﻿1
00:00:09,999 --> 00:00:14,999
‫آخ! زاك، كودي!‬
‫ممنوع لعب كرة السلة في الردهة!‬

2
00:00:14,999 --> 00:00:16,999
‫لماذا تحسبنا نلعب كرة سلة...؟‬

3
00:00:18,999 --> 00:00:21,999
‫- أوه.‬
‫- يا صاح، ارم الكرة!‬

4
00:00:23,999 --> 00:00:27,999
‫حتما أنتم أعضاء فريق‬
‫"روكلاند رولرز"، صحيح؟‬

5
00:00:28,999 --> 00:00:31,000
‫رائع! أهلا بكم في فندق تيبتون.‬

6
00:00:31,999 --> 00:00:33,999
‫الآن، الى هنا، يا رفاق.‬

7
00:00:33,999 --> 00:00:36,000
‫انتباه!‬

8
00:00:39,999 --> 00:00:41,999
‫- نعم؟‬
‫- انذار كاذب، استيبان.‬

9
00:00:41,999 --> 00:00:45,999
‫- آخ! نعم؟‬
‫- يا رفاق، اهدأوا!‬

10
00:00:46,999 --> 00:00:50,999
‫لماذا تحطمون فندق هذا الرجل؟‬

11
00:00:50,999 --> 00:00:53,999
‫- أنتم تسيئون الى سمعة مدربكم.‬
‫- آسفون، المدرب.‬

12
00:00:54,999 --> 00:00:58,999
‫أولاد يصغون الى البالغين.‬
‫خذوا عبرة!‬

13
00:00:58,999 --> 00:01:02,000
‫- وأنت تسمح لهم بالعبث؟!‬
‫- حسنا.‬

14
00:01:02,999 --> 00:01:05,999
‫لماذا تسمح لهم باللعب‬
‫في الردهة ولنا لا؟!‬

15
00:01:05,999 --> 00:01:10,999
‫كما تعلمان، كل ما في الأمر هو‬
‫أنني لم أشأ... أعني انهم...‬

16
00:01:10,999 --> 00:01:13,999
‫- مقعدون؟‬
‫- حقا؟ لم أنتبه!‬

17
00:01:14,999 --> 00:01:16,999
‫- هل أسجل نزولكم في الفندق؟‬
‫- طبعا.‬

18
00:01:16,999 --> 00:01:17,999
‫- حسنا.‬
‫- شكرا، يا رجل.‬

19
00:01:19,999 --> 00:01:22,999
‫مجرد أن يكون المرء مقعدا‬

20
00:01:22,999 --> 00:01:24,999
‫لا يلزمك بمعاملته على نحو خاص.‬

21
00:01:24,999 --> 00:01:27,999
‫طبعا.‬

22
00:01:27,999 --> 00:01:29,999
‫الآن، هلا توقع هنا‬
‫على استلام الغرف؟‬

23
00:01:30,999 --> 00:01:32,999
‫أواه! يا رجل، السعر عال!‬

24
00:01:32,999 --> 00:01:36,999
‫لا أصدق أنك لا تساعد‬
‫أخ لك في كرسي مقعدين.‬

25
00:01:38,999 --> 00:01:40,999
‫ربما يمكن اجراء تعديل خاص.‬

26
00:01:41,999 --> 00:01:44,999
‫ماذا قلت لك للتو عن معاملة‬
‫المقعدين على نحو خاص؟‬

27
00:01:44,999 --> 00:01:47,999
‫حسنا، أنا آسف.‬
‫كيف يمكنني أن أعوضك؟‬

28
00:01:47,999 --> 00:01:51,999
‫- ما رأيك بخصم؟‬
‫- لكن قلت لي للتو...‬

29
00:01:51,999 --> 00:01:54,999
‫دار بيننا حديث حول...‬
‫ادفع المبلغ الذي تشاء!‬

30
00:01:54,999 --> 00:01:57,999
‫حسنا! اقامتكم مجانية!‬

31
00:01:59,999 --> 00:02:00,999
‫من رمى الكرة؟!‬

32
00:02:46,999 --> 00:02:50,999
‫مادي، الماكياج الذي تضعينه‬
‫يجعلك تبدين حزينة.‬

33
00:02:50,999 --> 00:02:53,999
‫- أنا حزينة بالفعل.‬
‫- أوه، لا!‬

34
00:02:53,999 --> 00:02:57,999
‫الآن ستروين لي لماذا،‬
‫وسأضطر أن أدعي أنني أكترث.‬

35
00:02:57,999 --> 00:03:01,999
‫لندن، أنت آخر شخص‬
‫قد أقصده ليواسيني.‬

36
00:03:01,999 --> 00:03:05,999
‫- حسنا.‬
‫- لا أعثر على ممثلة رئيسية لفيلمي!‬

37
00:03:05,999 --> 00:03:11,999
‫ها أنا أدعي أنني أكترث:‬
‫أي فيلم، مادي؟‬

38
00:03:12,999 --> 00:03:15,999
‫- فيلمي في اطار الدراسة.‬
‫- حول ماذا؟‬

39
00:03:15,999 --> 00:03:18,999
‫حول لا مبالاة المجتمع بالفقراء‬

40
00:03:18,999 --> 00:03:19,999
‫وانتصار الروح‬

41
00:03:19,999 --> 00:03:22,999
‫على الظروف الاجتماعية‬
‫الاقتصادية الخانقة.‬

42
00:03:22,999 --> 00:03:27,999
‫- حول ماذا؟‬
‫- حول شابة وشاب.‬

43
00:03:27,999 --> 00:03:31,999
‫- هذا جيد! هل يمكنني أن أكون الشابة؟‬
‫- هل تجيدين التمثيل؟‬

