﻿1
00:00:00,660 --> 00:00:02,890
هل أنتِ متأكدة من هذا ؟
أجل

2
00:00:09,340 --> 00:00:13,020
ستة أشهر من العزلة
بأبرد مكان على وجه الأرض

3
00:00:13,020 --> 00:00:15,460
ما الذي يمكن أن يكون أسوء من هذا ؟

4
00:00:16,220 --> 00:00:17,580
أين الجميــع ؟

5
00:00:17,580 --> 00:00:18,660
منذُ متى لم تتحدثا

6
00:00:18,660 --> 00:00:21,410
ثلاث أسابيع
بدون تواصل ؟

7
00:00:21,410 --> 00:00:22,650
مرحباً

8
00:00:23,410 --> 00:00:26,010
ما هو الوضع على الأرض ؟

9
00:00:26,440 --> 00:00:28,400
سبة موتى
وأثنان مفقودان

10
00:00:28,420 --> 00:00:30,800
وواحد ناجي

11
00:00:31,500 --> 00:00:32,840
أنها ( ماغي )

12
00:00:32,860 --> 00:00:34,540
( انيكا )
اين هي ؟

13
00:00:34,540 --> 00:00:37,000
أريدكِ أن تخبريني بما حدث
( ماغي )

14
00:00:37,020 --> 00:00:38,690
أيها الأحمق اللعين

15
00:00:38,720 --> 00:00:41,430
هذا السافل يتصرف
وكأن المكان له

16
00:00:44,550 --> 00:00:46,730
يارفاق ! هل رأى أحد ( مايلز ) ؟

17
00:00:47,200 --> 00:00:49,050
القمر الصناعي لا يعمل

18
00:00:50,820 --> 00:00:52,850
شخص ما يعرف كيف يصلحه

19
00:00:52,880 --> 00:00:54,560
( مايلز )

20
00:00:56,280 --> 00:00:58,200
هذه ستكون وظيفة ( مايلز )

21
00:01:20,410 --> 00:01:22,770
" أبحث عني "

22
00:02:09,400 --> 00:02:11,290
كنت أعلم أنك ستجدني

23
00:02:11,320 --> 00:02:12,280
تعال ألى هنا

24
00:02:38,210 --> 00:02:40,360
يوم أمس
... عندما قلت , لا أريد أطفال

25
00:02:41,210 --> 00:02:42,410
نعم ؟

26
00:02:42,600 --> 00:02:43,760
... ما قصدته

27
00:02:45,080 --> 00:02:47,480
أنا لا أريد أن يكون لدي أطفال

28
00:02:47,510 --> 00:02:49,060
بعد

29
00:02:49,300 --> 00:02:50,420
... حسناً

30
00:02:51,120 --> 00:02:52,280
حسناً ؟

31
00:02:52,530 --> 00:02:54,080
ليس بعد

32
00:03:15,330 --> 00:03:17,720
دعيه يرن
حسناً

33
00:03:20,780 --> 00:03:23,220
لا , لابد لي من الرد
هيا

34
00:03:23,220 --> 00:03:25,370
أنتظر دقيقة فقط
( أنيكا ) ؟

35
00:03:25,400 --> 00:03:26,940
لا , ( أنيكا )

36
00:03:26,940 --> 00:03:28,570
لا تتحرك
( أنيكا )

37
00:03:28,570 --> 00:03:30,130
لا تتحرك

38
00:03:33,570 --> 00:03:34,880
( أنيكا ) تتكلم

39
00:03:43,920 --> 00:03:44,940
( أنيكا ) ؟

40
00:03:45,170 --> 00:03:46,290
ماذا حدث ؟

41
00:03:46,620 --> 00:03:49,230
حسناً , شكراً لأتصالك
ماذا حدث ؟

42
00:03:49,580 --> 00:03:50,870
( داميان ) قد مات

43
00:03:50,920 --> 00:03:53,310
( داميان ) , من ؟
مات ( داميان - فاولز )

44
00:03:53,930 --> 00:03:55,810
من كان على الهاتف ؟

45
00:03:55,980 --> 00:03:57,060
أختهُ

46
00:03:57,320 --> 00:03:59,440
أسمعيني,ماذا حدث ؟

47
00:03:59,850 --> 00:04:01,330
... هو

48
00:04:01,750 --> 00:04:02,870
هو سقط

49
00:04:03,510 --> 00:04:06,100
هو سقط من السقف
منزله في ( لندن )

50
00:04:06,130 --> 00:04:07,320
سقط ؟
نعم

51
00:04:07,350 --> 00:04:08,590
هل سقط أم قفزَ ؟
لا أعرف

52
00:04:08,590 --> 00:04:10,140
هل كان مكتئباً ؟
.. وهل تحدثتِ

53
00:04:10,140 --> 00:04:12,740
لا أعرف , ( يوهان )
حسناً

54
00:04:14,920 --> 00:04:17,380
هل أنت على أتصال با الفريق القديم ؟
لا

55
00:04:18,320 --> 00:04:20,880
ربما يجب عليكِ الأتصال بهم
أتصلي بــ ( أرثر )

56
00:04:20,910 --> 00:04:22,510
... أنا فقط بحاجة ألى

57
00:04:22,530 --> 00:04:24,810
أنا بحاجة لتنظيف هذا

58
00:04:46,950 --> 00:04:48,430
نعم ؟

59
00:04:49,060 --> 00:04:50,820
تفضل با الدخول

60
00:04:51,930 --> 00:04:53,690
( أستريد ) , بطريقها للعودة الآن

61
00:05:00,350 --> 00:05:36,100
نقـــــدم لكــــم
❂≡ الحلقـــة الثــانيــه مـن مسلســـل ❂≡ 
▎ الــــرأس  ▎</b>

62
00:05:37,660 --> 00:05:43,510
ترجمة وتعديل 
❂≡ ▎ د.سيد حيدر المدني - محمد صلاح - يوسف فريد  ▎ ❂≡<b></b>

63
00:05:48,810 --> 00:05:51,680
❂≡ ▎ الرأس  ▎ ❂≡

64
00:05:52,310 --> 00:05:55,380
❂≡ ▎ الفصـــــل الثاني ▎ ❂≡

65
00:04:53,710 --> 00:04:55,230
حسناً

66
00:06:12,330 --> 00:06:13,050
حسناً ؟

67
00:06:13,750 --> 00:06:15,470
لا شيء
ماذا تقصدين بــ ( لا شيء ) ؟

68
00:06:15,470 --> 00:06:18,190
حلقت فوق الطريق
المؤدي الى القائدة الأرجنتينية مرتين

69
00:06:18,220 --> 00:06:19,250
لا أثر على جرارا الثلوج

70
00:06:19,260 --> 00:06:20,710
لماذا هبطتِ ؟
ماذا عن التلال ؟

71
00:06:20,740 --> 00:06:22,110
( يوهان ) أنا حاولت

72
00:06:22,140 --> 00:06:24,010
أسمعيني , يجب أن تكوني في الهواء

73
00:06:24,020 --> 00:06:25,200
لا تضيعين الوقت با الحديث
( يوهان )

74
00:06:25,210 --> 00:06:28,490
هل تريد ألقاء نظرة
بتلك العاصفة ؟

75
00:06:28,510 --> 00:06:30,090
من المستحيل أن تحلق بهذا الشيء

76
00:06:30,110 --> 00:06:32,020
أنه من أكثر الشروط التي تجعلك تهبط

77
00:06:32,030 --> 00:06:34,730
لن أخاطر بحياتي من أجلك
آسفة , لكنني لن أفعلها

78
00:06:34,740 --> 00:06:36,540
أهدأ يا ( يوهان )

79
00:06:36,560 --> 00:06:39,290
هناك عشرات الأشخاص بتلك القاعدة
الذين يعتمدون عليك

80
00:06:39,310 --> 00:06:40,510
حسناً ؟

81
00:06:41,160 --> 00:06:42,960
آسفة للغاية

82
00:07:18,780 --> 00:07:20,500
هل هناك أحد منهم يعمل ؟

83
00:07:22,260 --> 00:07:23,650
لا
( ميكي )

