﻿1
00:00:10,834 --> 00:00:12,084
‫في الحلقات السابقة

2
00:00:12,210 --> 00:00:16,174
‫(فيبورا رويز) لديه ولع بالأفاعي السامة
‫أحضرت لك بطاقات

3
00:00:16,292 --> 00:00:18,626
‫لدخول المجلس الأعلى لـ(سولدادو نيشن)

4
00:00:18,737 --> 00:00:21,219
‫يوماً سعيداً مقدساً يا (فيبورا)

5
00:00:21,339 --> 00:00:27,786
‫ماذا يدور بين زوجي و(تومي)؟
‫بإمكانك إخباري، سيكون سراً آخر

6
00:00:27,906 --> 00:00:32,310
‫- أريد معرفة ماذا نفعل، أنقيم علاقة فقط؟
‫- سآخذ خياري معك

7
00:00:32,430 --> 00:00:37,756
‫- إنها ليست مجرد نزوة، (هولي) مختلفة
‫- الأفضل ألا تكون أخبرتها عن شؤوننا

8
00:00:37,876 --> 00:00:40,559
‫- أخبرتك أنه (رويز) طوال الوقت
‫- أجل، فيما عدا عندما قلت إنه (آنيبال)

9
00:00:40,679 --> 00:00:43,241
‫عدا ذلك، لا أهتم
‫أريد فقط قتل ذلك اللعين

10
00:00:43,361 --> 00:00:47,806
‫(رويز) تلقى طعنة، لم يفعلها الجاميكيون
‫أحد ما حاول قتله وفشل

11
00:00:47,926 --> 00:00:51,810
‫سابقاً (كينان) وضعنا على الخط
‫علمنا المهنة وجعلنا رجالاً

12
00:00:51,930 --> 00:00:54,693
‫أنا و(غوست) ندين لأبيك بالكثير
‫لذا أنت هنا

13
00:02:37,876 --> 00:02:43,642
‫- مات الشاه!
‫- لن تتمكن مني هذه المرة فقد تدربت

14
00:02:50,248 --> 00:02:57,936
‫- أجل، تدربت! مات الشاه أيها اللعين
‫- ماذا تقول؟

15
00:02:58,496 --> 00:03:00,338
‫ألا ترى؟

16
00:03:06,304 --> 00:03:11,269
‫لا تجعلني أدغدغك بهذا
‫أمك لن تحب أن تراك في نعش مغلق

17
00:03:11,389 --> 00:03:14,712
‫- (كينان)، لديك زائر
‫- أجل

18
00:03:16,675 --> 00:03:21,199
‫عليكم إيقاف هراء (روي لوبيز)
‫قم بصف الأحجار، سأعود

19
00:03:23,040 --> 00:03:26,805
‫- أقول نفس الهراء دائماً
‫- هذا ما ندعوه سوء إدارة النيابة العامة

20
00:03:26,925 --> 00:03:29,727
‫لا أهتم بما تدعونه
‫طالما يعني خروجي من هنا

21
00:03:29,848 --> 00:03:35,413
‫الشرطي الذي أوقفك أكد أن النائب العام
‫أخبره بحذف بعض التفاصيل

22
00:03:35,534 --> 00:03:38,897
‫في تقريره بما يتضمن حقيقة
‫أن ضوء سيارتك الخلفي

23
00:03:39,017 --> 00:03:43,301
‫سبب إيقافك في البدء، لم يكن معطلاً
‫لكن تمت إزالته

24
00:03:43,421 --> 00:03:44,742
‫المصباح لم يكن معطلاً

25
00:03:44,863 --> 00:03:47,105
‫أحدهم يريد الإيقاع بي
‫وضعوا المخدرات في الشاحنة

26
00:03:47,265 --> 00:03:49,668
‫أخبرت المحامي السابق بهذا، أوقعوا بي

27
00:03:49,788 --> 00:03:56,715
‫لا يهم، المهم أن الادعاء لديه
‫دليل مادي لدعم هذه النظرية

28
00:03:56,835 --> 00:03:59,157
‫ولكنهم أخفوا هذه الحقائق
‫لكي لا يعلم القضاء

29
00:03:59,316 --> 00:04:02,040
‫النائب العام يظن أن (كينان)
‫شاب أسود فهو مذنب

30
00:04:02,160 --> 00:04:03,320
‫من يهتم بالقوانين

31
00:04:03,441 --> 00:04:06,044
‫هذا النائب العام لديه مجموعة قضايا
‫تحت المراجعة القانونية

32
00:04:06,805 --> 00:04:10,408
‫- لذا ستخرج بسرعة
‫- متى؟

33
00:04:12,611 --> 00:04:16,774
‫- ألا تشعر بالبرد؟
‫- كففت عن الوقوف في الزاوية منذ سنين

34
00:04:17,616 --> 00:04:19,897
‫لست بحاجة لمتعجرف من السجن

35
00:04:20,018 --> 00:04:21,700
‫أنت تستطيع النجاح
‫يا فتى أنت ذكي

36
00:04:21,820 --> 00:04:25,504
‫لا، أنا أحب الشوارع
‫لا أريد الجلوس في المنزل

37
00:04:26,144 --> 00:04:30,148
‫- التغيير يأتي من الداخل يا (رولا)
‫- من يريد التغيير بحقك

38
00:04:32,470 --> 00:04:40,798
‫سمعت أن (رويز) طعن في نادي تعر
‫نوادي التعري يجب أن تكون مقدسة

39
00:04:41,399 --> 00:04:45,203
‫في دقيقة تشعر بالنشوة
‫وفي التالية بطنك مفتوح كسمكة

40
00:04:45,362 --> 00:04:48,926
‫- أجل
‫- يقال في الشارع إنك فعلتها

41
00:04:51,689 --> 00:04:55,173
‫أنت سألت عن الطقس
‫لا تغضب إن كانت ستمطر

42
00:04:55,333 --> 00:05:00,178
‫- أتصدق ما سمعت؟
‫- لو كنتم خلفها لكنا في عزاء (رويز) الآن

43
00:05:00,338 --> 00:05:06,545
‫لكن أولاً (آنيبال) ثم هذه الحادثة!
‫لا يمكنك أن تلوم الشبان على الثرثرة

44
00:05:08,787 --> 00:05:12,470
‫- يبدو أنكم تنظفون المنزل
‫- أو أنتم تقضون على المنافسين

45
00:05:16,995 --> 00:05:19,758
‫- كيف حالك؟
‫- طلبت منك إيقاف الهراء

46
00:05:19,878 --> 00:05:21,800
‫لو كنت (إيمنيم) لكانت تداعبني

47
00:05:21,920 --> 00:05:24,442
‫ممثلة ما الآن بدلاً
‫من الوقوف في البرد معك هنا

48
00:05:24,563 --> 00:05:28,046
‫(رولا) يقول إن الرفاق يعتقدون
‫أننا من هاجمنا (رويز)

49
00:05:28,165 --> 00:05:29,808
‫هراء!

50
00:05:29,928 --> 00:05:33,611
‫- لنذهب في الغد ونتأكد أنه يعلم موقفنا
‫- لن أذهب بدون حماية

51
00:05:33,772 --> 00:05:36,655
‫(السولدادو) يطلقون الرصاص أولاً ثم يسألون

52
00:05:36,775 --> 00:05:39,737
‫أتريد الذهاب معي يا (رولا)؟
‫سأدعك تذهب أولاً

53
00:05:40,738 --> 00:05:42,740
‫- من الجيد رؤيتك يا (جي)
‫- عزيزي

54
00:05:42,860 --> 00:05:45,664
‫- ليلة سعيدة يا زعيم
‫- اللعنة عليك

55
00:05:46,705 --> 00:05:49,627
‫- لا أعرف لماذا تحبونه هكذا؟
‫- إنه مخلص وذكي

56
00:05:49,747 --> 00:05:51,108
‫ما منعه من التحايل علينا مع (رويز)

57
00:05:51,229 --> 00:05:54,232
‫- بدون أن يعرف بخطتنا
‫- أتظن أن هناك انشقاقاً؟

58
00:05:54,392 --> 00:05:57,194
‫انشقاق حول ماذا؟ لم سيثير
‫الجاميكيون الجلبة حول عملية فاشلة؟

59
00:05:57,395 --> 00:06:01,359
‫لم يهاجموا (رويز) يدينون
‫لنا بعائدات المتجر

60
00:06:01,960 --> 00:06:04,603
‫(رويز) لم يدخل إلى أي مشفى
‫احرص على معرفة مكان اختبائه

61
00:06:04,723 --> 00:06:06,044
‫سنذهب له في الغد

62
00:06:06,164 --> 00:06:08,967
‫(رولا) محق بشأن شيء واحد
‫إذا كان (السولدادو) يشتبهون بنا