44
00:03:31,999 --> 00:03:35,999
‫ادعيت للتو أنني أصغي‬
‫الى كل كلمة مما قلت.‬

45
00:03:35,999 --> 00:03:37,999
‫هذا ما فعلت اذن؟‬

46
00:03:38,999 --> 00:03:41,999
‫- حسنا. حسنا، ستمثلين!‬
‫- اذن، من سأقبل؟‬

47
00:03:41,999 --> 00:03:44,999
‫آسف على تأخري.‬
‫فتى ما تقيأ في الجاكوزي.‬

48
00:03:44,999 --> 00:03:48,000
‫يصعب التقاط القطع بينما‬
‫تحوم في كل اتجاه.‬

49
00:03:48,999 --> 00:03:52,999
‫- اياه ستقبلين.‬
‫- حسنا، لكن لن أصافحه.‬

50
00:03:52,999 --> 00:03:53,999
‫- مادي.‬
‫- نعم؟‬

51
00:03:53,999 --> 00:03:56,999
‫في الصفحة الثانية من النص،‬
‫كتبت انني أدخل مشيا.‬

52
00:03:56,999 --> 00:03:59,999
‫فكرت بأنه ربما يحبذ‬
‫أن أدخل سباحة.‬

53
00:04:00,999 --> 00:04:01,999
‫المشهد في الخارج.‬

54
00:04:01,999 --> 00:04:05,999
‫سيكون علينا أن نحفر في الشارع‬
‫ونبني بركة سباحة.‬

55
00:04:05,999 --> 00:04:07,999
‫أعتقد أن الأمر يستحق العناء.‬

56
00:04:09,999 --> 00:04:11,999
‫يجب أن تأتي الى هنا حالا!‬

57
00:04:11,999 --> 00:04:15,999
‫- جيسيكا سيمبسون في الفندق.‬
‫- جيسيكا سيمبسون هنا؟‬

58
00:04:15,999 --> 00:04:18,999
‫سأطلب منها الغناء في حفل خيري‬
‫لرابطة الآباء والمعلمين!‬

59
00:04:18,999 --> 00:04:21,999
‫لا أظن أن حملة الخبز ستنجح.‬

60
00:04:21,999 --> 00:04:24,999
‫لا تكوني سخيفة،‬
‫جيسيكا سيمبسون ليست هنا.‬

61
00:04:24,999 --> 00:04:28,999
‫رأيتها تمر للتو!‬
‫مرحبا، جيسيكا! هيا.‬

62
00:04:28,999 --> 00:04:32,999
‫مرحبا. هل تريد الجلوس معي‬
‫بقرب بركة السباحة.‬

63
00:04:32,999 --> 00:04:35,999
‫أحتاج أحدا ليدهن لي‬
‫دهون الوقاية من الشمس.‬

64
00:04:37,999 --> 00:04:39,999
‫جايمي قادم.‬

65
00:04:40,000 --> 00:04:42,999
‫- اشتقت الى جايمي.‬
‫- أجل، أنا أيضا.‬

66
00:04:42,999 --> 00:04:46,999
‫كنا نتورط في الكثير من...‬
‫المتعة البريئة.‬

67
00:04:47,999 --> 00:04:50,999
‫جايمي لم يعد كما كان منذ الحادث.‬

68
00:04:50,999 --> 00:04:53,999
‫أجل، كل ما يفعله هو الذهاب‬
‫الى المدرسة مباشرة،‬

69
00:04:53,999 --> 00:04:56,999
‫ثم العودة الى المنزل مباشرة.‬
‫مثل كودي.‬

70
00:04:56,999 --> 00:05:00,999
‫المعذرة، نسيت نادي الطوابع.‬

71
00:05:00,999 --> 00:05:03,999
‫أنا ابتكرت شعارنا،‬
‫"لا يمكنكم لعقنا"!‬

72
00:05:05,999 --> 00:05:08,999
‫اليك شعاري، "أخي أخرق".‬

73
00:05:08,999 --> 00:05:14,999
‫على أي حال... أتذكرين الشبان‬
‫الذين لعبوا كرة سلة في الردهة؟‬

74
00:05:14,999 --> 00:05:17,999
‫ان قابلهم جايمي،‬
‫لعله يستعيد اهتمامه بكرة السلة.‬

75
00:05:17,999 --> 00:05:21,999
‫كان أبرع لاعب في فريقنا.‬

76
00:05:21,999 --> 00:05:26,999
‫كان أبرع لاعب في فريقنا،‬
‫والآن لا يلتقط الكرة حتى.‬

77
00:05:26,999 --> 00:05:28,999
‫أمر رائع أن تحاولا مساعدة صديقكما،‬

78
00:05:28,999 --> 00:05:32,999
‫لكن ماذا سيحدث حين يصل جايمي‬
‫ولا يجد جيسيكا سيمبسون؟‬

