري السري
يدخل دائماً باسم مستعار

41
00:03:42,999 --> 00:03:44,999
لديك مصدر سري؟

42
00:03:44,999 --> 00:03:47,999
في اتحاد مدراء الفنادق
الاستثنائيين

43
00:03:48,999 --> 00:03:51,000
لو كان بإمكاني فحسب
أن أعرف أي نزيل هو

44
00:03:51,999 --> 00:03:53,999
يمكنني الحرص حينذاك على
أن يحظى بتجربة الطعام المثالية

45
00:03:54,999 --> 00:03:57,999
تعني إذاً أنك بحاجة إلى شخص
للتجسس على كافة النزلاء؟

46
00:03:57,999 --> 00:03:59,999
شخص مخادع وماكر

47
00:03:59,999 --> 00:04:02,999
شخص مستعد لخرق القوانين كلها
للحصول على ما يريده

48
00:04:05,999 --> 00:04:08,999
تعلم... أسعارنا ليس زهيدة

49
00:04:13,999 --> 00:04:16,999
رشي... قلت رشي

50
00:04:17,999 --> 00:04:20,999
- إنك ترشين الكثير يا امرأة!
- إنك تثير توتري

51
00:04:21,999 --> 00:04:23,999
يقول الطاهي (باولو)
عندما ترشين

52
00:04:24,000 --> 00:04:27,999
تدعينها تسقط كأول سقوط للثلوج
في الموسم

53
00:04:30,999 --> 00:04:34,999
دعها تقوم بما تريده
سأغمسها بالشراب بأي حال

54
00:04:39,999 --> 00:04:42,999
تنشطا أيها الفتيان
الناقد لمن يستيقظ باكراً

55
00:04:42,999 --> 00:04:44,999
هل قلت ناقد؟
كنت أعني المستقبل

56
00:04:45,999 --> 00:04:48,999
لا يريحني استخدامك ولدي
كجاسوسين

57
00:04:48,999 --> 00:04:52,999
- هل تريحك عجة الكافيار؟
- واصل كلامك

58
00:04:54,999 --> 00:04:57,999
خبر سار أيها الفتيان
مصدري...

59
00:04:58,000 --> 00:05:01,999
أرسل لي صوراً عن الأشكال
التنكرية المفضلة لناقد الطعام

60
00:05:02,999 --> 00:05:05,999
رجل آسيوي عجوز
راعي بقر، امرأة...

61
00:05:05,999 --> 00:05:09,999
وزرافة؟ إنه بارع!

62
00:05:10,999 --> 00:05:14,999
آسف جداً، هذه من رحلتي
إلى حديقة الحيوانات

63
00:05:15,000 --> 00:05:17,999
انظرا... إنها تخرج لسانها نحوي

64
00:05:23,999 --> 00:05:28,999
(مادي)، هل جاء طعام (إيفانا)
الخاص من أجل وضعها الجلدي؟

65
00:05:29,000 --> 00:05:31,999
أتعنين طفحها الجلدي؟
لا، لم يصل بعد

66
00:05:32,999 --> 00:05:35,999
لكنه يفترض به الوصول اليوم
يدعى (لو شيان يام يام)

67
00:05:41,999 --> 00:05:46,999
هذا ليس جيداً
مع أن بشرتي تبدو رائعة

68
00:05:46,999 --> 00:05:48,999
أعطيني ذلك

69
00:05:50,999 --> 00:05:55,999
عذراً آنستي، نبحث عن ناقد
طعام متنكر وظنناك رجلاً

70
00:05:55,999 --> 00:05:57,999
ليس لأنك تبدين كرجل

71
00:05:58,999 --> 00:06:01,999
أجل، في الواقع...
لو كنت أكبر سناً بقليل...

72
00:06:06,999 --> 00:06:10,000
حسناً، يترك ذلك راعي البقر
وعجوز صيني ذو لحية بيضاء

73
00:06:10,999 --> 00:06:13,999
- عذراً، أين أسجل دخولي؟
- هناك

74
00:06:13,999 --> 00:06:16,999
- شكراً لك
- لا أمل من هذا!

75
00:06:17,999 --> 00:06:19,999
مرحباً!