63
00:06:09,087 --> 00:06:12,851
‫سينشبون مخالبهم الحادة
‫من الأفضل أن أذهب وحدي

64
00:06:12,971 --> 00:06:17,575
‫مستحيل! لن أجعلك عرضة
‫للرصاص قبل عيد ميلاد (تاشا)

65
00:06:17,695 --> 00:06:24,623
‫إن ساءت الأمور لن تسامحني أبداً
‫أنسيت عيد ميلادها؟ إنها زوجتك

66
00:06:24,863 --> 00:06:27,946
‫- لم أذكره أنا وأنت لا؟
‫- لدي الكثير في رأسي يا (تومي)

67
00:06:29,828 --> 00:06:34,072
‫- إذن مرحباً بك، سأحادثك عندما أخرج
‫- حسن

68
00:06:43,121 --> 00:06:46,324
‫- كان من الممكن أن نلتقي خلال النهار
‫- هذه المرة الوحيدة التي أستطيع

69
00:06:46,483 --> 00:06:50,088
‫- الخروج بدون أن يعرفوا بغيابي
‫- هذا بث مباشر من الآن وصاعداً

70
00:06:50,208 --> 00:06:53,131
‫حاول الاقتراب من (رويز) ورجاله المهمين
‫عندما تتحدثون بشؤون العمل

71
00:06:53,250 --> 00:06:57,335
‫خصوصاً إذا ذكروا (لوبوس) أو الموزع
‫سنكون قادرين على سماع كل شيء

72
00:06:57,494 --> 00:07:01,178
‫كل شيء، فاخلع سترتك قبل أن تحك
‫نفسك لا أريد سماع ذلك

73
00:07:01,299 --> 00:07:04,702
‫- ظننتك خبير التخفي
‫- يفترض بك ذلك

74
00:07:04,822 --> 00:07:08,667
‫حارس (رويز) الشخصي
‫اكتشف ذلك، أنا هالك

75
00:07:08,787 --> 00:07:13,070
‫سنراقبك طوال اليوم، إذا حصل أي شيء
‫سنكون معك خلال 30 ثانية

76
00:07:13,190 --> 00:07:17,755
‫- إطلاق الرصاصة يحتاج أقل من ثانية
‫- حسن سنكون متأخرين بـ29 ثانية

77
00:07:19,117 --> 00:07:23,562
‫- تباً لهذا، ابحثوا عن مخبر آخر
‫- العميل (نوكس) يعبث معك فحسب

78
00:07:23,682 --> 00:07:30,327
‫- لا شيء سيحصل، هذا وعد
‫- وعد؟ سأذكر ذلك وأنا أنزف الدماء

79
00:07:30,488 --> 00:07:34,052
‫انظر إلى الأمر بهذه الطريقة
‫احمل الميكروفون وجرب حظك في الغناء

80
00:07:34,172 --> 00:07:36,494
‫- المثليون يحبون ذلك
‫- اللعنة عليك

81
00:07:36,615 --> 00:07:39,818
‫- أتتغازل معه يا (نومار)؟
‫- كفى، احمل الميكروفون

82
00:07:39,938 --> 00:07:42,660
‫نحن نحميك
‫ولا خيار لديك

83
00:07:44,823 --> 00:07:47,626
‫اللعنة عليكم جميعاً

84
00:07:47,785 --> 00:07:50,068
‫"أفكر فيك"

85
00:07:52,470 --> 00:07:55,954
‫أنت في المنزل باكراً
‫ظننتك ستكون في النادي الليلة

86
00:07:57,075 --> 00:07:59,718
‫لا ليس في النادي، كنت مع (تومي)

87
00:08:00,357 --> 00:08:03,240
‫كنت لأسأل ماذا يحصل مع (تومي)
‫لكنك لن تخبرني بأي حال

88
00:08:03,360 --> 00:08:08,086
‫لا أريد لرأسك الجميل
‫أن يقلق حول أي شيء

89
00:08:08,647 --> 00:08:13,091
‫أريد منك التركيز على تجهيز أفضل
‫وأكبر حفلة عيد ميلاد...

90
00:08:15,813 --> 00:08:21,779
‫- ظننتك نسيت
‫- أترين؟ كنت مخطئة

91
00:08:23,301 --> 00:08:28,987
‫- لكان من الجميل أن تعرف قبل عدة أسابيع
‫- لكن هذا سيدمر كل المفاجأة أليس كذلك؟

92
00:08:29,107 --> 00:08:31,388
‫هذا هراء بالنسبة إلي

93
00:08:32,790 --> 00:08:36,834
‫عزيزتي، خططت لكل شيء
‫ثم فكرت من هو أفضل

94
00:08:36,954 --> 00:08:42,800
‫منك للتخطيط لحفلتك
‫ستكرهين مخططات الآخرين بأي حال

95
00:08:43,721 --> 00:08:46,924
‫- أقنعتني الآن
‫- اتصلت بـ(كانتوس) مسبقاً

96
00:08:47,044 --> 00:08:50,569
‫أنت و(لاكيشا) ستذهبان غداً إلى السوق
‫أحضري ما تشائين، خذي من تريدين

97
00:08:50,968 --> 00:08:57,015
‫- زوجك يعتني بك
‫- شكراً يا عزيزي

98
00:08:59,217 --> 00:09:04,421
‫- أعدك أنني لن أحطم الميزانية، حسن!
‫- لا تقطعي وعداً لا تستطيعين الحفاظ عليه

99
00:09:04,583 --> 00:09:07,424
‫- أعدك
‫- حسن

100
00:09:12,230 --> 00:09:16,354
‫لا تستطيع النوم؟ هل يؤرقك شيء ما؟

101
00:09:22,880 --> 00:09:28,846
‫أنا أعلم، كم من السيىء أن تسمع

102
00:09:28,966 --> 00:09:32,250
‫أن صديقك المقرب يخون
‫صديقك المقرب الآخر ...

103
00:09:32,370 --> 00:09:38,215
‫القذرات يلقين بأنفسهن على أصحاب
‫النوادي طوال الوقت، سيعود لرشده

104
00:09:38,335 --> 00:09:44,782
‫أياً يكن، تجاوزت ذلك أنا بخير
‫إنها شؤون العمل وحسب

105
00:09:46,064 --> 00:09:53,430
‫متى ستعود للبيت، كنت أفكر
‫بصنع صلصلة (السينسيناتي) الحارة

106
00:09:54,712 --> 00:09:59,436
‫مع الإسباغيتي والقرفة
‫أراهن أنك لم تجربها

107
00:09:59,597 --> 00:10:07,605
‫- تبدو مقرفة
‫- ستأكلها وتحبها

108
00:10:09,207 --> 00:10:16,493
‫- (هولي)، ربما أتأخر الليلة
‫- (هولي)؟

109
00:10:18,736 --> 00:10:24,942
‫- يمكنك تحضير ذلك لي ليلة أخرى
‫- ليلة أخرى؟ تحب استضافتي أليس كذلك؟

110
00:10:25,462 --> 00:10:27,986
‫أجل، هذا صحيح

111
00:10:31,870 --> 00:10:33,311
‫أحتاج الذهاب للتسوق بأي حال

112
00:10:33,431 --> 00:10:36,555
‫- سأرى ما لديك في المطبخ
‫- لا يوجد أي شيء

113
00:10:49,406 --> 00:10:52,169
‫لديك صندوق الحبوب منتهي
‫الصلاحية منذ عامين

114
00:10:52,289 --> 00:10:54,573
‫أخبرتك

115
00:11:07,865 --> 00:11:13,712
‫- (تومي)، ما هذا؟
‫- مال

116
00:11:14,672 --> 00:11:19,838
‫حقاً؟ أشكرك على الشرح الشامل

117
00:11:19,957 --> 00:11:23,881
‫- من أين؟
‫- من النادي

118
00:11:24,843 --> 00:11:27,084
‫هراء!