79
00:05:32,999 --> 00:05:36,999
‫لا، لن أرتدي ثوب سباحة نسائي!‬

80
00:05:38,999 --> 00:05:40,999
‫استيبان،‬
‫شكرا على مساعدتك لي كمصور.‬

81
00:05:41,000 --> 00:05:43,999
‫أحبذ أن أدعى مصورا سينمائيا.‬

82
00:05:45,999 --> 00:05:48,999
‫كيف يعمل هذه الشيء؟‬

83
00:05:48,999 --> 00:05:50,999
‫- تضغط على الزر الأحمر الصغير.‬
‫- أجل.‬

84
00:05:50,999 --> 00:05:54,999
‫- ابدأ، توقف. ابدأ، توقف. ابدأ...‬
‫- توقف!‬

85
00:05:54,999 --> 00:05:58,999
‫- حسنا.‬
‫- انتظر حتى أقول "حركة".‬

86
00:05:58,999 --> 00:06:02,999
‫حسنا، لندن.‬
‫شخصيتك تبيع سلعها.‬

87
00:06:02,999 --> 00:06:05,999
‫- أي سلع؟‬
‫- هذه السلع.‬

88
00:06:05,999 --> 00:06:08,999
‫- أين؟‬
‫- هنا. سلعك هنا.‬

89
00:06:08,999 --> 00:06:11,999
‫- الأجاص؟ الأجاص هو سلعي؟‬
‫- أوف!‬

90
00:06:11,999 --> 00:06:15,999
‫- لانس، أذكر، أنت ثري. )ريتش(‬
‫- ريتش من؟‬

91
00:06:15,999 --> 00:06:20,999
‫- لا، أعني، تملك ثروة.‬
‫- اذن أنا ثري واسمي ريتش؟‬

92
00:06:20,999 --> 00:06:22,999
‫رائع!‬

93
00:06:22,999 --> 00:06:26,999
‫- لا! اسمك ليس ريتش!‬
‫- ما اسمي اذن؟‬

94
00:06:26,999 --> 00:06:29,999
‫- لا أهمية لهذا.‬
‫- اذن، لم لا يكون ريتش؟‬

95
00:06:29,999 --> 00:06:35,000
‫حسنا، ليكن ريتش! أنا أحاول‬
‫الفوز في مهرجان الأفلام!‬

96
00:06:35,999 --> 00:06:38,999
‫لانس، تنوي أن تدخل الى الفندق،‬

97
00:06:38,999 --> 00:06:41,999
‫فترى هذه الفتاة الفقيرة‬
‫التي ترتدي ملابس رثة.‬

98
00:06:41,999 --> 00:06:43,999
‫شكرا على اعارتي ملابسك، مادي!‬

99
00:06:47,999 --> 00:06:49,999
‫أجل.‬

100
00:06:49,999 --> 00:06:51,999
‫لنحاول، يا قوم.‬

101
00:06:54,999 --> 00:06:56,999
‫و... حركة!‬

102
00:06:56,999 --> 00:06:58,999
‫أضغط على زر التسجيل... الآن.‬

103
00:07:01,999 --> 00:07:02,999
‫أيتها البائعة الفقيرة،‬

104
00:07:02,999 --> 00:07:06,999
‫هلا تخبريني أين غرفة‬
‫الأميرة أنستاسيا؟‬

105
00:07:06,999 --> 00:07:09,999
‫السطر، رجاء!‬

106
00:07:09,999 --> 00:07:10,999
‫- "لا."‬
‫- حسنا!‬

107
00:07:10,999 --> 00:07:13,999
‫اذن سأضطر للبحث عنه‬
‫في النص!‬

108
00:07:13,999 --> 00:07:17,999
‫لا، لا، لا. سطرك هو "لا"!‬

109
00:07:17,999 --> 00:07:21,999
‫مذاا يجري هنا؟‬
‫ولماذا ترتدين ملابس مادي؟‬

110
00:07:22,999 --> 00:07:25,999
‫أنا أصور فيلمي في اطار الدراسة،‬
‫أو بالأحرى أحاول.‬

111
00:07:25,999 --> 00:07:28,999
‫لكن لا يمكنك التصوير‬
‫أمام فندقي!‬

112
00:07:28,999 --> 00:07:30,999
‫- لا يمكنني؟‬
‫- قطعا لا.‬

113
00:07:30,999 --> 00:07:34,999
‫- ذلك سيزعج ضيوفي.‬
‫- انتظر.‬

114
00:07:36,999 --> 00:07:38,999
‫- قل هذا ثانية.‬
‫- ماذا أقول؟‬

115
00:07:38,999 --> 00:07:42,999
‫ما قلت للتو.‬
‫أعني، قوة صوتك، انها...‬

116
00:07:42,999 --> 00:07:44,999
‫..انها فاتنة.‬

117
00:07:45,999 --> 00:07:48,999
‫- حقا؟‬
‫- أجل.‬

118
00:07:48,999 --> 00:07:52,999
‫أتعنين حين قلت،‬
‫"قطعا لا، ستزعجين ضيوفي!"؟‬

119
00:07:55,999 --> 00:07:58,999
‫واو! ستكون رائعا في دور‬

120
00:07:58,999 --> 00:08:01,999
‫مدير الفندق!‬

121
00:08:01,999 --> 00:08:03,999
‫لا أظن أنك مثلت سابقا؟‬

122
00:08:03,999 --> 00:08:07,999
‫في الصف الثاني، مثلت دور قرصان.‬
‫معلمتي أعطتني كلابين.‬