76
00:06:23,999 --> 00:06:24,999
أجل

77
00:06:25,999 --> 00:06:27,999
- لنخبر (موزبي)
- اهدأ أيها الفتى

78
00:06:28,999 --> 00:06:30,999
علينا أولاً أن نثبت
أنه الناقد المتنكر

79
00:06:31,999 --> 00:06:32,999
ما يجب أن يكون سهلاً

80
00:06:32,999 --> 00:06:34,999
لأنها اللحية الأكثر زيفاً
في تاريخ اللحى المزيفة

81
00:06:35,999 --> 00:06:37,999
عذراً
آلة إزالة الغبار

82
00:06:40,999 --> 00:06:43,999
هذه قوة أسرع من الصوت!
لا يمكنني التحكم بها!

83
00:06:44,999 --> 00:06:48,999
- (زاك)، ماذا تفعل؟
- (زاك)، أطفئ الآلة!

84
00:06:48,999 --> 00:06:50,999
اللحية حقيقية!

85
00:06:50,999 --> 00:06:52,999
لا أستطيع! علينا قصها!

86
00:06:52,999 --> 00:06:54,999
لا! لا تقصها!
لا تصقها!

87
00:06:56,999 --> 00:06:57,999
هيا! أسرع!

88
00:06:58,999 --> 00:07:01,999
لا أستطيع! قالت لي أمي
ألا أركض حاملاً مقصاً

89
00:07:07,000 --> 00:07:09,999
هل أنت بخير؟
نحن آسفون جداً!

90
00:07:17,999 --> 00:07:23,999
أفهمك لكن هذا الشكل الجديد
يظهرك أكبر سناً بكثير

91
00:07:28,999 --> 00:07:31,999
حسناً، يمكننا إلغاء العجوز
من القائمة

92
00:07:31,999 --> 00:07:34,999
أتعتقد ذلك؟ الشكل التنكري
الوحيد المتبقي هو راعي البقر

93
00:07:34,999 --> 00:07:36,999
ولا يوجد واحد منهم
ضمن مسافة 160 كلم

94
00:07:36,999 --> 00:07:39,999
سأذهب إلى (موزبي)
في المطعم حالياً

95
00:07:42,000 --> 00:07:45,999
سمعت أنه ممتاز
لكن أنا من سيحكم على ذلك

96
00:07:46,999 --> 00:07:49,999
إنه الناقد
لنذهب لإخبار (موزبي)

97
00:07:52,999 --> 00:07:55,999
اترك المقص وأسرع
هلا تفعل ذلك؟

98
00:07:59,999 --> 00:08:01,999
سيد (موزبي)
عرفنا من هو الناقد

99
00:08:04,999 --> 00:08:05,999
إنكما فتيان بارعان جداً!

100
00:08:05,999 --> 00:08:08,999
- حسناً، من هو؟
- إنه راعي البقر

101
00:08:08,999 --> 00:08:09,999
تعال لرؤيته

102
00:08:12,999 --> 00:08:16,000
أنت محق
استمحيكما عذراً

103
00:08:17,999 --> 00:08:18,999
(باتريك)!

104
00:08:22,999 --> 00:08:27,999
- هل تعرف من هذا الرجل؟
- لا، لكن مشبك حزامه ضخم

105
00:08:28,999 --> 00:08:30,999
ذلك الرجل هو (برنارد برنيز)
ناقد الطعام

106
00:08:30,999 --> 00:08:32,999
ولم يحصل على الماء بعد

107
00:08:32,999 --> 00:08:35,999
لا عليك يا سيد (موزبي)
سأهتم بالأمر

108
00:08:41,999 --> 00:08:44,999
أيها الطاهي (باولو)
(برنارد برنيز) هنا

109
00:08:45,999 --> 00:08:48,999
ويجب أن يكون طعامه رائعاً

110
00:08:49,999 --> 00:08:53,999
هل تلمح إلى أن كل طعامي
ليس رائعاً؟

111
00:08:53,999 --> 00:08:55,999
بحقك، لا!

112
00:08:55,999 --> 00:08:57,999
يعتقد الجميع هنا أنك أفضل طاه
في العالم

113
00:08:58,999 --> 00:09:00,999
أيها الطاهي (باولو)
كلبتي تكره طعامك

114
00:09:01,999 --> 00:09:02,999
دعيني أستوضح ذلك

115
00:09:02,999 --> 00:09:06,999
كلبتك الهجينة التي تلسعها
البراغيث ينتقد طعامي؟

116
00:09:06,999 --> 00:09:11,999
- بصقته كطعام مهروس
- لا تصغ إليها، إنها كلبة!