119
00:11:27,204 --> 00:11:29,326
‫أنا لا أحب المصارف هذا هو
‫السبب، ما المشكلة؟

120
00:11:29,446 --> 00:11:33,010
‫هنالك 4 حزم من هذه في المطبخ
‫أنت مصرف

121
00:11:38,617 --> 00:11:41,620
‫- لم يكن عليك التجسس
‫- اللعنة عليك (تومي)

122
00:11:44,623 --> 00:11:47,305
‫أخبرتك ألا تكذب علي

123
00:11:53,030 --> 00:11:59,557
‫- انظر إلى نفسك، متأنق، هل سرقتها؟
‫- ماذا؟ لا، العم (جي) أحضر لي هذه الحلة

124
00:11:59,717 --> 00:12:02,320
‫إنها علامة احترام
‫لابد أنك تتقدم في مركزك

125
00:12:02,440 --> 00:12:05,523
‫أجل وربما عندما تخرج بعد عام

126
00:12:06,844 --> 00:12:13,050
‫- سأصبح شخصاً ناجحاً
‫- ربما، أسمع أن بعض اللعناء

127
00:12:14,812 --> 00:12:21,178
‫يحشدون (السولدادو) أم (التاينو)؟
‫لا بأس، التحدث هنا آمن

128
00:12:24,261 --> 00:12:27,304
‫- (التاينو) تمت مهاجمتهم
‫- حقاً؟

129
00:12:27,424 --> 00:12:29,547
‫- أجل، شخص ما قتل (آنيبال) أيضاً
‫- حقاً؟

130
00:12:29,668 --> 00:12:36,354
‫أجل، و(رويز) تمت مهاجمته
‫ربما كعقوبة وربما لا

131
00:12:37,154 --> 00:12:40,638
‫- لماذا لا تعلم؟
‫- لأنني لا أسأل

132
00:12:40,878 --> 00:12:47,124
‫عمك (جي) جرك إلى هنا متوقعاً
‫أن تطرح الأسئلة، وضعك مكانه

133
00:12:48,045 --> 00:12:53,531
‫- أنا سائقه فقط
‫- طالما أنك ترى نفسك هكذا، ستبقى هكذا

134
00:12:54,411 --> 00:13:00,017
‫جميعنا بدأ صغيراً، مجري عمليات
‫فتى زاوية، فتى الأموال

135
00:13:00,698 --> 00:13:07,545
‫- السؤال هو ماذا ستصنع من نفسك؟
‫- أنا أعمل بجد

136
00:13:07,905 --> 00:13:14,392
‫هذا جيد، لكن ليس كافياً
‫كيف تتوقع أن تتعلم طريقة (جي)

137
00:13:14,513 --> 00:13:19,838
‫- في التفكير إن لم تعلم حركته المقبلة؟
‫- لا أعلم

138
00:13:22,521 --> 00:13:26,323
‫أنا أخبرك، (جي) ينتظر أن تثبت نفسك
‫فلير أنك تملك الدافع

139
00:13:26,443 --> 00:13:32,489
‫اذهب إلى هناك، خذ حقك! خذ حقك!

140
00:13:35,052 --> 00:13:37,695
‫رجاء أخبر السيد (ستيرن)
‫أنني اتصلت لتحديد الموعد

141
00:13:37,856 --> 00:13:45,262
‫أراهن أنه نسي عيد ميلادك، إنها فرصتك
‫لجعله يدفع الثمن، لنضع حوض الرجال هنا

142
00:13:45,984 --> 00:13:50,748
‫- يا فتاة عن أي حوض تتحدثين؟
‫- حوض سمك كبير مملوء بالرجال

143
00:13:51,148 --> 00:13:53,831
‫- أنت مجنونة!
‫- إنه عيد ميلادك الثلاثون

144
00:13:53,951 --> 00:13:58,916
‫تماماً، وأريد أن أصبح ناضجة
‫ومثيرة بدون بذاءة

145
00:13:59,036 --> 00:14:03,961
‫السيدة (سينت باتريك)، محقة
‫فكرت أنه بإمكاننا تقديم تحية أعياد ميلاد

146
00:14:04,081 --> 00:14:10,367
‫في بداية كل ساعة، وتقديم كوكتيل خاص
‫وربما نسقط بعض البالون أو القصاصات الورقية

147
00:14:10,487 --> 00:14:15,773
‫بداية ستصبح في الـ30 وليس الـ13
‫فكفى بالونات، حسن!..

148
00:14:15,933 --> 00:14:19,256
‫ليكن هناك الكثير من الكحول
‫لأن جميع معارفي يشربون

149
00:14:19,376 --> 00:14:22,540
‫وبدون جوز الهند
‫لأنني أتحسس منه، شكراً

150
00:14:25,262 --> 00:14:28,385
‫- لم أستطع الانتظار لرؤيتك
‫- حقاً

151
00:14:28,506 --> 00:14:33,230
‫- بدأت أتشتت في العمل، هذا سيىء
‫- ليس سيئاً أبداً

152
00:14:56,293 --> 00:15:02,780
‫- حسن، لا بأس أنا قادمة
‫- أنت بخير؟ أكل شيء على ما يرام؟

153
00:15:04,181 --> 00:15:11,669
‫إنه أبي، إنه ليس بصحة جيدة
‫علي الذهاب، بإمكاني الدفع للغرفة

154
00:15:12,109 --> 00:15:14,672
‫أتمزحين؟ أنا سأدفع عن الغرفة
‫لا تقلقي بشأنها

155
00:15:16,033 --> 00:15:19,517
‫إنه ذاهب إلى (لونغ آيلند)
‫يتوجب علي أن أستقل القطار

156
00:15:20,718 --> 00:15:24,161
‫(باز) قال إنه غير سعيد هناك
‫كان علي الإنصات إليه

157
00:15:25,042 --> 00:15:27,124
‫تمكنت من سماع صراخه في الغرفة الخلفية

158
00:15:29,527 --> 00:15:35,052
‫سيكون بخير، انظري إلي
‫سيكون بخير

159
00:15:36,413 --> 00:15:41,058
‫سيارتي في الأسفل أستطيع أخذك
‫أريد ذلك

160
00:15:41,699 --> 00:15:44,663
‫استمعي إلي، أنت لا تسمعين

161
00:15:44,782 --> 00:15:48,626
‫إنه ليس السيد (ويليامز)
‫لماذا هذا الرجل في سرير السيد (ويليامز)؟

162
00:15:48,746 --> 00:15:53,551
‫- أبي، أبي!
‫- السيد (ويليامز) فارق الحياة

163
00:15:56,073 --> 00:15:58,756
‫- (آنجيلا)
‫- إنها أنا

164
00:15:58,876 --> 00:16:00,638
‫أنا هنا

165
00:16:00,758 --> 00:16:09,086
‫- لقد مات؟
‫- منذ 3 شهور، نحن بخير هنا، شكراً

166
00:16:10,047 --> 00:16:16,814
‫- أعطوني شيئاً جعلني أنعس
‫- لا بأس إن أغلقت عينيك المكان آمن هنا

167
00:16:18,335 --> 00:16:24,341
‫- لكنهم أعطوني شيئاً
‫- الأطباء يعتنون بك يا أبي جميعاً

168
00:16:25,703 --> 00:16:31,228
‫(باز) سيمر لاحقاً، حسن!
‫ستكون بخير

169
00:16:36,033 --> 00:16:39,717
‫أنا أعرفك، ما اسمك؟

170
00:16:39,837 --> 00:16:44,762
‫هذا صديقي (جيمي سانت باتريك)
‫لقد أقلني إلى هنا

171
00:16:44,882 --> 00:16:50,528
‫الفاسق من الزاوية؟ تاجر المخدرات؟
‫أظن أخبرتك بالابتعاد عن هذا الصبي السيىء

172
00:16:50,648 --> 00:16:57,655
‫- أبي يكفي!
‫- اشتقت لك أيتها الملاك

173
00:16:58,656 --> 00:17:01,739
‫متى تعودين إلى البيت من المدرسة إلى الأبد؟

174
00:17:05,222 --> 00:17:10,828
‫- أتظنين أن السيد ويليامز سيعود معك؟
‫- نم قليلاً

175
00:17:18,956 --> 00:17:21,398
‫لقد نام أخيراً

176
00:17:29,366 --> 00:17:34,291
‫من الصعب الاعتقاد أنه نفس الرجل
‫الذي ضايقني من أجل التهجئة

177
00:17:35,092 --> 00:17:40,738
‫عندما حصلت على متوسط
‫كان يستطيع أن يكون حقيراً بعض الأحيان...

178
00:17:44,141 --> 00:17:46,263
‫بينما الآن...

179
00:17:49,106 --> 00:17:53,671
‫إنه عاجز وخائف جداً

180
00:18:03,000 --> 00:18:08,806
‫- أنا آسفة، حالتي مزرية
‫- (آنجي)، أستطيع فعل أي شيء؟

181
00:18:09,767 --> 00:18:12,289
‫أي شيء أستطيع فعله؟

182
00:18:13,811 --> 00:18:18,495
‫لا أظن، إلا إن كان بإمكانك جعل
‫كل هذا يكفي

183
00:18:22,339 --> 00:18:27,344
‫هذه (هولي) أنا أفعل شيئاً أهم من
‫محادثتك لذا اترك رسالة

184
00:18:27,464 --> 00:18:31,468
‫مرحباً، اتصلي بي
‫إذا لم أجب على المكالمة...