123
00:08:10,999 --> 00:08:12,999
‫- تم توظيفك!‬
‫- رائع! سأحضر ساقي الخشبية!‬

124
00:08:12,999 --> 00:08:14,999
‫حسنا.‬

125
00:08:19,999 --> 00:08:21,999
‫أنا سأفتح.‬

126
00:08:22,999 --> 00:08:26,999
‫- لا أحد هناك.‬
‫- مرحبا! أنا هنا في الأسفل!‬

127
00:08:28,999 --> 00:08:30,999
‫مرحبا، داريل.‬
‫شكرا على مجيئك لمقابلة صديقنا.‬

128
00:08:30,999 --> 00:08:34,999
‫- على الرحب والسعة.‬
‫- داريل، مرحبا. أنا كيري.‬

129
00:08:34,999 --> 00:08:37,999
‫أردت أن أقابلك مذ رأيتك‬
‫في عرضي مساء أمس.‬

130
00:08:37,999 --> 00:08:40,999
‫حقا؟‬

131
00:08:44,999 --> 00:08:46,999
‫لست معنية بك لهذا الغرض.‬

132
00:08:46,999 --> 00:08:51,999
‫أعني... ليس هناك ما يمنع ذلك.‬
‫أعني، أنت رجل جذاب جدا.‬

133
00:08:51,999 --> 00:08:56,000
‫بل وكنت مرتبطة برجل مقعد سابقا.‬
‫لعلك تعرفه.‬

134
00:08:59,999 --> 00:09:01,999
‫كاري، كنت أمازحك.‬
‫أنا مرتبط.‬

135
00:09:01,999 --> 00:09:05,999
‫- هل هي أيضا مقعدة؟‬
‫- لا، هي تستطيع المشي.‬

136
00:09:05,999 --> 00:09:08,999
‫- ربما تعرفينها.‬
‫- حسنا، حسنا.‬

137
00:09:08,999 --> 00:09:12,999
‫أردت أن أطلب منك شيئا.‬
‫أعلم أنك أتيت لأجل المباراة،‬

138
00:09:12,999 --> 00:09:16,999
‫لكن هل تستطيع أن تكرس بعض الوقت‬
‫لمباراة خيرية مع فريق ولدي؟‬

139
00:09:16,999 --> 00:09:18,999
‫ستكون طريقة رائعة لجمع‬
‫التبرعات لمدرستهما.‬

140
00:09:18,999 --> 00:09:22,999
‫لا أظن أنك تتوقعين منا أن نلعب‬
‫ضد فريق معافى.‬

141
00:09:22,999 --> 00:09:24,999
‫- ذلك لن يكون منصفا.‬
‫- لا تقلق.‬

142
00:09:24,999 --> 00:09:26,999
‫يمكننا أن نقدمكم علينا ببضع نقاط.‬

143
00:09:26,999 --> 00:09:29,999
‫لا، أعني أن هذا لن يكون منصفا‬
‫لكم أنتم.‬

144
00:09:29,999 --> 00:09:33,999
‫- هذا يبدو كتحد. نقبله.‬
‫- أجل.‬

145
00:09:33,999 --> 00:09:37,000
‫كما أن لدينا لاعب في فريقنا‬
‫يستطيع اللعب في كرسي مقعدين.‬

146
00:09:37,999 --> 00:09:39,999
‫هذا ان أقنعنا جايمي باللعب.‬

147
00:09:39,999 --> 00:09:42,999
‫رائع! كل ما علي فعله هو حجز‬
‫القاعة، اعداد ملصقات،‬

148
00:09:42,999 --> 00:09:45,999
‫سأبيع تذاكر. سنحتاج طعاما.‬

149
00:09:45,999 --> 00:09:48,999
‫- لا أسهل من اعداد البسكويت.‬
‫- لا!‬

150
00:09:50,999 --> 00:09:51,999
‫سأشتري القليل.‬

151
00:09:52,999 --> 00:09:54,999
‫أنا سأفتح.‬

152
00:09:56,999 --> 00:10:00,999
‫- حسنا، جئت لأرى جيسيكا!‬
‫- حتما أنت جايمي.‬

153
00:10:01,999 --> 00:10:06,999
‫لا أقصد الاهانة، لكنك لا تبدين‬
‫جميلة في الواقع.‬

154
00:10:08,999 --> 00:10:12,999
‫حسنا، كذبنا بشأن جيسيكا سيمبسون‬
‫لكي تأتي لتقابل صديقنا داريل.‬

155
00:10:12,999 --> 00:10:16,999
‫- مرحبا. سمعت أنك تلعب كرة السلة.‬
‫- كنت. الآن لا.‬

156
00:10:17,000 --> 00:10:21,999
‫حسنا، الآن تستطيع اللعب من جديد.‬
‫سنقيم مباراة على كراسي مقعدين.‬

157
00:10:21,999 --> 00:10:24,999
‫اذن تكبدتما كل هذا فقط‬
‫لأجل اعادتي الى الفريق؟‬