117
00:09:12,999 --> 00:09:15,999
أعني أن كلبتها هي كلبة!
ما الذي تعرفه؟

118
00:09:15,999 --> 00:09:17,999
لم تبصق أي شيء
لدى الطاهي (روبير)

119
00:09:18,999 --> 00:09:21,999
انتهى الأمر!
أستقيل!

120
00:09:23,999 --> 00:09:24,999
أيها الطاهي (باولو)
أتوسل إليك، أرجوك

121
00:09:25,999 --> 00:09:27,999
اعتذري للطاهي (باولو)
في الحال

122
00:09:28,999 --> 00:09:31,999
أيها الطاهي (باولو)
أعتذر، لا يمكنك الطهو

123
00:09:33,999 --> 00:09:38,999
هلا تعطيني إياها؟
أستقيل مجدداً!

124
00:09:39,999 --> 00:09:43,999
أيها الطاقم، سنرحل!
اتبعوني!

125
00:09:51,999 --> 00:09:53,999
- ماذا سنفعل الآن؟
- لا تقلق

126
00:09:54,999 --> 00:09:55,999
لاحظت قبل مغادرته

127
00:09:55,999 --> 00:09:58,999
أنجز الطاهي (باولو) أحد أطباقه
الشهيرة من الدجاج

128
00:09:58,999 --> 00:10:02,999
- يمكننا تقديم ذلك للطاهي
- لحسن الحظ، نجونا!

129
00:10:03,999 --> 00:10:04,999
هذا لذيذ

130
00:10:09,999 --> 00:10:11,999
ماذا؟

131
00:10:16,999 --> 00:10:17,999
ماذا سأفعل الآن؟

132
00:10:18,999 --> 00:10:20,999
سيد (موزبي)، درست
تحت إشراف الطاهي (باولو)

133
00:10:20,999 --> 00:10:24,999
ويقول إن بإمكاني إعداد طبق
(باولو) بالدجاج مثله تقريباً

134
00:10:24,999 --> 00:10:26,999
- تذوقه
- ليس الآن يا (كودي)

135
00:10:26,999 --> 00:10:29,999
علي إيجاد شخص يطهو ببراعة
الطاهي (باولو)

136
00:10:29,999 --> 00:10:33,999
سيد (موزبي)، أعرف شخصاً
يمكنه الطهو ببراعة الطاهي (باولو)

137
00:10:33,999 --> 00:10:36,999
لماذا لم تقل ذلك؟
من هو؟

138
00:10:36,999 --> 00:10:37,999
إنه (كودي)

139
00:10:39,999 --> 00:10:41,999
(كودي)؟ هل أنت جاد؟

140
00:10:41,999 --> 00:10:44,999
هذا لناقد طعام يأكل
في أهم المطاعم في العالم

141
00:10:45,999 --> 00:10:48,999
لن يرضى بشطيرة وجبنة
وقطع نقانق

142
00:10:49,999 --> 00:10:51,999
يا للروعة، هذا لذيذ

143
00:10:53,000 --> 00:10:54,999
تم توظيفك

144
00:10:54,999 --> 00:10:58,999
حسناً، لكنني سأحتاج لمجموعة
موظفين خلفي ماهرين جداً

145
00:11:11,999 --> 00:11:14,999
أهذه هي مجموعة الموظفين
خاصتي؟

146
00:11:15,999 --> 00:11:17,999
هذا كل ما استطعت إيجاده
في هذا الوقت القصير

147
00:11:17,999 --> 00:11:21,999
أسرع، ناقد الطعام في الخارج
ويتوقع طعاماً عالي المستوى

148
00:11:21,999 --> 00:11:22,999
وسيحصل عليه

149
00:11:22,999 --> 00:11:24,999
حتى وإن كنت سأشغل الجميع
في هذه الغرفة

150
00:11:24,999 --> 00:11:27,999
حتى يصبحوا بركة مرتجفة
من العرق

151
00:11:30,999 --> 00:11:35,999
- ظننتني مدعوة إلى حفلة
- أجل، اعتمري الآن قبعة الحفلة