185
00:18:33,751 --> 00:18:36,834
‫انسي، فقط اتصلي بي

186
00:19:11,388 --> 00:19:13,591
‫- (رويز) ينتظرني
‫- أجل، أجل

187
00:19:13,711 --> 00:19:16,193
‫لدي مسدس على خصري

188
00:19:23,841 --> 00:19:26,203
‫وآخر على كاحلي

189
00:19:35,893 --> 00:19:37,453
‫انتظر

190
00:19:46,504 --> 00:19:48,265
‫يبدو أنني نسيت هذا

191
00:19:48,385 --> 00:19:51,669
‫- من أنت؟ (رامبو)؟
‫- أستطيع الذهاب لرؤية الزعيم الآن؟

192
00:19:53,270 --> 00:19:55,232
‫هيّا

193
00:20:13,010 --> 00:20:16,133
‫- إنه هنا لرؤية (جيفي)
‫- خال من السلاح؟

194
00:20:16,293 --> 00:20:18,896
‫- أجل
‫- حسن

195
00:20:20,858 --> 00:20:23,020
‫لدينا زائر!

196
00:20:40,437 --> 00:20:45,642
‫- تبدو بحال مزرية
‫- لا أستطيع الذهاب لمستشفى عادي

197
00:20:46,604 --> 00:20:51,008
‫سيكون هناك أسئلة لعينة كثيرة، شكراً

198
00:20:51,128 --> 00:20:56,293
‫أنستطيع التحدث بمفردنا؟
‫لقد فتشوني وأخذوا مسدسي

199
00:21:12,590 --> 00:21:15,792
‫لطف منك أن تزورني، أين (غوست)؟

200
00:21:39,537 --> 00:21:45,342
‫تم طعني مرتين، أفضل الرصاص
‫لم تكن فعلتنا يا (رويز)

201
00:21:45,462 --> 00:21:47,464
‫- سمعت شيئاً مختلفاً
‫- لا مشاكل لنا معك

202
00:21:47,584 --> 00:21:49,226
‫أنتم تجار مخدرات
‫لديكم مشاكل مع الجميع

203
00:21:49,385 --> 00:21:52,949
‫يقولون الشيء ذاته عنك، ربما كانوا
‫جماعة (آنيبال) وربما (رولا)

204
00:21:53,070 --> 00:21:58,315
‫أيّ من هؤلاء لا يكن لك المحبة
‫لكن حقاً ألا يوجد آخرون يريدونك ميتاً؟

205
00:21:59,476 --> 00:22:04,922
‫أنت تاجر مخدرات أيضاً...
‫(رويز) لديك أعداء أكثر مما تعلم

206
00:22:05,923 --> 00:22:12,209
‫لو كنت أنا و(غوست) خلف هذا

207
00:22:12,930 --> 00:22:17,734
‫لم أكن هنا الآن ولا أنت أيضاً

208
00:22:23,340 --> 00:22:28,545
‫- أنتما، من يراقب المصعد؟
‫- لا أدري

209
00:22:28,666 --> 00:22:32,389
‫(جيفي) يريد شخصاً هناك
‫طوال الوقت، اخرجا

210
00:22:34,391 --> 00:22:36,153
‫حسن

211
00:22:56,614 --> 00:22:59,656
‫- أتستطيع تنظيفه؟
‫- لا أعلم

212
00:23:06,462 --> 00:23:11,989
‫هل كنت ستعلم إن طلب (غوست) تصفيتي؟
‫شريكك كان يتصرف بغرابة مؤخراً

213
00:23:12,109 --> 00:23:16,313
‫فقد عاملني بكل لطافة
‫ثم تغيب في الاجتماع الذي نظمه!

214
00:23:16,472 --> 00:23:19,396
‫مع كل الهراء الذي يجري
‫يحاول البقاء متخفياً

215
00:23:19,517 --> 00:23:21,999
‫ربما عليك التفكير بذلك

216
00:23:29,326 --> 00:23:32,850
‫أحتفل بعيد ميلادي وتلك القذرة تطعنني!

217
00:23:32,970 --> 00:23:37,535
‫منفذ العملية كان فتاة؟
‫كيف يبدو شكلها؟

218
00:23:38,254 --> 00:23:44,741
‫كانت تبدو مثيرة جداً إلى أن طعنتني
‫صدر جميل ومؤخرة رائعة، لاتينية قوية

219
00:23:45,422 --> 00:23:51,148
‫- فتاة هاجمتنا أيضاً، أتتذكر شيئاً آخر؟
‫- لم أكن أنظر إلى وجهها يا رجل

220
00:23:52,309 --> 00:23:58,115
‫شعر خفيف مجعد
‫إن وجدناها سنعرف من هاجمنا

221
00:23:58,235 --> 00:24:00,798
‫أنت محق يا (رويز) نحن بهذا معاً

222
00:24:11,327 --> 00:24:17,054
‫- لم آت إلى هنا منذ غادرت
‫- محل البقالة استبدل بمحل حيوانات أليفة

223
00:24:17,774 --> 00:24:21,778
‫لكن عدا ذلك، كالأيام الخوالي

224
00:24:26,783 --> 00:24:29,786
‫أعتقد أنك بحاجة إلى مخفوق الحليب

225
00:24:30,828 --> 00:24:32,950
‫أما زالوا يصنعون البيضاء والسوداء؟

226
00:24:33,190 --> 00:24:36,954
‫لهذا نحن هنا، هناك طريقة
‫واحدة لاكتشاف

227
00:24:40,797 --> 00:24:46,524
‫- دقيقة يا عزيزتي، ماذا هناك؟
‫- هل أنت في طريقك للدخول؟

228
00:24:46,644 --> 00:24:51,048
‫لا أنا أتغدى في (فورست هيلز)
‫اتصلت لتسمع صوتي فقط؟ ماذا؟

229
00:24:51,168 --> 00:24:56,252
‫عيد ميلاد زوجتك، بدوت جدياً
‫وأنا أحاول المساعدة، سأجلب المزيد...

230
00:24:56,372 --> 00:24:58,935
‫- ودفع وقت إضافي
‫- حسن

231
00:24:59,056 --> 00:25:01,257
‫أرادت المرأة الأخرى 20 علبة من الكحول

232
00:25:01,377 --> 00:25:03,621
‫حسن، افعل أي شيء يحتجنه
‫علي الذهاب

233
00:25:03,741 --> 00:25:08,626
‫- هناك شيء أيضاً، (سايمون ستيرن)
‫- افعلها وحسب

234
00:25:26,523 --> 00:25:30,286
‫- ماذا تفعل بحقك؟
‫- ابق قريباً في حال احتاجا شيئاً ما

235
00:25:31,208 --> 00:25:34,811
‫أنا من أنقذ حياته عندما كنتم
‫تنظرون إلى النساء

236
00:25:35,653 --> 00:25:41,057
‫- من الأبيض الذي مع (رويز)؟
‫- إنه من يحضر لنا البضاعة، الموزع

237
00:25:43,419 --> 00:25:47,744
‫- سوف أدخل
‫- أنت، إياك ستكشف غطاءنا!

238
00:25:48,345 --> 00:25:51,948
‫تريد الاتصال بصديقتك لتسألها
‫إن كان بإمكانك القيام بعملك فافعل ذلك

239
00:25:52,068 --> 00:25:55,632
‫أمضيت 3 سنوات في هذه القضية
‫إن كان موزع (لوبوس) في الداخل

240
00:25:55,752 --> 00:25:58,475
‫- فسأذهب لإلقاء نظرة
‫- أيها الوغد

241
00:26:15,131 --> 00:26:19,617
‫من سيعرف فتاة كهذه؟
‫(آنيبال) مات، لا أظن (رولا)

242
00:26:19,737 --> 00:26:22,259
‫- سيستأجر فتاة لهذا العمل
‫- (لوبوس)

243
00:26:22,379 --> 00:26:30,466
‫- (غوست) لا يظن ذلك
‫- أنت، لقد أعماك (غوست)

244
00:26:31,347 --> 00:26:38,756
‫لا يا رجل، نحن ننتظر إشارتنا
‫سنجد القذرة ونصحح الأمور

245
00:26:47,924 --> 00:26:50,687
‫سأجد الفتاة، لا تقلق

246
00:26:52,008 --> 00:26:54,291
‫إنه يخرج

247
00:27:22,719 --> 00:27:24,761
‫رافقتكما السلامة

248
00:27:52,348 --> 00:27:55,152
‫ذلك مجنون لعين

249
00:27:56,673 --> 00:28:02,358
‫- عن أي شقة تبحث؟
‫- (15 جي)

250
00:28:03,800 --> 00:28:08,124
‫- أنا أزور جدتي
‫- في الطابق الأسفل!