158
00:10:24,999 --> 00:10:26,999
‫أجل، هذه كانت فكرتي.‬

159
00:10:26,999 --> 00:10:29,000
‫- حقا؟ انها فكرة سخيفة!‬
‫- أتسمع، كودي؟!‬

160
00:10:29,999 --> 00:10:32,999
‫- فكرتك سخيفة!‬
‫- حسنا، سأنصرف.‬

161
00:10:32,999 --> 00:10:36,999
‫مهلا، مهلا، مهلا. جايمي،‬
‫هلا تفكر بالأمر على الأقل؟‬

162
00:10:36,999 --> 00:10:41,999
‫آخ! آخ، آخ! داريل،‬
‫لم لا تلحق به؟‬

163
00:10:41,999 --> 00:10:44,999
‫لأن ذراعي متعبان.‬

164
00:10:44,999 --> 00:10:47,999
‫اسمع، كل شخص يتقبل اصابته‬
‫بوتيرته الخاصة.‬

165
00:10:48,000 --> 00:10:50,999
‫يمر أولا بمراحل الاحباط،‬
‫ثم الغضب، ثم الانكار...‬

166
00:10:51,000 --> 00:10:53,999
‫كيف انتهى بك المطاف‬
‫في كرسي مقعدين؟‬

167
00:10:53,999 --> 00:10:56,999
‫أأنا في كرسي مقعدين؟ ويحاه!‬
‫لماذا لم يخبرني أحد؟!‬

168
00:11:10,999 --> 00:11:13,999
‫- ماذا تفعل؟‬
‫- لا أدري.‬

169
00:11:15,999 --> 00:11:19,999
‫- تعلم أن لدينا مباراة وشيكة.‬
‫- اهدأ، ترينت!‬

170
00:11:19,999 --> 00:11:21,999
‫انه مجرد استعراض.‬

171
00:11:21,999 --> 00:11:24,999
‫والدي قال، ما لم تكرس‬
‫كل جهدك في كل وقت،‬

172
00:11:25,999 --> 00:11:27,999
‫فأنت مضيعة للحياة البشرية!‬

173
00:11:27,999 --> 00:11:30,999
‫حتما صحبته ممتعة في الحفلات!‬

174
00:11:33,999 --> 00:11:36,999
‫كيف الحال؟ أتيت لأعطيكم‬
‫بعض النصائح.‬

175
00:11:37,000 --> 00:11:40,999
‫- هاي، أين مدربكم؟‬
‫- هنا!‬

176
00:11:42,999 --> 00:11:46,999
‫لا تقلقوا، كراسي المقعدين الكهربائية‬
‫غير مسموحة في المباراة.‬

177
00:11:46,999 --> 00:11:50,999
‫ماذا؟! غير مسموحة هنا،‬
‫غير مسموحة في مناوبة السفر!‬

178
00:11:50,999 --> 00:11:54,999
‫- أين هي مسموحة؟‬
‫- داريل، هذا هو مدربنا، أروين.‬

179
00:11:54,999 --> 00:11:56,999
‫- كيف حالك، أيها المدرب؟‬
‫- مرحبا.‬

180
00:11:56,999 --> 00:12:02,999
‫- جيد. أين دربت سابقا؟‬
‫- أوه، آه... لم أفعل.‬

181
00:12:02,999 --> 00:12:06,000
‫- اذن، أين لعبت؟‬
‫- أين لعبت؟‬

182
00:12:06,999 --> 00:12:07,999
‫لم أفعل.‬

183
00:12:07,999 --> 00:12:12,999
‫- لماذا قررت أن تصبح مدربا اذن؟‬
‫- بسبب هذه السترة الأنيقة، طبعا.‬

184
00:12:14,000 --> 00:12:15,999
‫أينا المعاق هنا.‬

185
00:12:17,999 --> 00:12:21,999
‫- حظا سعيدا. لنقم بجولة.‬
‫- رائع!‬

186
00:12:21,999 --> 00:12:24,999
‫- أنا متشوق لدخول الملعب.‬
‫- يفترض بك أن تحسن هذا،‬

187
00:12:24,999 --> 00:12:27,999
‫فأنت معتاد الجلوس أثناء لعبنا.‬

188
00:12:27,999 --> 00:12:32,000
‫زاك، أحضر الكرة.‬
‫في الكرسي، يا صاح!‬

189
00:12:34,999 --> 00:12:37,999
‫هيا، رفاق! لنركز!‬
‫أنا أؤمن بالاجتهاد!‬

190
00:12:37,999 --> 00:12:41,999
‫أنا أؤمن بالقيلولات القصيرة‬
‫المتكررة.‬

191
00:12:45,999 --> 00:12:48,999
‫مرحبا، جايمي!‬
‫هل قررت أن تتفقد أوضاع الفريق؟‬

192
00:12:48,999 --> 00:12:51,999
‫لا. المخرج المخصص‬
‫لكراسي المقعدين هناك.‬

193
00:12:51,999 --> 00:12:53,999
‫منحدر ألواح التزلج؟‬

194
00:12:54,999 --> 00:12:56,999
‫لم لا تمكث قليلا؟‬

195
00:12:56,999 --> 00:13:00,999
‫لدي أشياء أفضل أفعلها، بدلا‬
‫من مشاهدتكم تحرجون أنفسكم.‬

196
00:13:00,999 --> 00:13:03,999
‫لن نحرج أنفسنا!‬

197
00:13:04,999 --> 00:13:06,999
‫قذيفة تقترب!‬

198
00:13:13,999 --> 00:13:15,999
‫- سأرحل من هنا.‬
‫- آخ!‬

199
00:13:15,999 --> 00:13:18,999
‫كف عن هذا!‬

200
00:13:18,999 --> 00:13:22,999
‫جايمي الذي أعرفه لم يكن يائسا،‬
‫لكن ان كان هذا ما تريد، لا بأس!‬