84
00:07:23,680 --> 00:07:25,280
لا , حاول مرة أخرى

85
00:07:29,340 --> 00:07:30,940
جرب هناك

86
00:07:41,350 --> 00:07:42,580
نعم
أنه يعمل

87
00:07:42,600 --> 00:07:44,020
نعم

88
00:07:45,360 --> 00:07:46,590
حسناً

89
00:07:50,820 --> 00:07:52,300
عن ماذا تبحث ؟

90
00:07:52,300 --> 00:07:53,560
سأعرف عندما أرى

91
00:08:02,060 --> 00:08:03,980
حسناً , لدينا هاتف ( آكي )

92
00:08:06,290 --> 00:08:07,930
هذا يعمل

93
00:08:09,770 --> 00:08:11,000
... ( هيذر )

94
00:08:13,500 --> 00:08:14,860
( مايلز )

95
00:08:19,150 --> 00:08:21,460
رائع
بقى  ( رامون ) فحسب الآن

96
00:08:27,880 --> 00:08:29,720
مالذي يحدث ( ميكي ) ؟
أنه لا يعمل

97
00:08:29,720 --> 00:08:34,150
يبدو أن قارئ الإبهام معطل
أيمكنني ألقاء نظرة ؟

98
00:08:34,400 --> 00:08:35,760
هل تستطيع فتحه ؟

99
00:08:36,330 --> 00:08:38,710
... أستطيع أن أحاول
أفعلها

100
00:08:38,710 --> 00:08:41,180
سأعمل على ذلك
حسناً

101
00:08:42,070 --> 00:08:43,560
شكراً , ( ميكي )

102
00:08:43,580 --> 00:08:45,020
... حسناً

103
00:08:52,470 --> 00:08:53,770
الصور ورسائل البريد الألكتروني

104
00:08:53,790 --> 00:08:56,130
وجهات الأتصال , كلها مشفرة بشكل تام

105
00:08:56,160 --> 00:08:57,890
تشفير بحماية عسكرية

106
00:08:57,890 --> 00:08:59,380
مشفر

107
00:08:59,410 --> 00:09:01,860
هل يمكنك فك تشفيرها
حتى لو كان التشفير كلمة ؟

108
00:09:01,880 --> 00:09:03,460
ليس بدون رمز المرور الهاتف

109
00:09:04,440 --> 00:09:09,360
ما نوع الطاهي يحتاجه
لتشفير بقدر 256 بيت , على أي حال

110
00:09:42,370 --> 00:09:45,690
حياة ( سقراط )
مستقبل الماضي

111
00:09:52,390 --> 00:09:53,720
ما وراء الخير والشر

112
00:09:53,740 --> 00:09:55,510
... ما هذا بحق الجحيم هو ؟

113
00:10:08,470 --> 00:10:10,060
مرحباً

114
00:10:10,070 --> 00:10:11,260
كيف حالها ؟

115
00:10:12,000 --> 00:10:13,730
أفضل قليلاً
حسناً

116
00:10:13,740 --> 00:10:15,170
حسناً , سأذهب لرؤيتها

117
00:10:15,170 --> 00:10:16,330
... لا , أنا

118
00:10:16,360 --> 00:10:18,650
قلت أفضل
ليست بخير تماماً

119
00:10:21,850 --> 00:10:23,410
أنت لا تثق بي ؟

120
00:10:24,110 --> 00:10:28,230
أثق ؟ , أنا أثق بك
( يوهان ) ,أنت صديق جيد لي

121
00:10:28,440 --> 00:10:31,170
ولكن مع من أتحدث ؟
( ميكي ) توقف عن هذا

122
00:10:31,190 --> 00:10:33,430
أذا عانيت من نوبة أخرى

123
00:10:33,460 --> 00:10:36,220
سأطردك من تلك الغرفة

124
00:10:36,240 --> 00:10:37,910
لا أحد , وأنا أعني ما أقول ( لا أحد )

125
00:10:37,910 --> 00:10:39,860
سيتحدث معها
حتى وصول الشرطة

126
00:10:40,550 --> 00:10:41,790
حسناً

127
00:10:41,810 --> 00:10:43,610
... حسناً , سوف

128
00:10:45,580 --> 00:10:48,390
سأتهذب
لا تضغط عليها

129
00:10:49,190 --> 00:10:52,100
أنها تحتاج للوصول ألى الذكريات
بمفردها , بهدوء

130
00:10:52,260 --> 00:10:54,260
سأعرف أذا حدث ذلك

131
00:10:54,280 --> 00:10:56,040
على مهلك معها

132
00:10:58,120 --> 00:10:59,230
حسناً

133
00:11:01,130 --> 00:11:02,020
مرحباً

134
00:11:02,550 --> 00:11:03,730
مرحباً

135
00:11:04,230 --> 00:11:06,110
يقول ( ميكي ) أنكِ تتحسنين

136
00:11:06,120 --> 00:11:07,240
أنه يعجبني

137
00:11:07,660 --> 00:11:10,350
أنه يعتني بي جيداً
أجل , أجل

138
00:11:12,920 --> 00:11:15,240
كما أنه ليس متأكداً من استعدادكِ

139
00:11:15,720 --> 00:11:17,240
أستعدادي ؟

140
00:11:21,560 --> 00:11:23,680
اتخبريني ماذا حدث

141
00:11:24,020 --> 00:11:26,010
بعد عثوركِ على ( مايلز )

142
00:11:27,320 --> 00:11:28,790
... ( مايلز )

143
00:11:31,390 --> 00:11:33,770
( أريك ) و ( هيذر ) , وجد ( مايلز )

144
00:11:34,150 --> 00:11:35,490
بالثلج

145
00:11:38,290 --> 00:11:39,970
تتذكرين ؟

146
00:11:40,820 --> 00:11:42,740
... فقط , فقط

147
00:11:43,140 --> 00:11:44,980
خذي وقتكِ

148
00:11:47,020 --> 00:11:48,570
... هو كان

149
00:11:50,090 --> 00:11:51,680
... راسهُ

150
00:11:59,790 --> 00:12:02,310
كان رأسه مفقود ؟

151
00:12:03,470 --> 00:12:05,300
... مفقود

152
00:12:06,340 --> 00:12:07,820
... لا

153
00:12:08,250 --> 00:12:10,010
ليس تماماً

154
00:13:49,270 --> 00:13:50,140
أذاً ؟

155
00:13:50,860 --> 00:13:53,750
... ما أريد قوله هو

156
00:13:53,770 --> 00:13:56,080
هذا مجرد تمهيد للأختبار
... وأنا

157
00:13:56,100 --> 00:13:58,200
أتفهم ذلك
أنا طبيبة

158
00:13:58,220 --> 00:14:00,210
... هذا ليس
أتفهم ذلك

159
00:14:00,640 --> 00:14:02,060
تفضلي معي

160
00:14:02,090 --> 00:14:03,570
آسفه

161
00:14:05,000 --> 00:14:07,320
أنا متأكدة تماماً من أن السبب

162
00:14:07,320 --> 00:14:09,120
للموت هو صدمةُ قوة حادة

163
00:14:10,400 --> 00:14:12,520
أصابة مؤخرة الرأس

164
00:14:12,920 --> 00:14:14,560
بماذا ؟

165
00:14:14,670 --> 00:14:16,510
جسم ثقيل
... أعتقد أنه

166
00:14:16,510 --> 00:14:17,970
بشيء ملتوي أو مطرقة

167
00:14:17,990 --> 00:14:20,580
لا شيء حاد للغاية أو سنكون
نرى التمزقات العميقة