152
00:11:36,999 --> 00:11:39,999
انظروا، إنني غطاء مصباح

153
00:11:41,999 --> 00:11:43,999
حسناً أيها القوم
لنبدأ

154
00:11:44,999 --> 00:11:47,999
(مادي)، اقطعي البصل
وإن لم تبك، لن تجربي

155
00:11:47,999 --> 00:11:50,999
- (لندن)، اغلي بعض المياه
- كيف أعرف متى تغلي؟

156
00:11:50,999 --> 00:11:52,999
عندما تضعين إصبعك فيها
وتصرخين

157
00:11:53,999 --> 00:11:56,999
(كاري)...
حسناً، أمي

158
00:11:57,999 --> 00:11:59,999
- ستمارسين نقاط قوتك هنا
- أتريد مني الغناء؟

159
00:11:59,999 --> 00:12:01,999
- أنت مسؤولة عن غسل الأطباق
- أيمكنني الغناء أثناء غسلها؟

160
00:12:01,999 --> 00:12:03,000
- بصوت منخفض
- حسناً

161
00:12:04,999 --> 00:12:05,999
ماذا أفعل أيها الطاهي؟

162
00:12:05,999 --> 00:12:07,999
أنت مسؤول عن حشو الدجاجة
بالخضروات

163
00:12:07,999 --> 00:12:09,999
- ماذا إن كانت لا تحب الخضار؟
- إنها ميتة

164
00:12:09,999 --> 00:12:10,999
هذا سيسهل الأمور

165
00:12:13,999 --> 00:12:17,999
يريد الناقد طلب الطعام؟
ماذا أفعل؟ ماذا أفعل؟

166
00:12:18,999 --> 00:12:20,999
ماذا يفعل؟ ماذا يفعل؟

167
00:12:23,999 --> 00:12:24,999
اسأله عما يريد تناوله

168
00:12:24,999 --> 00:12:25,999
واحرص على أن يكون طبق
(باولو) بالدجاج

169
00:12:25,999 --> 00:12:27,999
ذلك أفضل أطباقي

170
00:12:30,999 --> 00:12:33,999
حسناً، جميعاً، هيا
الوقت عنصر أساسي

171
00:12:33,999 --> 00:12:36,999
افعلوا ما أقوله فحسب
علينا العمل بكل كفاءة

172
00:12:37,999 --> 00:12:39,999
- أجل، سيدي
- انصرفوا!

173
00:12:41,999 --> 00:12:43,999
حار! حار! حار!

174
00:12:47,999 --> 00:12:49,999
مرحباً مجدداً
أم علي القول كيف حالك؟

175
00:12:50,999 --> 00:12:52,999
هل يمكنني أن أنصحك
بطبق (باولو) بالدجاج؟

176
00:12:52,999 --> 00:12:54,999
شكراً لك
سأطلب مزيج ثمار البحر

177
00:12:55,999 --> 00:12:57,999
جيد، خيار رائع

178
00:12:58,999 --> 00:13:01,999
بالرغم من أنه ليس بروعة
طبق (باولو) بالدجاج

179
00:13:02,999 --> 00:13:05,999
ما يشكل بالمناسبة الطبق الخاص
بطاهينا (باولو)

180
00:13:06,999 --> 00:13:10,999
هذا مذهل
لكنني تناولت الدجاج على الغداء

181
00:13:14,999 --> 00:13:18,999
لكن ليس طبق (باولو) بالدجاج!
ما هو لذيذ جداً

182
00:13:18,999 --> 00:13:22,999
تصطف الدجاجات عند الباب
لتحويلها إلى ذلك فحسب

183
00:13:23,999 --> 00:13:28,999
لمَ لا تأكله أنت إذاً؟ وأحضر لي
مزيجي البائس من ثمار البحر