201
00:13:22,999 --> 00:13:25,999
‫تابع السير!‬
‫أسأت انتقاء كلماتي.‬

202
00:13:31,999 --> 00:13:34,000
‫حسنا، الآن سنؤدي مشهد الحلم‬

203
00:13:34,999 --> 00:13:39,999
‫حين ترى الفتاة المتسولة نفسها‬
‫تراقص الشاب الثري الوسيم.‬

204
00:13:39,999 --> 00:13:43,999
‫- تعنين ذكر حورية الماء.‬
‫- ماذا؟‬

205
00:13:43,999 --> 00:13:46,999
‫فكرت، الثري قادم من أطلنطس،‬

206
00:13:46,999 --> 00:13:50,999
‫لكنه في بوسطن في عمل،‬
‫لذا عليه أن يخبىء خياشيمه.‬

207
00:13:53,999 --> 00:13:57,999
‫يجب أن تكف عن شرب‬
‫ماء بركة السباحة.‬

208
00:13:57,999 --> 00:13:59,999
‫لندن،‬
‫كتبت أسطرك على الاكسسوارات،‬

209
00:13:59,999 --> 00:14:02,999
‫اذا نسيتها، أنظري الى الأسفل بلطف.‬

210
00:14:02,999 --> 00:14:03,999
‫حسنا.‬

211
00:14:05,999 --> 00:14:07,999
‫- أنا جاهز للتصوير عن كثب.‬
‫- ممتاز.‬

212
00:14:10,999 --> 00:14:14,999
‫لندن، أذكري، أنت مثيرة للشفقة،‬
‫وحيدة ولا أحد يحبك.‬

213
00:14:14,999 --> 00:14:17,999
‫وأنت حمقاء فقيرة‬
‫هزيلة الساقين!‬

214
00:14:19,999 --> 00:14:24,999
‫- كنت أتكلم عن دورك.‬
‫- أوه، حسنا... أنا أيضا.‬

215
00:14:27,999 --> 00:14:28,999
‫- كاميرا!‬
‫- أواه!‬

216
00:14:30,999 --> 00:14:35,999
‫- أضغط على زر التسجيل... الآن!‬
‫- و... حركة!‬

217
00:14:36,999 --> 00:14:39,999
‫أنا آسف، لكنني أدير فندقا،‬
‫لا مؤسسة خيرية.‬

218
00:14:39,999 --> 00:14:41,999
‫الآن، أخرجي الى الشارع!‬

219
00:14:43,999 --> 00:14:45,999
‫لكن... لكن...‬

220
00:14:46,999 --> 00:14:49,999
‫.."هدصقأ رخآ ناكم."‬

221
00:14:50,999 --> 00:14:54,999
‫- أوقف التصوير!‬
‫- أضغط على زر التوقف!‬

222
00:14:54,999 --> 00:14:58,999
‫هل تتكلم بلغة العفاريت؟‬
‫اذن أريد أن أتكلم بلغة الدلافين.‬

223
00:15:01,999 --> 00:15:03,999
‫احشر سمكة في فمك!‬

224
00:15:03,999 --> 00:15:07,999
‫- جربي على هذا النحو.‬
‫- آه.‬

225
00:15:07,999 --> 00:15:09,999
‫الى مواقعكم!‬

226
00:15:11,999 --> 00:15:13,999
‫كاميرا!‬

227
00:15:13,999 --> 00:15:17,999
‫- و... حركة!‬
‫- أضغط على زر التسجيل... الآن.‬

228
00:15:17,999 --> 00:15:21,999
‫أنا آسف، لكنني أدير فندقا،‬
‫لا مؤسسة خيرية.‬

229
00:15:21,999 --> 00:15:23,999
‫الآن، أخرجي الى الشارع!‬

230
00:15:26,999 --> 00:15:30,999
‫- "لكن ليس لي مكان آخر أقصده."‬
‫- بلى.‬

231
00:15:30,999 --> 00:15:32,999
‫يمكنك أن تأتي بصحبتي.‬

232
00:15:37,999 --> 00:15:39,999
‫هل ترغبين في الرقص؟‬

233
00:15:45,999 --> 00:15:47,999
‫"لكن لا أسمع فوسيقى."‬

234
00:15:48,999 --> 00:15:50,999
‫- أوقف التصوير!‬
‫- أضغط...‬

235
00:15:50,999 --> 00:15:52,000
‫- فهمنا!‬
‫- حسنا.‬

236
00:15:53,999 --> 00:15:56,999
‫- "فوسيقى"؟‬
‫- هذا ما كتب على المصباح.‬

237
00:15:56,999 --> 00:15:59,999
‫- لا، أعتقد أنها "موقيسى".‬
‫- آه.‬

238
00:15:59,999 --> 00:16:00,999
‫انها "موسيقى"!‬

239
00:16:00,999 --> 00:16:03,999
‫- "لا أسمع موسيقى"!‬
‫- لأن لا يوجد موسيقى بالفعل.‬