168
00:14:20,610 --> 00:14:22,410
وقطع الرأس

169
00:14:23,040 --> 00:14:24,860
على أساس عدم

170
00:14:24,880 --> 00:14:26,880
وجود تجمع أكبر من الدم

171
00:14:27,630 --> 00:14:29,070
بعد الوفاة

172
00:14:30,300 --> 00:14:32,730
هذا الأمر , أفتراض

173
00:14:33,290 --> 00:14:35,370
كان يمكن أن يُقتل

174
00:14:35,400 --> 00:14:37,320
بالقاعدة ثم يُنقل للخارج

175
00:14:37,350 --> 00:14:40,300
طريق الدم على الثلج
هو مجرد خدعه

176
00:14:40,330 --> 00:14:43,240
وهذه طريقة الدم
يتبلور حول العنق

177
00:14:43,260 --> 00:14:45,440
سأقول أنه قُتل بالهواء الطلق

178
00:14:46,570 --> 00:14:48,720
بحق المسيح

179
00:14:49,670 --> 00:14:50,670
أنت بخير ؟

180
00:14:51,390 --> 00:14:53,670
أعتقدت أنكم رجال الجيش
رأيتم أموراً بشعة

181
00:14:53,670 --> 00:14:55,740
صحح لي أذا كنت مخطئاً ولكن

182
00:14:56,240 --> 00:14:58,150
ألم تعتقد ( طالبان ) لعبوا كرة القدم

183
00:14:58,180 --> 00:15:00,190
برؤوس السجناء ؟

184
00:15:00,820 --> 00:15:02,660
شاهدة , ( آرثر )

185
00:15:03,040 --> 00:15:05,170
أنت ضيف بهذه الغرفة
حسناً ؟

186
00:15:05,510 --> 00:15:07,230
يمكنك أن تجد
نفسك بسهولة

187
00:15:07,260 --> 00:15:09,420
على الجانب الآخر من ذلك الباب

188
00:15:10,550 --> 00:15:11,840
حسناً

189
00:15:12,470 --> 00:15:13,870
... أذاً

190
00:15:14,350 --> 00:15:16,080
عن ماذا نبحث الآن

191
00:15:16,100 --> 00:15:18,650
شخص كبير وقوي ؟

192
00:15:18,680 --> 00:15:20,320
ليس بالضرورة

193
00:15:21,720 --> 00:15:23,220
كان بإمكانه فعلها

194
00:15:24,360 --> 00:15:26,970
أو أنا
أنا بالتأكيد قوية بما فيه الكفاية

195
00:15:26,990 --> 00:15:28,590
... أذن أنت تقولين

196
00:15:28,840 --> 00:15:30,250
أنه يمكن أن يكون اي شخص

197
00:15:30,270 --> 00:15:31,550
حسناً

198
00:15:32,000 --> 00:15:33,280
... أنا

199
00:15:33,870 --> 00:15:36,180
سأجمع الجميع

200
00:15:40,440 --> 00:15:43,170
أنت تعرفين كيف أن بعض الناس
قادة بالفطرة ؟

201
00:15:44,870 --> 00:15:46,310
حسناً
أنه ليس واحداً منهم

202
00:15:46,670 --> 00:15:48,530
أعتقد أنك
قلت أنه كان في الجيش

203
00:15:50,180 --> 00:15:51,650
... بعض الناس

204
00:15:51,960 --> 00:15:54,350
ينضمون ألى الجيش ليُخبروا

205
00:15:54,890 --> 00:15:56,540
عندما كان ( إريك )
( كابول )

206
00:15:56,540 --> 00:15:59,260
... قاد فصيلتهُ ألى

207
00:15:59,290 --> 00:16:00,900
فخ القناص

208
00:16:00,920 --> 00:16:02,560
فقد ثلاثة رجال

209
00:16:03,750 --> 00:16:04,890
أنها ليست المرة الأولى

210
00:16:04,920 --> 00:16:07,670
أن ( أريك ) يعود ألى المنزل
بدوت أحد من رجاله

211
00:16:10,250 --> 00:16:13,130
لا توجد تغطية

212
00:16:35,060 --> 00:16:35,940
( نيلز )

213
00:16:35,940 --> 00:16:37,490
لايمكنك التدخين هنا

214
00:16:37,500 --> 00:16:38,910
... ( آكي )

215
00:16:40,080 --> 00:16:41,630
تباً لك

216
00:16:57,430 --> 00:16:58,590
... أذن

217
00:17:00,870 --> 00:17:03,670
بناء على فحص ( ماغي )

218
00:17:04,710 --> 00:17:07,950
هُوجم ( مايلز ) من الخلف
... ويمكن أن يكون القاتل

219
00:17:09,510 --> 00:17:11,430
رجل أو أمرأة

220
00:17:16,710 --> 00:17:19,610
... أذاً , ما تقوله
هو أننا نعرف أنه يمكن أن يكون اي شخص

221
00:17:21,970 --> 00:17:25,480
يمكن أن يكون
( سبورتي سبايس ) هنا

222
00:17:25,510 --> 00:17:26,990
صحيح ؟

223
00:17:27,560 --> 00:17:28,790
أو اللعينه

224
00:17:28,820 --> 00:17:31,550
... ( فيران - أدريان ) أو هذا
اللعين وسكاكينه التي في المطبخ

225
00:17:31,550 --> 00:17:33,190
... ( نيلز )

226
00:17:33,670 --> 00:17:34,920
... أجل

227
00:17:34,950 --> 00:17:37,220
أو ربما وصلت أخيراً
للجزء السفلي من الزجاجة

228
00:17:37,250 --> 00:17:39,540
ووجدت الشجاعه هناك
لقتل ( مايلز )

229
00:17:39,570 --> 00:17:41,370
هيا
ماذا ؟ , أذا كان يبدو كالأحمق

230
00:17:41,370 --> 00:17:43,240
... ويبدو كالأحمق

231
00:17:43,260 --> 00:17:45,870
... أجل , وهناك أشياء أسوأ من
كوني أحمقاً , أليس كذلك

232
00:17:45,900 --> 00:17:47,540
( رامون ) صحيح ؟

233
00:17:49,320 --> 00:17:50,940
ماذا قلت الآن ؟

234
00:17:50,940 --> 00:17:53,220
ماذا قلت الآن ؟
مهلاً , قلت كفى

235
00:17:53,220 --> 00:17:55,390
هيا , يارفاق
ماذا قلت الآن ؟

236
00:17:55,410 --> 00:17:57,650
قلت كفى ! ( رامون )

237
00:17:58,240 --> 00:17:59,400
توقف عن هذا

238
00:17:59,890 --> 00:18:01,370
( نيلز )