251
00:28:34,752 --> 00:28:39,516
‫- أتشعرين بتحسن الآن؟
‫- قليلاً، بسبب مخفوق الحليب فقط

252
00:28:47,204 --> 00:28:50,126
‫- علي الإجابة
‫- تفضل، سأتفهم

253
00:28:50,527 --> 00:28:54,811
‫- كل شيء بخير؟
‫- أنا حي إن كان هذا قصدك

254
00:28:54,931 --> 00:28:58,215
‫- جيد، لنتحدث لاحقاً
‫- لا، لنتحدث الآن

255
00:28:58,335 --> 00:29:04,902
‫لا أستطيع الآن علي الذهاب
‫حسن، لقد حظيت بكامل اهتمامي

256
00:29:06,823 --> 00:29:13,230
‫- اللعنة
‫- أنت تتصل بـ 347

257
00:29:17,675 --> 00:29:21,758
‫(كانتوس)، إنه (تومي) أين زعيمك؟
‫أيتحدث إلى أحد في النادي؟

258
00:29:21,878 --> 00:29:24,922
‫ظننت أنه يتغدى معك في (فوريست هيلز)

259
00:29:26,804 --> 00:29:30,166
‫- هو في (فوريست هيلز)؟
‫- هذا ما أخبرني، وأغلق الهاتف بسرعة

260
00:29:43,019 --> 00:29:45,221
‫أنا آسفة لما قاله أبي

261
00:29:45,341 --> 00:29:49,626
‫- كونك فاسقاً وتاجر مخدرات
‫- إنه يذكر ما يذكر

262
00:29:49,906 --> 00:29:53,710
‫ذاكرته مخطئة أنت لا تصبح شخصاً
‫جيداً هكذا (جيمي)

263
00:29:53,870 --> 00:30:01,077
‫وصولك إلى ما أنت، يعني أنك كنت دائماً
‫جيداً من الداخل، كنت محقة بشأنك

264
00:30:08,925 --> 00:30:11,969
‫أنت تأخذني دائماً إلى أماكن
‫للطعام كأنك تريد أن أصبح بدينة

265
00:30:13,971 --> 00:30:18,014
‫لا، أحب فقط نظرتك عندما
‫ترين شيئاً تحبينه

266
00:30:18,536 --> 00:30:21,698
‫لابد أنك سترى هذه النظرة كثيراً

267
00:30:23,580 --> 00:30:31,467
‫الأمر مختلف، جسدك وابتسامتك
‫وعقلك وطريقة تفكيرك، كل أجزائك

268
00:30:32,429 --> 00:30:35,191
‫ليس الموضوع طبيعتك
‫بل جوهرك

269
00:30:36,913 --> 00:30:41,518
‫- انظر يا (جيمي)
‫- ماذا؟

270
00:30:42,318 --> 00:30:46,603
‫- أتريد المجيء هذه الليلة؟
‫- ماذا بشأن (كريغ)؟

271
00:30:47,764 --> 00:30:50,607
‫لن يكون هناك (كريغ) بعد الآن

272
00:30:53,289 --> 00:30:57,894
‫- لا مزيد من الفنادق، حسن!
‫- حسن

273
00:31:01,738 --> 00:31:06,023
‫- ما هي الاحتمالات؟
‫- يا إلهي! (تومي)

274
00:31:07,664 --> 00:31:10,787
‫- كيف حالك يا (آنجي)؟
‫- لا بأس، ماذا بشأنك؟

275
00:31:10,947 --> 00:31:17,754
‫انظري لنفسك، أنا أتدبر أمري
‫أحضر لي مخفوق حليب وشوكولا، كبيرة!

276
00:31:18,755 --> 00:31:24,000
‫كنت أزور صديقاً مريضاً ليس بعيداً عن هنا
‫إنه يرسل تحياته

277
00:31:24,120 --> 00:31:27,564
‫فقلت لم لا أحتسي أفضل مخفوق
‫في (نيويورك) في طريقي إلى المنزل؟

278
00:31:28,324 --> 00:31:31,648
‫ظننتك ستكون في النادي، ماذا تفعلان هنا؟

279
00:31:31,768 --> 00:31:33,810
‫نتذكر الأيام الخوالي

280
00:31:33,970 --> 00:31:37,494
‫يبدو وكأنه منذ دهر
‫لن أنسى تلك المرة عندما حاولت

281
00:31:37,615 --> 00:31:43,019
‫- تعريفك إياي إلى صديقتك الإيطالية
‫- (سيلفانا)، كانت مولعة بك

282
00:31:43,139 --> 00:31:47,784
‫ليس بما يكفي لنصل للمرحلة الثانية
‫ثقي بي، لقد حاولت مد يدي

283
00:31:48,264 --> 00:31:53,349
‫لكنها قضت على عيد الميلاد
‫بركلة سريعة ورمتني إلى الشارع

284
00:31:54,591 --> 00:31:58,354
‫أتعلمين من سيحب قصصنا
‫الجنونية عندما كنا أطفالاً؟

285
00:31:58,715 --> 00:32:05,842
‫زوجته (تاشا) ليلة الغد سيكون
‫عيد ميلادها في النادي

286
00:32:06,002 --> 00:32:08,845
‫- عليك الحضور
‫- أعمل متأخرة أيام الخميس

287
00:32:09,005 --> 00:32:17,293
‫يا للأسف، في مرة أخرى
‫علي الذهاب، لا أريد أن تذوب مثلجاتكم

288
00:32:20,296 --> 00:32:24,420
‫- تفضل
‫- شكراً، اتصل بي لاحقاً

289
00:32:24,541 --> 00:32:26,664
‫لك ذلك

290
00:32:39,516 --> 00:32:43,079
‫- أظن أن علي اللحاق بالقطار العائد للمدينة
‫- (آنجي) أنا آسف

291
00:32:43,199 --> 00:32:48,805
‫علام؟ أنك متزوج؟ أم أن صديقك المقرب
‫يعرف زوجتك؟ أم لأنه ذكر اسمها

292
00:32:48,965 --> 00:32:51,047
‫عرضياً خلال حديثه لأنه
‫لا يعلم أننا نقيم علاقة؟

293
00:32:51,167 --> 00:32:53,489
‫أنا آسف بشأن (تومي)، انسي كل ما قاله

294
00:32:53,610 --> 00:33:01,417
‫- أريد البقاء هنا معك ثم في منزلك
‫- سأتصل بك (جيمي)

295
00:33:44,781 --> 00:33:48,224
‫- كانت لدينا فرصة واستغللتها
‫- لا، أنت غامرت بكامل العملية وحدك

296
00:33:48,344 --> 00:33:51,628
‫من يعلم متى ستأتينا فرصة
‫كهذه مجدداً إن أتت؟

297
00:33:51,748 --> 00:33:53,790
‫- ماذا لو كشفوك؟
‫- لم يكتشفني أحد

298
00:33:53,910 --> 00:33:55,592
‫- متأكد من ذلك؟
‫- طبعاً

299
00:33:55,712 --> 00:33:59,636
‫لأنني أعرف كيف أتعامل
‫في العمل على عكس البعض في هذه الغرفة

300
00:33:59,876 --> 00:34:03,720
‫اللعنة عليك (ميدينا)، سأجعل (فرانكي)
‫تتحدث إلى قيادتك في مكافحة المخدرات

301
00:34:03,840 --> 00:34:07,163
‫- لإرسالك إلى المكان الذي أتيت منه
‫- حقاً؟

302
00:34:12,248 --> 00:34:22,337
‫حسن، أخبري (فرانكي) بذلك
‫أستطيع مشاركتها بعض المعلومات أيضاً

303
00:34:26,783 --> 00:34:31,187
‫- حاولت منعه من الدخول
‫- حتى أنه لم ينظر بشكل جيد للرجل؟

304
00:34:31,307 --> 00:34:33,149
‫لا

305
00:34:37,313 --> 00:34:40,476
‫أرسلت التسجيل الصوتي إلى الخبراء
‫إن كان بإمكانهم تصفيته

306
00:34:40,597 --> 00:34:44,280
‫- سنستمع إلى شيء ما خلال 24 ساعة
‫- حسن، سأكون هنا

307
00:35:06,102 --> 00:35:07,864
‫أنت تتصل بـ(آنجيلا)...

308
00:35:22,478 --> 00:35:27,123
‫حسن، الغداء كان جيداً البارحة
‫كيف كانت بقية الموعد؟

309
00:35:27,243 --> 00:35:29,525
‫- ليس من شأنك
‫- هذا مضحك!

310
00:35:29,646 --> 00:35:32,368
‫منذ تلك الليلة تنتقدون علاقتي بـ(هولي)

311
00:35:32,488 --> 00:35:34,771
‫- انظر، عندما تسأم هذه الفتاة
‫- لن أسأمها البتة!