240
00:16:06,999 --> 00:16:09,999
‫- ببساطة... اقرئي السطور.‬
‫- حسنا.‬

241
00:16:09,999 --> 00:16:12,999
‫حسنا.‬

242
00:16:12,999 --> 00:16:13,999
‫الى مواقعكم.‬

243
00:16:16,999 --> 00:16:17,999
‫كاميرا!‬

244
00:16:21,999 --> 00:16:22,999
‫و... حركة!‬

245
00:16:22,999 --> 00:16:25,999
‫- و... أوقف التصوير!‬
‫- ماذا؟‬

246
00:16:25,999 --> 00:16:27,999
‫لا أقصد أن أتدخل بعمل المخرج،‬

247
00:16:27,999 --> 00:16:29,999
‫لكن أشعر أنني محصور‬
‫خلف هذا النضد.‬

248
00:16:29,999 --> 00:16:33,999
‫ألا يحبذ أن أتحرك أثناء أدائي سطري؟‬

249
00:16:33,999 --> 00:16:36,999
‫بلى. أين كان عقلي؟!‬

250
00:16:36,999 --> 00:16:40,999
‫تفضل... تحرك.‬

251
00:16:40,999 --> 00:16:42,999
‫- حركة!‬
‫- حسنا.‬

252
00:16:42,999 --> 00:16:46,999
‫أنا آسف، لكنني أدير فندقا،‬
‫لا مؤسسة خيرية.‬

253
00:16:54,999 --> 00:16:56,999
‫الآن، أخرجي الى الشارع!‬

254
00:16:56,999 --> 00:16:58,999
‫- أوقف التصوير!‬
‫- ماذا؟!‬

255
00:16:58,999 --> 00:16:59,999
‫- ساقك!‬
‫- ما بالها؟!‬

256
00:16:59,999 --> 00:17:04,999
‫- مثل أدائك، انها خشبية!‬
‫- أواه!‬

257
00:17:04,999 --> 00:17:06,999
‫ظننتك تمزح بشأن ساقك الخشبية.‬

258
00:17:06,999 --> 00:17:10,999
‫لا، لا، لا. أنا معروف بلعب دور‬
‫القرصان! المعجبين بي يطالبون بذلك.‬

259
00:17:10,999 --> 00:17:13,999
‫اذا قام بدور قرصان،‬
‫أريد أداء دور ذكر حورية الماء.‬

260
00:17:16,999 --> 00:17:21,999
‫هذا... هذا... لا أستطيع قولها،‬
‫والا فسأضطر للاعتراف.‬

261
00:17:21,999 --> 00:17:23,999
‫ابتعد!‬

262
00:17:23,999 --> 00:17:28,999
‫ما أستطيع قوله هو انكم‬
‫ممثلون بؤساء. الا أنت.‬

263
00:17:28,999 --> 00:17:30,999
‫أنت بئس البؤساء!‬

264
00:17:32,999 --> 00:17:33,999
‫رائع.‬

265
00:17:36,999 --> 00:17:38,999
‫كودي، مرر لي!‬

266
00:17:45,999 --> 00:17:47,999
‫- ألا تستطيع رمي الكرة؟!‬
‫- ألا تستطيع التقاطها؟!‬

267
00:17:48,999 --> 00:17:51,999
‫- كنت لألتقطها لو رميتها لي!‬
‫- سأرميها لو بوسعك التقاطها!‬

268
00:17:51,999 --> 00:17:55,999
‫هاي! هل تعرفان ماذا أكره‬
‫أكثر من الخسارة؟‬

269
00:17:55,999 --> 00:17:57,999
‫- ماذا؟‬
‫- اياكما!‬

270
00:17:59,999 --> 00:18:02,999
‫- دفاع! دفاع!‬
‫- دفاع، دفاع، دفاع!‬

271
00:18:10,999 --> 00:18:14,999
‫- هيا، لنرى "د"!‬
‫- أنتم في مرحلة الهجوم.‬

272
00:18:16,999 --> 00:18:19,000
‫اذن، لنرى "هـ"!‬

273
00:18:22,000 --> 00:18:24,999
‫مرحبا، جايمي.‬
‫لم أتوقع أن تأتي.‬

274
00:18:25,000 --> 00:18:29,999
‫كنت في الجوار، فقررت‬
‫أن أتفقد أحوال الفريق.‬

275
00:18:29,999 --> 00:18:31,999
‫كيف يمكنني أن أقول لك هذا بلطف؟‬

276
00:18:31,999 --> 00:18:35,999
‫فريقك نتن مثل جورب رياضي‬
‫في منتصف الصيف.‬

277
00:18:35,999 --> 00:18:38,999
‫- لست عضوا في الفريق.‬
‫- حتى لو كنت في الفريق.‬

278
00:18:38,999 --> 00:18:40,999
‫لن تصمدوا أمام فريقي بأي حال.‬

279
00:18:43,999 --> 00:18:47,999
‫- لا تقلقوا، ستعوضون ذلك!‬
‫- هل تظنين هذا حقا؟‬

280
00:18:47,999 --> 00:18:49,999
‫- لا.‬
‫- دفاع!‬

281
00:18:56,000 --> 00:18:58,999
‫حسنا، لنجتمع، يا رفاق.‬

282
00:18:58,999 --> 00:19:04,999
‫نحن بحاجة لخطة لعب جديدة.‬
‫اذن... من لديه خطة جديدة؟‬