239
00:18:01,860 --> 00:18:04,250
( نيلز ) ... لا تفعل هذا

240
00:18:04,280 --> 00:18:04,870
رجاءً

241
00:18:04,870 --> 00:18:05,320
.اللعنة عليك-
.(رامون)-
رجاءً

242
00:18:05,320 --> 00:18:07,190
.اللعنة عليك-
.(رامون)-

243
00:18:09,860 --> 00:18:12,640
.نحن على بُعد 5000 ميل عن المدينة

244
00:18:13,940 --> 00:18:16,040
.نحن في مكان حيث لا ينجو فيه الإنسان

245
00:18:16,070 --> 00:18:17,590
.لا يمكننا النجاة

246
00:18:18,380 --> 00:18:21,730
.نحن نقترب كثيرًا من الموت

247
00:18:23,430 --> 00:18:25,510
،والشيء الوحيد الذي يبقينا معًا

248
00:18:25,530 --> 00:18:29,080
،على قيد الحياة، الشيء الوحيد
.هو وحدتنا

249
00:18:30,350 --> 00:18:31,990
.لذا كونوا أذكياء

250
00:18:38,800 --> 00:18:41,000
،أنا واحد من الناس أرفض أن أصدق

251
00:18:41,760 --> 00:18:44,190
.أنني أبحث عن قاتل الآن

252
00:18:45,280 --> 00:18:46,970
.هذا ليس منطقيًا

253
00:18:47,540 --> 00:18:50,100
يمكن أن يكون أي شخص، أليس كذلك؟

254
00:18:51,850 --> 00:18:53,410
هذا لا يعني أن القاتل
.يجب أن يكون واحد منّا

255
00:18:53,410 --> 00:18:56,050
...آسفة، أنا
ماذا تقول يا (إيريك)؟

256
00:18:56,070 --> 00:18:57,310
...أقول

257
00:18:58,210 --> 00:19:01,560
.ربما قد يكون هناك دخيل-
دخيل؟-

258
00:19:02,480 --> 00:19:04,120
هل أنت جاد؟

259
00:19:05,670 --> 00:19:06,820
."نحن في "القطب الجنوبي

260
00:19:06,840 --> 00:19:08,750
.(أرتور)-
!لا... لا-

261
00:19:08,780 --> 00:19:10,770
دخيل؟ لماذا؟

262
00:19:10,790 --> 00:19:12,630
من أين أتى؟
وما السبب؟

263
00:19:12,630 --> 00:19:14,300
!لا أعرف

264
00:19:14,320 --> 00:19:18,930
أقول ربما شخصٌ ما قد
يكون أتى من الخارج

265
00:19:18,950 --> 00:19:21,850
.وقتل (مايلز)، ودمر وسائل الاتصالات

266
00:19:24,600 --> 00:19:26,530
إذًا ماذا تقترح علينا أن نفعل؟

267
00:19:27,170 --> 00:19:29,530
.ما كنّا سنقوم به في الجيش

268
00:19:29,990 --> 00:19:32,060
.نبحث حول المنطقة

269
00:19:32,090 --> 00:19:33,920
إذا كان أتى شخصٌ ما إلى القاعدة

270
00:19:33,940 --> 00:19:36,340
لا بد أنه استخدم مركبة، أليس كذلك؟

271
00:19:37,300 --> 00:19:39,610
،المركبة تترك آثار على الجليد

272
00:19:39,630 --> 00:19:41,840
...آثار يمكننا اكتشافها. لذا

273
00:19:42,660 --> 00:19:43,740
ألا يجب أن نصوّت؟

274
00:19:43,740 --> 00:19:46,300
.لا يوجد تصويت
.أنا القائد

275
00:19:46,300 --> 00:19:48,630
.استعدوا. جميعكم. حالًا

276
00:19:48,650 --> 00:19:50,130
.هيا

277
00:19:52,640 --> 00:19:54,510
كيف كان حالها؟

278
00:19:55,730 --> 00:19:57,160
أنيكا)؟)

279
00:19:58,370 --> 00:20:00,000
هل كانت خائفة؟

280
00:20:01,640 --> 00:20:02,720
...لا

281
00:20:03,180 --> 00:20:05,100
.بدت متماسكة

282
00:20:05,120 --> 00:20:07,550
.لو كانت خائفة، لن تظهر ذلك

283
00:20:40,500 --> 00:20:43,220
هل أنتِ بخير؟-
.أجل-

284
00:20:43,250 --> 00:20:45,360
.تعرفين أين تجديني

285
00:23:18,120 --> 00:23:22,040
<i>!أنا (ماجي)، بحاجة للمساعدة
!أرجوكم، تعالوا بسرعة</i>

286
00:23:22,040 --> 00:23:25,520
<i>أنا بُعد 30 ياردة ناحية
.الشرق من مبني الإتصالات</i>

287
00:23:33,110 --> 00:23:34,330
أأنتِ بخير؟

288
00:23:36,150 --> 00:23:37,460
ماغي)؟)

289
00:23:37,480 --> 00:23:39,140
ما الأمر؟

290
00:23:39,170 --> 00:23:40,470
ماذا حدث؟

291
00:23:45,480 --> 00:23:49,200
ما الذي يفعله هذا هنا؟-
...يا إلهي-

292
00:23:54,710 --> 00:23:56,380
لمن ينتمي هذا؟

293
00:23:57,260 --> 00:23:59,180
...نيلز)، لقد)

294
00:23:59,580 --> 00:24:00,900
...لقد رأيته

295
00:24:00,920 --> 00:24:02,610
...لقد أتيت من هناك ولقد

296
00:24:02,640 --> 00:24:04,740
لقد رأيته أتى هنا
...وبعدها أراد

297
00:24:04,770 --> 00:24:06,120
...أراد العودة و

298
00:24:06,600 --> 00:24:08,490
...لا أعرف ماذا كان يفعل

299
00:24:08,940 --> 00:24:10,580
أين (نيلز)؟

300
00:24:17,300 --> 00:24:19,500
أين (نيلز) بحق الجحيم؟

301
00:24:19,920 --> 00:24:22,470
.لقد رأيته عائدًا إلى المحطة

302
00:24:34,290 --> 00:24:37,560
.الباب مغلق-
ماذا؟ ماذا حدث؟-

303
00:24:40,010 --> 00:24:41,490
.حسنًا

304
00:24:41,520 --> 00:24:42,760
.تبًا

305
00:24:44,690 --> 00:24:46,360
نيلز)؟ هل أنت بالداخل؟)

306
00:24:46,360 --> 00:24:48,630
نيلز)؟ هل تسمعني؟)

307
00:24:50,450 --> 00:24:51,530
(نيلز)

308
00:24:51,530 --> 00:24:53,210
.افتح الباب

309
00:24:53,370 --> 00:24:54,820
.أنا آسف

310
00:24:54,840 --> 00:24:56,140
ماذا؟

311
00:24:56,170 --> 00:24:57,570
ماذا دهاك يا (إيريك)؟

312
00:24:57,570 --> 00:25:00,040
!يا هذا
!افتح هذا الباب اللعين حالًا

313
00:25:00,040 --> 00:25:02,620
لا أستطيع؟-
!افتح الباب-

314
00:25:02,640 --> 00:25:05,240
!تراجع
!سأتعامل مع الأمر

315
00:25:05,260 --> 00:25:06,300
اتفقنا؟

316
00:25:06,320 --> 00:25:07,780
!أنا القائد

317
00:25:07,810 --> 00:25:10,300
!اعطوني بعض الحرية
!حبًا بالله

318
00:25:10,320 --> 00:25:11,150
!(رامون)

319
00:25:11,150 --> 00:25:13,710
<i>.أقسم بالله أنني لم أقتله</i>

320
00:25:13,740 --> 00:25:16,340
<i>!أحتاج للوقت</i>

321
00:25:16,370 --> 00:25:18,130
لأجل ماذا تحتاج الوقت يا رجل؟

322
00:25:18,130 --> 00:25:19,680
،درجة الحرارة 30 درجة تحت الصفر هنا

323
00:25:19,680 --> 00:25:21,320
<i>!أعرف-</i>
.وتنخفض-

324
00:25:21,340 --> 00:25:23,420
<i>!لن أستطيع التفكير إذا لم تخرس</i>

325
00:25:23,450 --> 00:25:25,700
...يا صاح، مهلًا

326
00:25:26,080 --> 00:25:27,830
.نيلز)، بحقك)

327
00:25:27,860 --> 00:25:29,940
،افتح الباب فحسب
،سنتحدث في هذا الأمر معًا

328
00:25:29,940 --> 00:25:32,330
...وسنعطيك كل الوقت الذي تحتاجه من أجل

329
00:25:32,330 --> 00:25:34,460
!هيا يا صاح! ابق معي! ابق معي

330
00:25:34,480 --> 00:25:36,360
.(نيلز)-
.اللعنة-

331
00:25:37,370 --> 00:25:39,410
.(أحسنت يا (إيريك

332
00:25:39,910 --> 00:25:41,460
.أحسنت

333
00:25:41,950 --> 00:25:43,310
.حسنًا

334
00:25:43,520 --> 00:25:45,670
.(أنيكا)، (أرتور)

335
00:25:45,690 --> 00:25:48,560
.(رامون)
.تحققوا من الباب الخلفي للمخزن

336
00:25:48,590 --> 00:25:51,850
ربما ثمل بما فيه الكفاية
.ونسيّ أن يغلقه

337
00:25:53,250 --> 00:25:55,710
.إيبا) سنذهب إلى باب الحظيرة)
.سنتحقق منه

338
00:25:56,200 --> 00:25:57,250
!هيا بنا

339
00:25:58,070 --> 00:26:01,340
.مهلًا، انتظر وهلة
ماذا بشأن بقيتنا؟

340
00:26:01,370 --> 00:26:03,140
.أنتم ابقوا هنا

341
00:26:03,160 --> 00:26:05,220
.اجعلوه يتكلم
.ابقوه مستيقظًا

342
00:26:08,870 --> 00:26:10,160
نيلز)؟)

343
00:26:16,990 --> 00:26:18,630
!(نيلز)