184
00:13:28,999 --> 00:13:31,999
سيحضر مزيج ثمار بحرية بائس
بعد قليل

185
00:13:31,999 --> 00:13:33,999
أرجوك ألا تؤذيني

186
00:13:38,999 --> 00:13:40,999
يحتاج إلى الملح

187
00:13:42,999 --> 00:13:43,999
يحتاج إلى الفلفل

188
00:13:48,999 --> 00:13:51,999
- هذا مريع
- هذه مياه غسل الأطباق

189
00:13:51,999 --> 00:13:52,999
يحتاج إلى الصابون

190
00:13:54,999 --> 00:13:57,999
هذا شنيع جداً
ويستغرق وقتاً طويلاً جداً

191
00:13:58,999 --> 00:14:00,999
هذا لأنك تقطعينها بملعقة

192
00:14:00,999 --> 00:14:03,999
لن يسمح لي (موزبي)
باستخدام السكاكين

193
00:14:04,999 --> 00:14:05,999
لا تطلبي ذلك

194
00:14:07,999 --> 00:14:09,999
يصر الناقد على مزيج ثمار البحر

195
00:14:10,999 --> 00:14:12,999
- لا!
- أجل

196
00:14:12,999 --> 00:14:14,999
حسناً أيها القوم
اتركوا ما تقومون به

197
00:14:16,999 --> 00:14:19,999
يا للهول!
لم أعن ذلك حرفياً

198
00:14:19,999 --> 00:14:22,999
لن يرضى الطاهي (باولو)
بهذا أبداً

199
00:14:22,999 --> 00:14:24,999
- الطاهي (باولو) ليس هنا
- هذا صحيح

200
00:14:24,999 --> 00:14:27,999
لكنه قال إنني أشبهه باستثناء
أنني لست حسن المظهر بقدره

201
00:14:27,999 --> 00:14:29,999
ما لا أفهمه بصراحة

202
00:14:31,999 --> 00:14:32,999
حسناً، مزيج ثمار البحر

203
00:14:32,999 --> 00:14:35,999
(زاك)، اذهب إلى الحوض
وأحضر لي سرطانين

204
00:14:35,999 --> 00:14:37,999
سأذهب لإحضار بزة السباحة

205
00:14:37,999 --> 00:14:41,999
- مد يدك فحسب والتقطهما
- هذا ليس ممتعاً

206
00:14:42,999 --> 00:14:47,999
- (لندن)، قشري ونظفي القريدس
- حسناً، ماذا يعني ذلك؟

207
00:14:48,999 --> 00:14:51,999
(لندن)، اطلبي من (مادي)
تقشير القريدس وتنظيفه

208
00:14:52,000 --> 00:14:54,999
(باتريك)، علينا المماطلة
لكسب الوقت

209
00:14:54,999 --> 00:14:56,999
خذ عربة السلطات
وأعد للناقد سلطة

210
00:14:57,000 --> 00:14:58,999
- لا أستطيع
- لمَ لا؟

211
00:14:58,999 --> 00:14:59,999
إنه يخيفني

212
00:14:59,999 --> 00:15:01,999
عدا عن ذلك، (غاري) و(ريتشارد)
هما النادلان الوحيدان

213
00:15:01,999 --> 00:15:03,999
اللذان يقدمان الخدمة
المجاورة للطاولة

214
00:15:03,999 --> 00:15:07,999
(لندن)، أحضري (غاري)
وأحضري (ريتش)

215
00:15:07,999 --> 00:15:11,999
- أنا ثرية
- أحضري النادلين فحسب!

216
00:15:17,999 --> 00:15:19,999
آسفة، (ريتش)

217
00:15:20,999 --> 00:15:22,999
أعتقد أنه من الأفضل
أن تحضري (غاري)

218
00:15:22,999 --> 00:15:24,999
سأقوم بذلك
كان ذلك باب الدخول

219
00:15:24,999 --> 00:15:26,999
عليك عبور الباب الخروج
بهذا الشكل

220
00:15:33,999 --> 00:15:35,999
أعتقد أن ذلك كان (غاري)

221
00:15:36,999 --> 00:15:39,999
أجل! وأشعر الآن بالغيرة
منهما كلاهما

222
00:15:45,999 --> 00:15:48,999
ألا تستطيعون أن تحسنوا
عمل أي شيء؟

223
00:15:48,999 --> 00:15:50,999
(مادي)، (لندن)
اخرجا واطرحا السلطة

224
00:15:50,999 --> 00:15:52,999
- على مَن؟
- هيا

225
00:15:53,999 --> 00:15:55,999
حمقاء!

226
00:15:55,999 --> 00:15:57,999
ماذا يمكن أن يخطئ أيضاً؟

227
00:15:58,999 --> 00:16:03,999
- أبعده! أبعده! أبعده! أبعده!
- (زاك)، كف عن العبث!