312
00:35:34,891 --> 00:35:38,895
‫حسن، عندما تسأم ستغضب
‫هي وستفسد نادينا اللعين والمال

313
00:35:39,015 --> 00:35:42,978
‫- كل شيء يا (تومي)
‫- أنت قلق من أنني قد أفسد النادي؟

314
00:35:43,139 --> 00:35:48,625
‫إذا عرفت (تاشا) بأنك كنت تخونها
‫ستدمر أسرتك وكل شيء

315
00:35:48,745 --> 00:35:52,068
‫ستأخذك للشرطة لكي
‫تراك تتعفن في السجن

316
00:35:52,228 --> 00:35:54,791
‫أولاً اخفض صوتك، ثانياً (تاشا)
‫لن تفعل ذلك

317
00:35:54,911 --> 00:35:57,514
‫ثالثاً لن تعلم بشيء
‫لأنك لن تخبرها بشيء

318
00:35:57,634 --> 00:36:01,436
‫أنت محق، لن أخبرها لكن هذا لا يعني
‫أنها لن تكتشف، أراهن أن هاتفك مليء

319
00:36:01,557 --> 00:36:06,282
‫برسائل (آنجي) ورسائلها الصوتية...
‫"من الجيد رؤيتك مجدداً بعدما حطمت

320
00:36:06,402 --> 00:36:09,325
‫قلبك في المرة السابقة ورميته في القمامة"
‫أنسيت كل ذلك؟

321
00:36:09,444 --> 00:36:12,208
‫- الوضع مختلف الآن
‫- أجل، لقد تزوجت، هذا هو الاختلاف

322
00:36:12,328 --> 00:36:18,494
‫- انظر أنا متحكم بالوضع
‫- أجل أنت تظن أنك أحكمت كل شيء

323
00:36:22,098 --> 00:36:25,862
‫(رويز) قال إن فتاة هي من طعنته
‫كما حدث عندما هوجمت (ليليانا)

324
00:36:25,982 --> 00:36:30,586
‫وطورد (بويزو)، (رويز) يقول إنها لاتينية
‫ذات صدر جميل وشعر خفيف ملون

325
00:36:30,706 --> 00:36:32,869
‫نحن نستطيع جلب وصف
‫أفضل إن سألنا (ليليانا)

326
00:36:32,989 --> 00:36:36,272
‫لكننا لا نستطيع فعل ذلك لأنها ميتة

327
00:36:37,954 --> 00:36:41,437
‫لا تعرف أنني علمت بالأمر، صحيح؟
‫كنت أبحث عن تلك اللعينة لأسابيع

328
00:36:41,558 --> 00:36:47,482
‫وأنتظرك لتخبرني شيئاً (تومي)، أعلم
‫أننا اتفقنا على قتلها لكنني غيرت رأيي

329
00:36:47,603 --> 00:36:49,605
‫كان ذلك كافياً

330
00:36:56,452 --> 00:36:58,734
‫ظننت أنها مفيدة أكثر وهي حية

331
00:36:59,335 --> 00:37:02,498
‫اتخذت قراراً، الآن نستطيع جعل (جوليو)
‫يذهب إليها

332
00:37:02,618 --> 00:37:05,621
‫لنعرف إن كان وصف (رويز) يطابق ترهاتها

333
00:37:05,741 --> 00:37:07,503
‫- في حال تذكرت أي شيء
‫- حسن

334
00:37:07,623 --> 00:37:10,587
‫علينا إيجاد هذه الفتاة
‫يا رجل ومعرفة لمن تعمل

335
00:37:10,707 --> 00:37:13,910
‫هذا كل ما يهم والباقي هراء يا (تومي)

336
00:37:21,718 --> 00:37:26,883
‫(آنجيلا) كانت مشكلة في السابق
‫وستكون مشكلة مجدداً

337
00:37:27,884 --> 00:37:31,608
‫لا أريد رؤيتك مدمراً فقط

338
00:37:37,854 --> 00:37:40,737
‫- مرحباً، (شون) نحن جاهزون تقريباً
‫- أمي تبدين جميلة

339
00:37:40,857 --> 00:37:46,743
‫- أجل إنه فستان جميل يا سيدة (باتريك)
‫- أشكركما، (رينا) أرأيت قرطي الألماسي؟

340
00:37:47,023 --> 00:37:49,665
‫لا، أنا ذكية بما يكفي
‫للابتعاد عن أشيائك

341
00:37:49,785 --> 00:37:52,068
‫- لكن لست ذكية بما يكفي
‫- لتفهمي الكسور في الرياضيات

342
00:37:52,188 --> 00:37:54,190
‫هل أنهيت واجبك؟

343
00:37:54,349 --> 00:37:56,833
‫هذا ما ظننته لا ألعاب
‫حتى تنتهيا، حسن!

344
00:37:56,953 --> 00:37:59,075
‫- حسن، لنذهب
‫- دعني أجد أقراطي أولاً

345
00:37:59,195 --> 00:38:02,398
‫- انظرا كيف ستلومني والدتكما على هذا
‫- انضم إلى النادي يا أبي

346
00:38:03,720 --> 00:38:05,921
‫(شون) هل ذهبت لزيارة والدك؟
‫كيف كانت الزيارة؟

347
00:38:06,042 --> 00:38:08,363
‫إنه بحال جيدة، لا يأكل ما يكفي
‫من الطعام لكن يبدو أنه يتحلى بلياقة

348
00:38:08,484 --> 00:38:10,286
‫بدنية بسبب التمارين الرياضية

349
00:38:10,406 --> 00:38:13,569
‫- هل أخبرته أنني أرسل تحياتي؟
‫- بالطبع، هو يرسل تحياته أيضاً

350
00:38:14,090 --> 00:38:15,532
‫حسن

351
00:38:15,652 --> 00:38:18,934
‫أتستطيع إخبار أبي أنني كبير بما يكفي
‫للعب (أساسينز كريد) يا (شون)؟

352
00:38:19,175 --> 00:38:22,098
‫أتحاول التسبب بمقتلي؟
‫اذهب لواجبك المنزلي

353
00:38:23,540 --> 00:38:28,184
‫- هل عثرت عليهما؟
‫- لا، سيظهران عاجلاً أم آجلاً، لنذهب

354
00:38:28,344 --> 00:38:30,547
‫- أنتما، اتبعا الأوامر، حسن!
‫- حسن

355
00:38:30,667 --> 00:38:34,149
‫- سأراكما في الصباح
‫- تصبحين على خير، اعتني بأختك

356
00:38:34,310 --> 00:38:38,074
‫أنت تريد الاحتفاظ بالـ(بلاي ستيشن 3)
‫عليك القيام بواجباتك الآن

357
00:38:38,194 --> 00:38:40,877
‫- تصبحون على خير يا أطفال
‫- تصبحون على خير

358
00:38:57,973 --> 00:39:00,456
‫- إلى متى ستتجنبين اتصالاتي؟
‫- حتى تكون صادقاً معي

359
00:39:00,577 --> 00:39:03,700
‫- ليس هناك شيء للحديث عنه
‫- إنه مال لعين، لم تهتمين؟

360
00:39:03,820 --> 00:39:06,742
‫- أنا أملكه، استمتعي بذلك
‫- (تومي) لو كان مالك، لما كنت

361
00:39:06,862 --> 00:39:11,627
‫أرتدي هذا الحذاء والفستان الرديء
‫سأكون في منزلي في ليلة عطلتي

362
00:39:11,948 --> 00:39:14,630
‫(كانتوس) جعلك تأتين لهذا؟
‫دعيني أحادث ذاك الوغد

363
00:39:15,430 --> 00:39:20,996
‫- ألا تفهم بحق لم أنا غاضبة منك؟
‫- أنت غاضبة لأنك لا تصدقينني

364
00:39:21,116 --> 00:39:25,522
‫- هذه مشكلتك وليست مشكلتي، حسن!
‫- إذن لم تتصل بي طوال النهار؟

365
00:39:25,641 --> 00:39:29,045
‫لا تستطيع اختيار أجزاء
‫حياتك التي أستطيع الاطلاع عليها

366
00:39:29,285 --> 00:39:35,291
‫انظري يا (هولي)
‫أنا لا أكذب عليك، حسن!