344
00:26:22,080 --> 00:26:23,700
مهلًا! إلى أين أنتِ ذاهبة؟

345
00:26:23,720 --> 00:26:25,520
.يمكنك البقاء لتتجمد لو أردت ذلك

346
00:26:25,520 --> 00:26:28,340
.أما أنا، سأفعل كل ما بوسعي لأدخل

347
00:26:32,200 --> 00:26:34,090
،سيكون هناك فتحات خدمة

348
00:26:34,110 --> 00:26:36,670
.التى تطلق عوادم مولدات الطواريء

349
00:26:36,690 --> 00:26:39,190
...بخلاف ذلك، فإن تشغيلها سيكون مثل

350
00:26:39,220 --> 00:26:41,260
.ترك محرك السيارة يعمل بداخل مرآبك

351
00:26:41,290 --> 00:26:42,920
.إنها طريقة غبية للذهاب

352
00:26:43,550 --> 00:26:45,130
...من هناك

353
00:26:45,150 --> 00:26:47,050
.يجب أن نكون قادرين على الدخول
يجب أن نتأكد من

354
00:26:47,080 --> 00:26:49,700
أننا نهبط على الجانب
.الصحيح من الباب المغلق

355
00:27:09,480 --> 00:27:12,250
.تبًا. لا يوجد مجال للنزول هنا

356
00:27:12,710 --> 00:27:14,540
.ليس بتلك الملابس، لن نستطيع

357
00:27:21,110 --> 00:27:22,410
ماذا تفعلين بحق الجحيم؟

358
00:27:22,440 --> 00:27:25,090
.لا تقلق
.لستَ مضطرًا أن تأتي معي

359
00:27:25,110 --> 00:27:26,810
،سأتسلل للداخل فحسب

360
00:27:27,330 --> 00:27:29,410
،وافتح الباب من الداخل

361
00:27:29,430 --> 00:27:30,910
،وبعدها

362
00:27:30,940 --> 00:27:32,300
.يا رفاق تدخلون

363
00:27:47,440 --> 00:27:48,650
!القفازات

364
00:27:58,230 --> 00:27:59,210
!حسنًا

365
00:28:06,150 --> 00:28:07,580
!اللعنة! إنه بارد

366
00:28:20,410 --> 00:28:22,570
!تبًا! اللعنة

367
00:28:23,510 --> 00:28:24,950
أأنتِ مستعدة؟

368
00:28:24,970 --> 00:28:27,610
!اللعنة! اللعنة! إنه بارد

369
00:28:29,430 --> 00:28:32,050
.(يا إلهي، يا (هيذر
.هذا جنون. توقفي فحسب

370
00:28:32,230 --> 00:28:34,660
هل أنتِ بخير؟

371
00:28:39,120 --> 00:28:40,850
.تبًا

372
00:28:48,040 --> 00:28:50,190
هيذر)؟)-
هل أنتِ بخير؟-

373
00:28:50,190 --> 00:28:51,250
هيذر)؟)

374
00:28:51,280 --> 00:28:52,880
!أجل

375
00:29:16,030 --> 00:29:17,320
إذًا ماذا الآن؟

376
00:29:17,350 --> 00:29:20,110
.علينا أن نتأكد ألا يراها (نيلز) قادمة

377
00:29:23,260 --> 00:29:25,420
نيلز)؟ (نيلز)؟)

378
00:29:26,620 --> 00:29:27,650
نيلز)؟)

379
00:29:27,680 --> 00:29:30,680
<i>نيلز)؟)-</i>
.توقفوا... أتمنى أن تخرسوا-

380
00:29:30,700 --> 00:29:33,220
<i>!نيلز) أعرف أنك يمكنك سماعي)
...لن أتوقف حتى</i>

381
00:29:33,250 --> 00:29:34,600
!اخرسي

382
00:29:35,970 --> 00:29:37,610
هل يمكنكم أن تصمتوا فحسب؟

383
00:29:37,890 --> 00:29:41,400
.هلّا خرستم
!اخرسي يا امرأة

384
00:29:45,720 --> 00:29:47,830
<i>.ضع الزجاجة أرضًا أرجوك-</i>
.أنتِ الشخص الذي وجدها-

385
00:29:47,850 --> 00:29:49,290
.لقد سمعتكِ من خلال الراديو

386
00:29:49,340 --> 00:29:50,690
<i>...لو استمريت بالشرب ستفقد وعيك</i>

387
00:29:50,710 --> 00:29:51,750
<i>.كان عليك الذهاب لتفقد الأرجاء</i>

388
00:29:51,780 --> 00:29:54,100
.ومن سيفتح الباب لنا

389
00:29:55,520 --> 00:29:58,460
!اغربي عن وجهي-
<i>!مهلًا! استمع إليّ! اسمع-</i>

390
00:29:58,480 --> 00:30:00,720
<i>لو استمريت على هذا الحال
سيكون هناك ثمان جثث أخرى</i>

391
00:30:00,740 --> 00:30:02,030
<i>!لتجيب عنهم عندما يأتي الصيف</i>

392
00:30:02,050 --> 00:30:03,980
.(حقًا، إلقاء اللوم على العجوز (نيلز

393
00:30:03,980 --> 00:30:05,600
.لن تكوني أول واحدة

394
00:30:05,620 --> 00:30:07,100
<i>.أو الأسوء
ستتسمم من الكحول</i>

395
00:30:07,100 --> 00:30:09,280
<i>!ولن تستيقظ حتى
هل هذا ما تريده؟</i>

396
00:30:09,300 --> 00:30:10,790
لن أستيقظ؟

397
00:30:10,810 --> 00:30:12,940
!تبدو فكرة سعيدة

398
00:30:12,960 --> 00:30:15,020
!سأظل أشرب لذلك

399
00:30:40,190 --> 00:30:42,530
!يا هذا! استيقظ

400
00:30:42,560 --> 00:30:44,630
!استيقظ أيها الوغد

401
00:30:45,790 --> 00:30:48,120
!مهلًا، مهلًا

402
00:30:48,160 --> 00:30:50,120
هل هذا بارد كفاية لك؟-
.هذا يكفي-

403
00:30:50,150 --> 00:30:51,340
.اهدأ-
كفى، لماذا؟-

404
00:30:51,370 --> 00:30:53,090
.لقد استيقظ-
هل أنت قلق-

405
00:30:53,120 --> 00:30:54,470
أنه سيصاب بالبرد؟-
.لقد استيقظ-

406
00:30:54,490 --> 00:30:56,210
!(لقد تركنا يا (إيريك

407
00:30:56,230 --> 00:30:57,080
.لنتجمد حتى الموت في الخارج

408
00:30:57,100 --> 00:30:59,740
لا، لم أكن لأفعل ذلك، حسنًا؟

409
00:30:59,770 --> 00:31:00,760
.لقد قتلت (مايلز) أيها الوغد

410
00:31:00,780 --> 00:31:02,370
.لم نعرف بعد-
!بحقك-

411
00:31:02,410 --> 00:31:04,070
!(لم أقتل (مايلز

412
00:31:04,090 --> 00:31:05,810
!نيلز)، اخرس)

413
00:31:05,840 --> 00:31:08,660
هل أحدكم توقف ليفكر في السبب؟

414
00:31:08,660 --> 00:31:10,550
ما الدافع الذي يجعله يقتل (مايلز)؟

415
00:31:10,580 --> 00:31:11,980
لأنهم كانوا يتشاجرون مع بعضهم البعض

416
00:31:11,980 --> 00:31:13,150
طوال الوقت؟-
لن تقطعين-

417
00:31:13,180 --> 00:31:15,280
.رأس أحدهم لمجرد أنكِ لا تحبينه

418
00:31:15,300 --> 00:31:17,770
إلى من تنحاز أنت؟-
الأمر ليس-

419
00:31:17,770 --> 00:31:19,530
،بشأن الانحياز
.الأمر بشأن الحقيقة

420
00:31:19,560 --> 00:31:20,690
حقًا؟-
!أجل-

421
00:31:20,710 --> 00:31:23,690
والحقيقة تقول أننا نعرف (نيلز) حق المعرفة

422
00:31:23,690 --> 00:31:27,190
.وأنه قد يكون أحمقًا عندما يكون ثملًا

423
00:31:27,600 --> 00:31:29,240
.لكنه ليس قاتلًا

424
00:31:29,440 --> 00:31:31,010
هل أنتِ متأكدة بشأن ذلك؟

425
00:31:32,880 --> 00:31:34,350
(بحقكِ، يا (أنيكا

426
00:31:34,380 --> 00:31:36,850
أنتِ تعرفين جيدًا
.كيف انتهى به المطاف هنا

427
00:31:36,870 --> 00:31:39,600
يشرب بنفسه حتى الموت
.في أبرد مكان على وجه الأرض