228
00:16:03,999 --> 00:16:05,999
طلبت منك سرطانين

229
00:16:06,999 --> 00:16:07,999
هل رضيت؟

230
00:16:14,999 --> 00:16:17,999
شكراً لك على صبرك
طعامك قادم

231
00:16:17,999 --> 00:16:19,999
هذا ما تحصلون عليه
عند طلبكم المزيد من الجبن

232
00:16:25,999 --> 00:16:27,999
أرجوك أن تسامحني
على صرختي الأنثوية

233
00:16:27,999 --> 00:16:28,999
ماذا تفعلين؟

234
00:16:29,999 --> 00:16:33,999
نعد وعاء سلطة (تيبتون) الدوار
كما فعلنا ألف مرة سابقاً

235
00:16:33,999 --> 00:16:35,999
- حقاً؟
- أجل

236
00:16:35,999 --> 00:16:37,999
- (لندن)، الخس
- ماذا تعنين؟

237
00:16:37,999 --> 00:16:39,999
الشيء الأخضر اللون

238
00:16:41,999 --> 00:16:43,999
ستحبها، إنها لذيذة جداً

239
00:16:47,000 --> 00:16:48,999
سآتي في الحال

240
00:17:15,999 --> 00:17:17,999
طعاماً شهياً

241
00:17:21,999 --> 00:17:22,999
كانت تلك كارثة

242
00:17:22,999 --> 00:17:25,999
رائع، المزيد من عدم الكفاءة

243
00:17:25,999 --> 00:17:28,999
بالحديث عن ذلك
أين (زاك) والحبار؟

244
00:17:30,000 --> 00:17:31,999
أبعدوه! أبعدوه!

245
00:17:38,999 --> 00:17:40,999
لحسن الحظ
أنه لم يبخ سائله علي

246
00:17:44,999 --> 00:17:46,999
يا للقرف، أصابني في عيني

247
00:17:54,999 --> 00:17:56,999
جيد!

248
00:17:58,999 --> 00:18:03,000
أيها القوم!
عودوا إلى مواقعكم!

249
00:18:03,999 --> 00:18:07,000
- لا أدفع لكم للوقوف
- لا تدفع لنا على الإطلاق

250
00:18:07,999 --> 00:18:10,000
- سأعيد ملوقي
- هذه مغرفة

251
00:18:10,999 --> 00:18:12,999
حقاً؟ حسناً
لنرَ إن كنت ستتعرف على هذا

252
00:18:12,999 --> 00:18:14,999
سأرحل

253
00:18:14,999 --> 00:18:16,999
حسناً، وهذه أنا...

254
00:18:16,999 --> 00:18:17,999
- ماذا تفعلين؟
- أرحل

255
00:18:18,999 --> 00:18:19,999
سأرحل

256
00:18:19,999 --> 00:18:20,999
أنا كذلك الأمر

257
00:18:20,999 --> 00:18:24,999
حسناً، لا أحتاج إليهم
أنا الطاهي (باولو)

258
00:18:25,999 --> 00:18:29,999
- أعني الطاهي (كودي)
- الطاهي (كودي)، طعامك يحترق

259
00:18:31,999 --> 00:18:34,999
- ليس طبقي المفضل!
- لا!

260
00:18:40,999 --> 00:18:45,999
- مزيجي المسكين من ثمار البحر
- أصبح الآن "مميت ثمار البحر"

261
00:18:46,999 --> 00:18:50,999
من يحتاج إلى 5 نجوم؟
سنصبح مجرد محطة للشاحنات

262
00:18:51,999 --> 00:18:55,999
أعرف أن سائقي الشاحنات
أشخاص لطيفون وأسخياء بالإكرامية

263
00:18:56,999 --> 00:19:01,999
- أردت بشدة تلك النجوم؟
- أنا أيضاً

264
00:19:02,999 --> 00:19:05,999
لم يجدر بك إذاً أن تسيء معاملة
الأشخاص الذين كانوا يساعدونك

265
00:19:05,999 --> 00:19:07,999
كنت أحاول التصرف فحسب
مثل الطاهي (باولو)

266
00:19:07,999 --> 00:19:12,999
- كم استفدت من ذلك؟
- ليس كثيراً

267
00:19:12,999 --> 00:19:15,999
إجادتك لشيء ما ما لا تعطيك
الحق في أن تكون شريراً

268
00:19:16,999 --> 00:19:18,999
- أعتقد أنني كنت حقيراً نوعاً ما
- نوعاً ما؟

269
00:19:18,999 --> 00:19:20,999
- جرب "حقير كبير"
- "حقير ضخم"

270
00:19:20,999 --> 00:19:24,999
تخيل أكبر شخص حقير في العالم
وأنت أكبر منه

271
00:19:27,999 --> 00:19:30,999
لا أريد إخافتكم
لكن الناقد أرسل بطلب بيتزا للتو

272
00:19:31,999 --> 00:19:32,999
قضي علي!