367
00:39:38,094 --> 00:39:40,817
‫- لدي عمل أنجزه
‫- (هولي)

368
00:39:51,508 --> 00:39:56,031
‫لنحي سيدة نادي (تروث) الأولى
‫بصوت عال (تاشا سينت باتريك)

369
00:39:56,231 --> 00:39:59,275
‫عيداً سعيداً (تاشا)

370
00:40:06,202 --> 00:40:08,404
‫- لنشق طريقنا نحو قاعة الأشخاص المهمين
‫- حسن

371
00:40:10,006 --> 00:40:12,328
‫معاملة خاصة
‫ها نحن أولاء

372
00:40:15,490 --> 00:40:17,733
‫- لدي نبأ صغير
‫- لا عمل هذه الليلة

373
00:40:17,854 --> 00:40:24,300
‫هذا نوع من العمل عليك أن تسمعه (سايمون
‫ستيرن) اتصل، يريد اللقاء صباح الغد

374
00:40:26,422 --> 00:40:28,824
‫- عيداً سعيداً يا أختاه
‫- شكراً (تومي)

375
00:40:30,146 --> 00:40:34,310
‫بدلاً من إعطائك المال كما أفعل عادة
‫فكرت ملياً بالأمر

376
00:40:34,551 --> 00:40:40,597
‫- ماذا؟
‫- هذا لطيف جداً (تومي)

377
00:40:41,998 --> 00:40:47,043
‫- ذهبت إلى (سبا) لشراء هذا؟
‫- بالطبع لا، أعرف وسيطاً

378
00:40:47,163 --> 00:40:49,245
‫يعرف أناساً في منتجع راق جداً

379
00:40:49,365 --> 00:40:53,649
‫لديهم الـ(ساونا) والـ(جاكوزي)
‫ظننت أنك ستستعملينه لوجهك أو شيء آخر

380
00:40:53,769 --> 00:40:59,334
‫- لم يكن عليك ذلك (تومي)، شكراً!
‫- بلى، دعمتنا طوال الوقت وحميتنا

381
00:40:59,495 --> 00:41:03,179
‫- أنت تستحقين الأفضل
‫- (تاشا)، (تاشا)

382
00:41:11,508 --> 00:41:13,108
‫ماذا؟

383
00:41:30,847 --> 00:41:34,290
‫أردت فقط قول عيد ميلاد سعيد (تاشا)

384
00:41:55,191 --> 00:41:57,272
‫سأعود حالاً

385
00:42:08,204 --> 00:42:11,127
‫مرحباً (تاشا) كنت على وشك
‫المجيء لأتمنى لك عيداً سعيداً

386
00:42:11,247 --> 00:42:14,691
‫- من أين لك بهذين القرطين؟
‫- هذين؟

387
00:42:14,810 --> 00:42:18,934
‫- لقد سرقتهما من منزلي
‫- لا! لم أفعل

388
00:42:19,054 --> 00:42:22,297
‫اخرسي أيتها الكاذبة وأرجعي
‫لي قرطي وإلا ستخسرين عملك

389
00:42:22,417 --> 00:42:27,983
‫(تاشا)، هذان ليسا قرطيك
‫إنهما لي، (تومي) لقد اشتراهما من أجلي

390
00:42:29,545 --> 00:42:33,749
‫حسن، إذن يستطيع
‫إخباري بذلك بنفسه، هيا

391
00:42:43,239 --> 00:42:44,921
‫- ماذا يحصل؟
‫- أخبرها

392
00:42:45,041 --> 00:42:50,807
‫- هل اشتريت لها هذين القرطين؟
‫- أجل، لماذا؟ أتحبينهما؟

393
00:42:50,927 --> 00:42:52,648
‫يمكنني أن أحضر لك مثلهما

394
00:42:52,768 --> 00:42:57,493
‫أجل، أنا أحبهما
‫يذكرانني بقرطين كنت أمتلكهما

395
00:42:59,094 --> 00:43:00,817
‫العقول الذكية تفكر بشكل متشابه

396
00:43:00,937 --> 00:43:04,060
‫هيّا، لدي مفاجأة من أجلكم

397
00:43:06,862 --> 00:43:10,706
‫- (هولي)
‫- هيا

398
00:43:11,307 --> 00:43:18,394
‫سيداتي سادتي يسرني أن أقدم لكم
‫السيدة (تاشا سينت باتريك) لتغني

399
00:43:18,515 --> 00:43:20,996
‫لن أغني في حفل عيد ميلادي

400
00:43:21,116 --> 00:43:24,320
‫- لم لا؟ (بيونسيه) فعلت ذلك!
‫- أنا لست (بيونسيه)

401
00:43:24,439 --> 00:43:27,083
‫كنت ستصبحين (بيونسيه)
‫لو قبلت في الفرقة، هيا! هيا!

402
00:44:24,701 --> 00:44:27,222
‫"اتصال وارد، (آنجي)"

403
00:44:39,716 --> 00:44:46,321
‫- بدأت بالظن أن هاتفك معطل
‫- لا ليس معطلاً، أخبرتك أنني سأتصل

404
00:44:47,322 --> 00:44:52,127
‫- لم أستطع الانتظار إلى ذلك الحد
‫- أنت في الحفلة الآن؟

405
00:44:52,849 --> 00:44:57,012
‫- أجل، لكنني أفضل أن أكون معك
‫- أظن أنك جاد في ذلك

406
00:44:58,735 --> 00:45:05,541
‫- أنت هناك مع أولئك الناس وأنا وحيدة هنا
‫- لكنني وحيد أيضاً يا (آنجي)

407
00:45:07,423 --> 00:45:13,388
‫يوجد الكثير من الأشخاص هنا
‫ومعظمهم أصدقائي لكنني وحيد بدونك

408
00:45:15,791 --> 00:45:19,995
‫- هل أستطيع المجيء لرؤيتك؟
‫- يجب أن تعطيني بعض الوقت (جيمي)

409
00:45:37,252 --> 00:45:43,258
‫- شكراً جميعاً
‫- صفقوا لـ(تاشا)

410
00:45:54,029 --> 00:45:58,393
‫كانت حفلة البارحة رائعة
‫كم أنت متعب؟

411
00:45:58,514 --> 00:46:00,556
‫أنا جاهز، لست متعباً

412
00:46:03,519 --> 00:46:08,244
‫سادتي، تفضلوا شكراً
‫لجرأتكم بالقدوم إلى هنا

413
00:46:08,364 --> 00:46:10,325
‫إنه شرف لنا سيدي

414
00:46:10,445 --> 00:46:14,449
‫- السيد (جيمس سينت باتريك) المراوغ
‫- (سايمون ستيرن)

415
00:46:14,570 --> 00:46:16,492
‫تشرفت

416
00:46:16,612 --> 00:46:21,056
‫هيا، تصرفا كما تشاءان
‫تفضلا بالجلوس

417
00:46:25,981 --> 00:46:29,464
‫سأكون سريعاً، أخذت
‫(سينثيا شيريدان) عملها مني

418
00:46:29,585 --> 00:46:34,951
‫- كي تأتي إليكم ولناديكم الملقب...
‫- (تروث)

419
00:46:35,070 --> 00:46:40,396
‫- (تروث)، لقد كلفتني بعملية مهمة
‫- لم يكن الموضوع شخصياً يا سيدي

420
00:46:40,517 --> 00:46:45,561
‫بالطبع لا، هذا جعلني أفكر
‫إما أنك غبي ولا تهتم بالربح

421
00:46:46,523 --> 00:46:49,645
‫لأنك في الأساس أبعدت
‫الغنيمة الكبرى مجاناً

422
00:46:50,527 --> 00:46:54,089
‫أم أنك ذكي ولديك شيء لا أملكه

423
00:46:54,209 --> 00:46:57,092
‫عدا حفلات (سينثيا شيريدان)؟

424
00:46:59,815 --> 00:47:03,540
‫يمتلىء النادي بالكامل كل ليلة
‫عدا 500 شخص ينتظرون في البرد

425
00:47:03,659 --> 00:47:06,822
‫ومنسقو أغان
‫ومدخل خلفي للمشاهير

426
00:47:06,942 --> 00:47:10,265
‫شيء ما يخبرني أن (سايمون)
‫يعرف إحصائياتنا مسبقاً

427
00:47:11,026 --> 00:47:14,551
‫أنت تتساءل عما يكسبنا هذه الشهرة

428
00:47:15,552 --> 00:47:19,876
‫- أنت محق
‫- أتريد معرفة ماذا لدي لأعرضه لك؟

429
00:47:21,917 --> 00:47:24,319
‫عليك إذن أن تقدم لي عرضاً

430
00:47:30,125 --> 00:47:32,528
‫أفهم ذلك

431
00:47:35,451 --> 00:47:41,777
‫(هولي)، كنت أبحث عنك
‫اصعدي إلى السيارة

432
00:47:41,937 --> 00:47:44,419
‫- اللعنة عليك
‫- لقد سرقت من (تاشا)

433
00:47:44,540 --> 00:47:47,703
‫وأنا كذبت لحمايتك
‫الآن اصعدي

434
00:47:49,104 --> 00:47:55,350
‫أي نوع من المجرمين أنت؟
‫أنت مدينة لي الآن، هيا اصعدي

435
00:48:04,399 --> 00:48:08,163
‫ماذا كنت تفكرين عندما سرقت
‫من (تاشا)، من عائلتي؟

436
00:48:09,084 --> 00:48:12,167
‫لم أظن أنها ستفقدهما
‫خزانتها أشبه بمتجر

437
00:48:12,287 --> 00:48:17,614
‫لا يهم كم لديها من الأشياء، إنها كأختي
‫قلت ذلك قبل الذهاب لمنزلهم

438
00:48:21,216 --> 00:48:24,660
‫أنا أحب السرقة، هذه طبيعتي

439
00:48:29,224 --> 00:48:32,708
‫أنا آسفة كانت حركة سيئة
‫بإمكانك أن تشي بي لها إن أردت

440
00:48:38,193 --> 00:48:41,036
‫أين تذهبين الآن؟

441
00:48:42,317 --> 00:48:46,281
‫المال الذي وجدته في بيتك
‫ليس من النادي

442
00:48:46,401 --> 00:48:52,649
‫لا، لكن إن أصبحت فتاتي
‫علي أن أثق بك (هولي)

443
00:48:54,449 --> 00:49:01,857
‫ما أخبرك به لا يجب أن يعلم
‫به أحد، لأن لا أحد يعلم

444
00:49:03,338 --> 00:49:05,340
‫أريد أن أعرف

445
00:49:08,383 --> 00:49:12,628
‫أنا أبيع بعض المخدرات

446
00:49:12,748 --> 00:49:15,991
‫من أجل المزيد من المال
‫أنا تاجر مخدرات

447
00:49:17,553 --> 00:49:21,717
‫لست حمقاء، هاتفك لا يرن ليلاً ونهاراً

448
00:49:21,837 --> 00:49:23,959
‫أنت لا تقطن في مكان سيىء

449
00:49:24,079 --> 00:49:27,523
‫ومن المستحيل أن "بعض المخدرات"
‫ستغطي نفقات النادي..