428
00:31:39,620 --> 00:31:42,160
،وليس لأن الثلج مجاني
.يمكنني أن أخبركم بذلك يا رفاق

429
00:31:42,190 --> 00:31:44,000
.رامون) يالطبع أعرف)

430
00:31:44,020 --> 00:31:45,310
.أجل، لكن أنا لا أعرف

431
00:31:45,330 --> 00:31:48,270
لذا هل يمكن لشخص ما يخبرنا
بما حدث هنا بحق الجحيم؟

432
00:31:49,580 --> 00:31:52,020
.(لا تجرؤ يا (رامون

433
00:31:55,030 --> 00:31:56,860
.لا تجرؤ

434
00:31:58,970 --> 00:32:00,190
إنهم لا يعرفون؟

435
00:32:02,940 --> 00:32:04,110
ألا تحب التحدث عن الأمر؟

436
00:32:04,130 --> 00:32:05,260
!لا يمكنك التحدث عنها

437
00:32:05,280 --> 00:32:09,720
منذ عشرة أعوام، أليس كذلك؟
.أجل. منذ عشرة أعوام

438
00:32:09,960 --> 00:32:12,730
...(ابنته المراهقة (أود

439
00:32:12,770 --> 00:32:14,010
!اللعنة عليك! أيها الأحمق

440
00:32:14,010 --> 00:32:16,880
وهناك هذا الوغد الذي بيبع لها

441
00:32:16,900 --> 00:32:20,540
.تلك السموم
وعندما قبضت عليه الشرطة

442
00:32:20,540 --> 00:32:22,660
.وجدت الرجل ميت بالفعل
.مضروب في لب رأسه

443
00:32:22,660 --> 00:32:25,260
.لم يكن أنا-
،الشرطة لم تستطع إثبات ذلك-

444
00:32:25,280 --> 00:32:26,570
.هذا للتأكيد

445
00:32:27,130 --> 00:32:28,870
.لكن الجميع عرف

446
00:32:28,890 --> 00:32:30,670
،الجميع عرف، زوجتك عرفت بالأمر

447
00:32:30,690 --> 00:32:32,690
!لم يكن أنا-
.لهذا السبب هجرتك-

448
00:32:32,710 --> 00:32:34,440
لم يكن أنا، حسنًا؟

449
00:32:34,460 --> 00:32:35,600
!كنت أتمنى من الله أن أكون أنا

450
00:32:35,630 --> 00:32:38,540
كنت أتمنى أن أفعلها بيدي
!العاريتين، لكن لم يكن أنا

451
00:32:38,560 --> 00:32:40,330
الذهاب لأبعد نقطة على الأرض

452
00:32:40,360 --> 00:32:43,480
.لم يكن كافيًا، أليس كذلك
.لم يكن كافيًا لكي تنساها

453
00:32:43,510 --> 00:32:46,060
...كان عليك أن تلتقط الزجاجة وتدمر كل شيء

454
00:32:46,060 --> 00:32:47,580
!أيها الأحمق

455
00:32:47,600 --> 00:32:49,970
!نيلز)، ابق مركزًا)-
.سأمزقك إربًا-

456
00:32:50,000 --> 00:32:51,970
.لقد انتهيت-
!اللعنة عليك-

457
00:32:53,000 --> 00:32:54,830
.(نيلز)-
!اللعنة عليه-

458
00:32:55,610 --> 00:32:58,350
لا يمكننا أن نتهم الرجل بالذنب

459
00:32:58,370 --> 00:32:59,920
.بناءًا على الإشاعات

460
00:32:59,920 --> 00:33:02,800
.(مع كل الاحترام يا (إيريك

461
00:33:03,400 --> 00:33:06,360
،أجل، المتهم بريء حتى تثبت إدانته

462
00:33:06,360 --> 00:33:07,690
...أتفق معك في هذا

463
00:33:09,090 --> 00:33:11,910
.(ولكن كان منشاره الذي قطع رأس (مايلز

464
00:33:12,400 --> 00:33:13,860
.آداة مهنته

465
00:33:14,510 --> 00:33:17,800
إنه بالتأكيد شيء لا نستخدمه
.أنا و(أنيكا) في المعمل

466
00:33:18,390 --> 00:33:20,140
( ماغي )

467
00:33:20,160 --> 00:33:21,410
هل رأيتيه حقًا؟

468
00:33:21,430 --> 00:33:23,610
هل رأيتيه وهو يتخلص من المنشار؟

469
00:33:26,300 --> 00:33:28,270
.أجل-
إذًا ماذا؟-

470
00:33:28,290 --> 00:33:29,530
...منشاره

471
00:33:29,990 --> 00:33:32,310
ماذا يجب أن نفعل إذًا؟

472
00:33:33,040 --> 00:33:37,110
نجرده من ملابسه عاريًا؟
نرمه خارجًا في الثلج حتى الموت؟

473
00:33:37,860 --> 00:33:40,060
وأي واحد منكم سيقوم بذلك؟

474
00:33:40,080 --> 00:33:41,580
من سيتحمل هذا الذنب؟

475
00:33:43,870 --> 00:33:44,940
...أجل

476
00:33:45,500 --> 00:33:47,260
.لا أعتقد ذلك

477
00:33:49,130 --> 00:33:50,310
...اسمع

478
00:33:51,940 --> 00:33:56,640
...اسمعوا، اسمعوا... حسنًا... لقد
،لقد ذهبت إلى غرفتي