283
00:19:06,999 --> 00:19:10,999
‫- حسنا، لدي خطة. لنستسلم.‬
‫- من اليائس الآن؟‬

284
00:19:11,999 --> 00:19:14,999
‫- نحن.‬
‫- ماذا تفعل في الملعب؟‬

285
00:19:14,999 --> 00:19:17,999
‫قررت أن من المحبذ أن ألعب.‬
‫ليس لأنني أريد هذا،‬

286
00:19:17,999 --> 00:19:21,000
‫لكن لا يمكنني السماح لكم‬
‫بتحويل فريقنا الى مهزلة.‬

287
00:19:21,999 --> 00:19:25,999
‫- فات الأوان.‬
‫- لا يفوت الأوان أبدا!‬

288
00:19:25,999 --> 00:19:27,999
‫يا صاح، أنت تبصق علي.‬

289
00:19:29,999 --> 00:19:31,999
‫عودا حميدا الى الفريق.‬

290
00:19:31,999 --> 00:19:35,999
‫- لكن مكان من سندخل جايمي؟‬
‫- سألمح لك.‬

291
00:19:35,999 --> 00:19:38,999
‫رقمه ثلاثون.‬

292
00:20:32,999 --> 00:20:35,999
‫لا أفهم لماذا الجميع فرحون.‬
‫لقد خسرنا.‬

293
00:20:35,999 --> 00:20:40,999
‫- أجل، لكن بفارق بالآحاد.‬
‫- بالآحاد، عزيزي!‬

294
00:20:42,999 --> 00:20:44,999
‫جايمي، أنت لاعب بارع.‬

295
00:20:44,999 --> 00:20:49,999
‫وأما بالنسبة لكم، أرجو أن تكونوا‬
‫أبرع على أقدامكم.‬

296
00:20:49,999 --> 00:20:50,999
‫في الواقع، نحن أسوأ.‬

297
00:20:50,999 --> 00:20:53,999
‫جايمي، أنوي أن أنشىء فريقا في بوسطن.‬
‫هل أنت معني بالمشاركة؟‬

298
00:20:53,999 --> 00:20:57,999
‫طبعا! أعني، كل ما أريد‬
‫هو سيارة، منزل لوالدي‬

299
00:20:57,999 --> 00:20:58,999
‫وخمسين ألف دولار.‬

300
00:20:59,999 --> 00:21:02,999
‫ما رأيك بدلا من هذا، بأن أعلمك‬
‫استغلال الشفقة لتعليق الفتيات؟‬

301
00:21:02,999 --> 00:21:06,999
‫هل ترى تلك هناك؟‬
‫انها تغازلني طيلة الأسبوع.‬

302
00:21:06,999 --> 00:21:07,999
‫اتفقنا.‬

303
00:21:08,000 --> 00:21:11,999
‫يا رفاق، جمعنا الكثير من التبرعات.‬
‫أحسنتم!‬

304
00:21:14,000 --> 00:21:16,999
‫أتدرين، قمت بتدريبهم قليلا.‬

305
00:21:16,999 --> 00:21:18,999
‫أجل، أروين.‬

306
00:21:22,999 --> 00:21:24,999
‫آخ!‬

307
00:21:28,999 --> 00:21:30,999
‫ترجمة آي ام اس‬

308
00:21:34,999 --> 00:21:39,999
‫لا، لا. أنا معروف بلعب دور القرصان!‬
‫المعجبين بي يطالبون بذلك.‬

309
00:21:39,999 --> 00:21:43,999
‫اذا قام بدور قرصان،‬
‫أريد أن أقوم بدور ذكر حورية الماء!‬

310
00:21:43,999 --> 00:21:47,999
‫- الآن، أخرجي الى الشارع!‬
‫- لكن... لكن...‬

311
00:21:48,999 --> 00:21:50,999
‫.."هدصقأ رخآ ناكم."‬

312
00:21:51,999 --> 00:21:54,999
‫كما ترون، ليس من السهل‬
‫اعداد فيلم في اطار الدراسة.‬

313
00:21:55,999 --> 00:21:59,999
‫مرحبا؟ مرحبا؟!‬
‫هل هذا الشيء يعمل؟‬

314
00:22:00,999 --> 00:22:04,999
‫- ما رأيكم؟‬
‫- ليست قصة حب جيدة.‬

315
00:22:04,999 --> 00:22:06,999
‫هذا لأنني جعلته فيلما ساخرا.‬

316
00:22:06,999 --> 00:22:09,999
‫وهذا لم يكن صعبا‬
‫بالنظر الى أدائكم.‬

317
00:22:09,999 --> 00:22:12,999
‫شكرا. أنا موهوبة في لعب‬
‫الأدوار الساخرة.‬

318
00:22:12,999 --> 00:22:15,999
‫بفضلكم فاز فيلمي بجائزة‬
‫القهقهة الذهبية!‬

319
00:22:15,999 --> 00:22:17,999
‫أتدرون؟ علينا أن نصور‬
‫فيلم تتمة؟‬

320
00:22:17,999 --> 00:22:20,999
‫- ماذا؟‬
‫- ربما مسرحية فوسيقية!‬

321
00:22:20,999 --> 00:22:23,999
‫يمكننا تصويره في بركة السباحة.‬
‫أستطيع أداء غناء الحوت!‬

322
00:22:27,999 --> 00:22:28,999
‫ما قولك، مادي؟‬