273
00:19:33,999 --> 00:19:35,999
حسناً، جميعكم
أنا آسف حقاً

274
00:19:35,999 --> 00:19:38,999
هلا تساعدوني كلكم
ليحصل (موزبي) على نجومه؟

275
00:19:42,999 --> 00:19:43,999
- حسناً
- حسناً

276
00:19:44,999 --> 00:19:47,999
حسناً، طبق من مزيج ثمار البحر
سيجهز بعد قليل

277
00:19:53,999 --> 00:19:55,999
وصل طبقك لثمار البحر
سابحاً للتو

278
00:19:56,999 --> 00:19:57,999
حسناً، إنها مسألة وقت

279
00:19:57,999 --> 00:19:59,999
إنني جائع جداً
لدرجة أن بإمكاني تناول حصان

280
00:20:07,999 --> 00:20:09,999
ثمة حفل راقص في فمي

281
00:20:12,999 --> 00:20:15,999
عذراً، إنني أتضور جوعاً
أيمكنني تذوق ذلك

282
00:20:17,999 --> 00:20:19,999
ستقدم لنا تعليقاً جيداً إذاً؟

283
00:20:20,999 --> 00:20:22,999
سأخبر الأشخاص الذين أعرفهم
إن كان ذلك ما تعنيه

284
00:20:23,999 --> 00:20:25,999
انتظر قليلاً
ألست أنت الناقد؟

285
00:20:25,999 --> 00:20:27,999
في الواقع، أنا الناقد

286
00:20:27,999 --> 00:20:30,999
وسأقدم تعليقاً سيئاً عن هذا المكان
بأن الناس سيدفعون ولا يأكلون هنا

287
00:20:31,999 --> 00:20:32,999
أرجوك، سيد (برنيز)

288
00:20:34,999 --> 00:20:36,999
الحقيقة هي أن طاهينا وطاقمه
إستقالوا

289
00:20:36,999 --> 00:20:39,999
لذا شارك الجميع ليعد لك...
حسناً، كان ذلك هو

290
00:20:40,999 --> 00:20:42,999
ولكن انبغى أن تكون أنت...
وجبة رائعة

291
00:20:42,999 --> 00:20:45,999
أرجوك، أيها السيد الناقد
بذلنا ما بوسعنا جميعنا

292
00:20:46,999 --> 00:20:48,999
لا أهتم
كل ما يهمني هو الطعام

293
00:20:48,999 --> 00:20:50,999
بما أنني لم أحصل على أي شيء
سأقول...

294
00:20:51,999 --> 00:20:54,999
يا للروعة، هذا لذيذ

295
00:20:56,999 --> 00:20:59,999
- هل ستمنحنا تعليقاً جيداً؟
- بعد هذه الخدمة المريعة؟ لا

296
00:21:00,999 --> 00:21:02,999
هذا ليس خطأي
مهما كان كلام والدي

297
00:21:06,999 --> 00:21:11,999
- لكنني سأمنحكم فرصة أخرى
- شكراً... شكراً جزيلاً لك

298
00:21:12,999 --> 00:21:13,999
آسف

299
00:21:14,999 --> 00:21:16,999
- ليشكره الجميع
- شكراً لك!

300
00:21:16,999 --> 00:21:18,999
ونضمن لك طعاماً رائعاً

301
00:21:18,999 --> 00:21:20,999
من الأفضل الحرص
على أن يكون في غاية الروعة

302
00:21:20,999 --> 00:21:22,999
لأنك لن تتعرف علي أبداً

303
00:21:22,999 --> 00:21:27,999
- لكنك لست متنكراً الآن
- هذا ما تظنه

304
00:21:34,999 --> 00:21:37,999
أريد أن أشكرك على منح
الطاهي (باولو) فرصة أخرى

305
00:21:37,999 --> 00:21:39,999
لا داعي للتذلل

306
00:21:39,999 --> 00:21:41,999
لا أشك في أن قطعة اللحم خاصتي
بطريقة (باولو)

307
00:21:41,999 --> 00:21:43,999
ستراعي معاييركم العالية جداً

308
00:21:47,999 --> 00:21:49,999
يبدو لذيذاً، أليس كذلك؟

309
00:21:53,999 --> 00:21:56,999
طفح الكيل! أستقيل مجدداً!

310
00:21:56,999 --> 00:21:59,999
أيها الطاهي (باولو)
إننا بحاجة إليك