479
00:33:56,670 --> 00:33:59,000
.وكنت سأجهز معداتي

480
00:33:59,030 --> 00:34:00,510
كنتُ سأذهب إلى الخارج

481
00:34:00,510 --> 00:34:03,120
(كنتُ سأساعد بالعثور على قاتل (مايلز

482
00:34:03,730 --> 00:34:05,420
.. و.. ورأيته

483
00:34:05,420 --> 00:34:08,420
.. كان
كان داخل خزانتي

484
00:34:08,420 --> 00:34:10,990
كان خلف حذائي! حسنًا؟

485
00:34:18,750 --> 00:34:20,810
<i>كان المنشار مُغَطَى بالدماء</i>

486
00:34:24,640 --> 00:34:25,760
.. و

487
00:34:25,760 --> 00:34:26,880
.. و

488
00:34:26,910 --> 00:34:29,120
!كنتُ أعرف كيف يبدو الأمر سيئًا

489
00:34:29,150 --> 00:34:31,340
!وكنتُ أعرف أنكم لن تصدقوني

490
00:34:31,990 --> 00:34:34,900
لذلك، حرقته.. حسنًا؟
.. ولكنني

491
00:34:34,930 --> 00:34:36,590
(لم أقتل (مايلز

492
00:34:38,090 --> 00:34:38,890
.. أنا

493
00:34:38,910 --> 00:34:41,330
أنا من بالصورة فقط.. حسنًا؟ -
.. كاذب -

494
00:34:41,360 --> 00:34:43,890
!(أنا من بالصورة يا (ريمون

495
00:34:46,170 --> 00:34:47,660
،وأيًا يكن من فعل ذلك

496
00:34:48,290 --> 00:34:53,020
فهو هنا الآن، بهذه الغرفة

497
00:36:02,030 --> 00:36:04,270
أنا و(هيذر) كنّا
.. نسير ونسير ولكنّي

498
00:36:04,270 --> 00:36:06,540
لا أعتقد أنني سمعتُكِ
تقولين أكثر من

499
00:36:06,560 --> 00:36:08,170
كلمتين طوال الشتاء

500
00:36:09,350 --> 00:36:11,300
،"في "الدنمارك
الشتاء ليس للبحث عن الروح

501
00:36:11,330 --> 00:36:12,480
بل للشرب

502
00:36:12,510 --> 00:36:13,560
.. فما الذي جعلكِ تسجلين

503
00:36:13,590 --> 00:36:16,250
لعملية القتل هذه إذًا؟

504
00:36:16,530 --> 00:36:17,670
،منذ 8 سنوات

505
00:36:18,150 --> 00:36:20,710
عندما قامر (لوكاس) بكل مدخراتنا

506
00:36:20,740 --> 00:36:23,550
كانت هذه أسرع طريقة
لإخراجنا من الحفرة

507
00:36:24,810 --> 00:36:27,320
الإبرة هي إبرة في أي
.. مكان في العالم و

508
00:36:27,320 --> 00:36:29,600
أتعرفان؟ هنا يدفعون ضعف ثمنها

509
00:36:29,620 --> 00:36:31,780
يبدو وكأنه أحمق

510
00:36:32,670 --> 00:36:34,850
أجل، قضيتُ ذلك الشتاء وأنا أكرهه

511
00:36:35,590 --> 00:36:38,070
.لم يكُن المال
.. بل كان

512
00:36:38,580 --> 00:36:43,070
قضاء 6 أشهر بدون
(رؤية لا (فيكتور) ولا (ليلي

513
00:36:43,650 --> 00:36:45,620
.. ولكنني عدتُ إلى المنزل و

514
00:36:45,640 --> 00:36:48,900
البعض يقول أن الناس لا تتغير
ولكن.. (لوكاس) قد تغير

515
00:36:50,760 --> 00:36:52,520
ولكنكِ عدتِ الآن

516
00:36:54,130 --> 00:36:55,480
للآسف

517
00:36:55,500 --> 00:36:57,580
ماذا؟ هل بسبب (لوكاس)؟

518
00:36:57,590 --> 00:36:58,650
لا، لا

519
00:36:58,680 --> 00:37:00,890
كان عنيدًا منذ ذلك الحين

520
00:37:04,590 --> 00:37:07,330
.لا أعرف
.. اعتقد أن الأطفال باتوا أكبر الآن، لذا

521
00:37:18,020 --> 00:37:19,460
!(ماغي)

522
00:37:19,460 --> 00:37:20,890
!بحق المسيح

523
00:37:20,910 --> 00:37:22,160
لقد أخفتني

524
00:37:22,190 --> 00:37:23,860
كنتُ أبحث عنك

525
00:37:24,350 --> 00:37:25,940
أمسكنا به، حسنًا؟

526
00:37:25,970 --> 00:37:28,250
كل ما علينا فعله الآن
هو الجلوس والانتظار

527
00:37:29,840 --> 00:37:32,520
.. (كنتُ أفكر بما قاله (نيلس

528
00:37:32,550 --> 00:37:33,930
بخصوص المنشار

529
00:37:34,380 --> 00:37:35,980
أتصدقه؟

530
00:37:40,060 --> 00:37:41,740
لا أعرف

531
00:37:41,740 --> 00:37:44,570
.. اسمعي.. ذلك غير منطقي

532
00:37:44,590 --> 00:37:46,880
.. يقطع الاتصالات بالبداية

533
00:37:46,900 --> 00:37:48,360
لقد تعمدَ هذا

534
00:37:48,360 --> 00:37:50,550
.. ومن ثم قتل (مايلز) ومن ثم

535
00:37:50,550 --> 00:37:52,230
يقطع رأسه؟

536
00:37:52,230 --> 00:37:54,030
لا بد أنه كرهه حقًا

537
00:37:55,470 --> 00:37:57,550
لا أعتقد أنه كان شخصيًا

538
00:37:57,550 --> 00:37:59,420
كان (مايلز) رجل الاتصالات خاصتنا

539
00:37:59,820 --> 00:38:02,480
الوحيد الذي كان يمكنه إصلاح مذياعنا

540
00:38:03,410 --> 00:38:05,370
هل أراد إذًا أن يعزلنا؟

541
00:38:06,020 --> 00:38:07,820
ولكن لِمَ الرأس إذن؟

542
00:38:08,460 --> 00:38:10,140
أعتقد أنها رسالة

543
00:38:10,660 --> 00:38:12,210
رسالة؟

544
00:38:14,090 --> 00:38:15,850
.. خافوا"

545
00:38:16,760 --> 00:38:19,080
".خافوا جدًا

546
00:40:36,310 --> 00:40:40,140
!(نيلز)

547
00:40:40,160 --> 00:40:43,410
!نيلز)! لا تموت! لا تموت)

548
00:40:43,440 --> 00:40:46,190
!النجدة! النجدة! فليساعدني أحد

549
00:40:46,220 --> 00:40:47,820
!(نيلز)

550
00:40:50,220 --> 00:40:52,110
!(نيلز)

551
00:40:52,120 --> 00:40:54,520
!النجدة! النجدة! فليساعدني أحد

552
00:40:54,590 --> 00:40:57,980
!النجدة! فليساعدني أحد

553
00:40:57,980 --> 00:41:01,010
!نيلز)! لا تموت! لا تموت)

554
00:41:01,470 --> 00:41:04,310
!(نيلز)! (نيلز)

555
00:41:04,330 --> 00:41:07,850
!لا تموت

556
00:41:09,890 --> 00:41:11,210
!النجدة

557
00:41:12,660 --> 00:41:13,830
!(ماغي)

558
00:41:17,720 --> 00:41:19,550
!لقد مات

559
00:41:19,580 --> 00:41:21,100
!لقد مات

560
00:41:35,020 --> 00:41:38,250
<i>ألم تذهبي لتتحدثي
مع (نيلز) مع (آكي)؟</i>

561
00:41:39,790 --> 00:41:42,300
نيلز) كان ميتًا عندما وصلتُ)

562
00:41:44,500 --> 00:41:46,000
كيف تعرفين إذن؟

563
00:41:46,530 --> 00:41:47,760
ماذا؟

564
00:41:48,320 --> 00:41:50,990
.(ما حدث عندما وجده (آكي
كيف تعرفين؟

565
00:41:51,820 --> 00:41:52,910
لقد أخبرني

566
00:41:52,940 --> 00:41:55,000
أخبركِ أنه وجده ينزف؟

567
00:41:55,030 --> 00:41:57,680
نعم -
ولكنكِ لم تريه بنفسكِ؟ -

568
00:41:58,610 --> 00:41:59,980
أعرف هذا

569
00:42:00,000 --> 00:42:02,210
لقد عرفته -
.. أجل ولكن -

570
00:42:03,060 --> 00:42:04,650
أعرف كيف هو الأمر

571
00:42:06,380 --> 00:42:08,230
.. ستة أشهر

572
00:42:08,260 --> 00:42:11,210
،محاصرين في علبة قصدير
نرى نفس الوجوه يومًا بعد يوم

573
00:42:11,230 --> 00:42:14,350
بدأ الغرباء أن يبدون وكأنهم عائلة

574
00:42:14,350 --> 00:42:17,720
ولكن الجليد يدعو أغرب نوع من الناس

575
00:42:17,750 --> 00:42:19,140
الهاربون

576
00:42:19,790 --> 00:42:21,750
من يخفون شيئًا

577
00:42:22,540 --> 00:42:24,540
،بأول شتاء لي هنا

578
00:42:25,410 --> 00:42:28,160
قابلتُ مشغل التليسكوب
(هذا، (جايكوب

579
00:42:29,360 --> 00:42:33,100
كان يتصل بزوجته يوميًا طوال الشتاء

580
00:42:33,880 --> 00:42:36,190
كان يقضي ساعة معها على الهاتف

581
00:42:37,300 --> 00:42:39,510
ولكن باليوم الذي
.. سبق رحلة عودتنا

582
00:42:40,690 --> 00:42:42,130
مات

583
00:42:42,260 --> 00:42:44,120
.. لقد شق معصميه

584
00:42:44,140 --> 00:42:45,420
أثناء الاستحمام

585
00:42:46,220 --> 00:42:49,820
بعدها اكتشفنا أن
زوجته ميتة منذ سنة

586
00:42:51,510 --> 00:42:53,850
(وأن (جايكوب
كان مطلوبًا للاستجواب

587
00:42:54,740 --> 00:42:56,720
.. كل ما أقوله هو

588
00:42:58,440 --> 00:43:01,320
الكثير من الناس هنا ليسوا
ما يقولون أنهم عليه

589
00:43:02,090 --> 00:43:03,690
ليس حقًا

590
00:43:04,980 --> 00:43:06,770
كيف تعرفين إذن؟

591
00:43:07,860 --> 00:43:09,550
كيف تعرفين بخصوص (آكي)؟

592
00:43:11,700 --> 00:43:14,060
اسمع، (آكي) لم يقتله. حسنًا؟

593
00:43:38,700 --> 00:43:39,830
<i>"(آكي)"</i>

594
00:43:59,070 --> 00:44:03,540
<i>إنسان متجمد داخل نهر
جليدي عمره 1000 عام؟</i>