450
00:49:27,643 --> 00:49:31,326
‫أياً كان عملك ليس هواية
‫أخبرني الحقيقة يا (تومي)

451
00:49:32,968 --> 00:49:39,054
‫أنا قمة الهرم، لدي حشد كبير
‫ونحن ننقل كميات كبيرة...

452
00:49:41,176 --> 00:49:44,179
‫إن اكتشف أحد أمري فسأسجن للأبد

453
00:49:54,750 --> 00:49:58,594
‫- أنت أردت الحقيقة
‫- أجل

454
00:50:03,478 --> 00:50:05,480
‫إذن ماذا تظنين؟

455
00:50:27,703 --> 00:50:32,628
‫أنا سارقة لعينة وأنت تاجر
‫مخدرات مجنون

456
00:50:33,909 --> 00:50:38,914
‫نحن مقدران لبعضنا

457
00:51:10,185 --> 00:51:12,708
‫- أنت هنا؟
‫- أنا هنا

458
00:51:13,829 --> 00:51:17,351
‫- بدون أن تخبرني
‫- أحب المفاجآت

459
00:51:20,475 --> 00:51:22,397
‫لقد قلت إن علاقتك
‫بـ(غريغ) انتهت

460
00:51:22,518 --> 00:51:25,200
‫- أجل
‫- أستطيع الدخول إذن؟

461
00:51:25,320 --> 00:51:31,446
‫- أظنها فكرة سيئة
‫- رأيت (سايمون ستيرن) اليوم

462
00:51:33,088 --> 00:51:34,690
‫وكان لقاء رائعاً

463
00:51:35,369 --> 00:51:37,733
‫يريد أن نتعشى معاً
‫ونتحدث عن المستقبل

464
00:51:37,853 --> 00:51:41,336
‫تهانئي يا (جيمي)، أنا سعيدة لأجلك

465
00:51:49,585 --> 00:51:56,792
‫أنت أول شخص أردت إخباره
‫في الحقيقة أنت الوحيدة

466
00:52:38,754 --> 00:52:42,758
‫عندما أكون معك لا أستطيع تمالك نفسي

467
00:52:45,080 --> 00:52:50,646
‫أريد ذلك، أريد أن يعنيني الواقع

468
00:52:52,287 --> 00:52:57,412
‫لكنه لا يهم، وأعاود لقاءك

469
00:52:59,975 --> 00:53:07,903
‫أنا أسيء التصرف عندما تكونين بعيدة
‫أحتاج صدمة أخرى للتصحيح

470
00:53:10,866 --> 00:53:16,231
‫صدمة أخرى؟ هذا هو الشعور بالضبط

471
00:53:28,243 --> 00:53:36,972
‫كنت ملتزمة بعدم رؤيتك
‫وعندما طرقت الباب، أدخلتك...

472
00:53:40,976 --> 00:53:45,541
‫- لدى كل فتاة الكثير لتحله
‫- آسف

473
00:53:46,621 --> 00:53:51,787
‫لا، لست كذلك
‫عم كان يفترض أن نتحدث؟

474
00:53:51,907 --> 00:53:57,673
‫- (ستيرن)! اجتماعي
‫- أخبرني

475
00:54:03,799 --> 00:54:07,002
‫لا أريد أن أستبق الأمور
‫لكننا تحدثا عن الشراكة

476
00:54:08,564 --> 00:54:14,409
‫- التوسع، (فيغاس)، (ميامي)
‫- أنا أحب (ميامي)

477
00:54:30,545 --> 00:54:34,149
‫- آسف يا حبيبتي
‫- أعلم

478
00:54:52,126 --> 00:54:59,975
‫- لا أريدك أن تذهب
‫- لا أريد الذهاب

479
00:55:06,501 --> 00:55:12,908
‫هل هناك طريقة
‫كي تبقى هنا الليلة؟

480
00:55:23,358 --> 00:55:30,125
‫- لا عليك أعلم الجواب، نداء الواقع
‫- ليتني أستطيع يا (آنجي)

481
00:55:37,252 --> 00:55:40,055
‫لن يكون الأمر هكذا دوماً

482
00:55:41,736 --> 00:55:44,940
‫- حسن
‫- أعدك

483
00:55:52,426 --> 00:55:55,671
‫أشكرك جداً يا (شون)
‫أتمنى أنك حصلت على الفرصة

484
00:55:55,791 --> 00:56:01,756
‫- للاستمتاع بحفلة الليلة الفائتة
‫- أجل، في الحقيقة...

485
00:56:04,639 --> 00:56:06,722
‫أحضرت لك شيئاً

486
00:56:06,842 --> 00:56:09,564
‫(شون)، لم يكن عليك ذلك
‫لقد فعلت ما يكفي

487
00:56:09,684 --> 00:56:13,568
‫لا، إنه شيء صغير
‫أتمنى أنه جعلك تبتسمين

488
00:56:21,176 --> 00:56:29,545
‫- سمعت أنك فقدت قرطين
‫- إنهما جميلان، لكنني لا أستطيع قبولهما

489
00:56:29,745 --> 00:56:35,670
‫- لا أريد لـ(غوست) أن يخطىء الفهم
‫- أجل، حسن

490
00:56:38,456 --> 00:56:44,455
‫عفواً؟ ماذا كان ذلك؟ ماذا قلت؟

491
00:56:44,599 --> 00:56:46,921
‫لا شيء، لم أقل شيئاً

492
00:56:47,038 --> 00:56:52,413
‫أعني أنك تحتاجين شخصاً مخلصاً لك
‫كما أنت مخلصة له

493
00:56:53,996 --> 00:57:00,246
‫- ما الذي يعني هذا؟
‫- إنه يفضل عليك الأشياء الأخرى دائماً

494
00:57:01,831 --> 00:57:06,707
‫لكن ماذا أعرف؟ أنا سائق وحسب

495
00:57:13,705 --> 00:57:18,040
‫- أحتاج رجالاً في المرأب وعلى كل الأبواب
‫- شخص ما قادم

496
00:57:18,164 --> 00:57:22,998
‫الأمن عليهم أن يكونوا حازمين
‫لا أحد يعلم ماذا خطط اللعين

497
00:57:23,122 --> 00:57:25,831
‫- من؟
‫- أتوقع أنه (غوست)

498
00:57:25,960 --> 00:57:29,565
‫مزودنا الغبي وغالباً
‫الشخص الذي تسبب بطعناتي

499
00:57:31,497 --> 00:57:34,580
‫- لا أحد يعلم ماذا خطط اللعين
‫- من؟

500
00:57:35,206 --> 00:57:38,455
‫أتوقع أنه (غوست)
‫مزودنا الغبي

501
00:57:38,580 --> 00:57:41,872
‫- وربما هو الذي تسبب بطعناتي
‫- أتريد أن أفتش عنه؟

502
00:57:41,996 --> 00:57:44,788
‫ماذا تعتقد؟
‫أخبرك أن هذا اللعين حاول قتلي

503
00:57:44,955 --> 00:57:48,122
‫وأنت تسأل إذا كان يجب أن ترى
‫إن كان يحمل سلاحاً! ما بك!

504
00:57:49,663 --> 00:57:52,080
‫- لا أحد يعلم ماذا خطط اللعين
‫- من؟

505
00:57:52,205 --> 00:57:55,460
‫أتوقع أنه (غوست)
‫مزودنا الغبي

506
00:57:55,581 --> 00:57:57,373
‫وربما هو الذي تسبب بطعناتي

507
00:57:57,539 --> 00:57:58,956
‫هل تريد أن أفتش عنه؟

508
00:58:01,288 --> 00:58:02,872
‫أتوقع أن يكون (غوست)