595
00:44:04,780 --> 00:44:06,850
<i>!ولكن طبيب، هذا مستحيل</i>

596
00:44:06,880 --> 00:44:08,020
<i>.. لم يأتى</i>

597
00:44:08,040 --> 00:44:10,100
<i>.. "أحدًا إلى "أنتاركتيكا</i>

598
00:44:10,100 --> 00:44:12,820
<i>!قبل القرن الـ19</i>

599
00:44:12,850 --> 00:44:15,370
<i>.. هذا مستحيل، ولكن ها هو ذا</i>

600
00:44:15,370 --> 00:44:17,290
<i>.أمامنا مباشرة</i>

601
00:44:25,620 --> 00:44:28,350
ماذا تشاهد؟

602
00:44:28,370 --> 00:44:32,250
تقديم (بولاريس) لمهرجان الأفلام
"القصيرة في "أنتاركتيكا

603
00:44:32,960 --> 00:44:34,330
و؟

604
00:44:34,360 --> 00:44:37,590
لنقل أنني لستُ متفاجئًا من أن
المحطة الهندية قد تغلبت علينا

605
00:44:37,620 --> 00:44:40,300
!"لا يمكنك أن تغلب أرقام "بوليوود

606
00:44:41,990 --> 00:44:43,090
<i>.. أنت</i>

607
00:44:43,110 --> 00:44:45,830
<i>!أيقظتَ وحش الجليد</i>

608
00:44:45,850 --> 00:44:47,190
<i>!وأنت من سيقتله</i>

609
00:44:56,130 --> 00:44:57,850
<i>!(طبيبة (إيمامورا</i>

610
00:44:57,870 --> 00:45:01,150
<i>حصلتُ على نتائج
الفحص ولن تصدقي</i>

611
00:45:01,150 --> 00:45:02,820
<i>!خلاياه</i>

612
00:45:02,850 --> 00:45:04,900
<i>.. خلاياه ليست</i>

613
00:45:05,300 --> 00:45:08,230
<i>.. خلايا حيوانية ولكن</i>

614
00:45:08,260 --> 00:45:10,120
<i>!خلايا نباتية</i>

615
00:45:13,980 --> 00:45:15,220
!(يوهان)

616
00:45:15,250 --> 00:45:17,570
لقد إختبرتُ بعض الترددات
.. الإذاعية المختلفة و

617
00:45:17,570 --> 00:45:19,290
وجدتُ شيئًا

618
00:45:19,960 --> 00:45:21,280
ما هو إذن؟

619
00:45:21,310 --> 00:45:22,720
إنه تسجيل

620
00:45:22,740 --> 00:45:25,820
رسالة في حلقة

621
00:45:25,850 --> 00:45:29,820
إنها نشرة إخبارية من
مذياع قصير المدى

622
00:45:29,840 --> 00:45:31,320
قصير المدى؟

623
00:45:31,320 --> 00:45:32,840
كيف قصير؟

624
00:45:32,860 --> 00:45:33,930
قصير جدًا

625
00:45:33,960 --> 00:45:36,470
أعتقد أن الإشارة قادمة من المحطة

626
00:45:36,500 --> 00:45:37,690
حسنًا، أنعرف من أين بالضبط؟

627
00:45:37,720 --> 00:45:39,250
<i>.. أي أحد ..</i>

628
00:45:39,270 --> 00:45:42,330
<i>.. رجاءً.. ليتواصل ..</i>

629
00:45:42,350 --> 00:45:44,510
<i>.. مع الفريق فورًا ..</i>

630
00:45:44,540 --> 00:45:50,270
<i>.. الإتصالات.. في طو.. مساعدة طبية ..</i>

631
00:45:50,290 --> 00:45:53,280
<i>.. (أي أحد.. (أنيكا لوندكفيست ..</i>

632
00:45:53,300 --> 00:45:57,070
<i>.. الإتصالات.. في طو.. مساعدة ..</i>

633
00:45:57,090 --> 00:45:58,630
.. إنه

634
00:45:58,650 --> 00:46:00,370
محدد "دوبلر" للإتجاهات

635
00:46:00,390 --> 00:46:03,870
.إنه بسيط جدًا
،تمسكه هكذا

636
00:46:04,270 --> 00:46:05,350
اللاسلكي للأمام

637
00:46:05,370 --> 00:46:08,090
ومن ثم اتبع الإرشادات
على الشاشة

638
00:46:11,240 --> 00:46:12,820
هكذا؟ -
نعم، تمامًا -

639
00:46:12,820 --> 00:46:14,620
بالطريقة التي يشير بها؟ -
نعم، تمامًا -

640
00:46:14,620 --> 00:46:16,810
<i>.. ـمركز إلى الـ ..</i>

641
00:46:16,830 --> 00:46:19,930
<i>.. إنها.. حالة طوارئ. أكرر ..</i>

642
00:46:20,550 --> 00:46:23,220
<i>.. إنها.. حالـ ..</i>

643
00:46:23,250 --> 00:46:24,680
!اللعنة

644
00:46:28,500 --> 00:46:32,560
<i>..رجاءًا.. نحن بحاجة لـ ..</i>

645
00:46:34,260 --> 00:46:36,240
<i>.. نحن بحاجة لمساعدة طبية ..</i>

646
00:46:36,260 --> 00:46:37,190
ربما بالأسفل؟

647
00:46:37,220 --> 00:46:39,590
يجب أن يكون بالأسفل -
أجل -

648
00:46:40,400 --> 00:46:42,910
<i>.. "رحلة الشتاء في "بولاريس 6 ..</i>

649
00:46:42,940 --> 00:46:44,020
!حسنًا، هيا

650
00:46:44,050 --> 00:46:47,080
<i>.. طوارئ.. إنها ..</i>

651
00:46:49,840 --> 00:46:51,130
<i>.. رجاءً.. تواصلوا ..</i>

652
00:46:51,150 --> 00:46:54,800
<i>.. فريق الاستجابة للطوارئ الدولية فورًا ..</i>

653
00:46:56,040 --> 00:46:57,760
<i>.. اتصال صغيـ ..</i>

654
00:46:57,790 --> 00:46:59,270
لا، هنا

655
00:46:59,290 --> 00:47:02,220
<i>.. بحاجة لمساعدة طبية ..</i>

656
00:47:03,860 --> 00:47:04,940
<i>.. (الطبيبة (أنيكا لوندكفيست ..</i>

657
00:47:04,960 --> 00:47:09,680
<i>عضوة في بعثة ..
.. "علمية في "بولاريس 6</i>

658
00:47:09,730 --> 00:47:10,570
تحت الأرض؟

659
00:47:10,600 --> 00:47:13,110
<i>.. طوارئ.. إنها ..</i>

660
00:47:13,140 --> 00:47:15,100
<i>.. حالة طوارئ ..</i>

661
00:47:18,930 --> 00:47:21,370
<i>.. فريق الاستجابة للطوارئ الدولية فـ ..</i>

662
00:47:21,370 --> 00:47:23,480
<i>.. لقد فقدنا ..
.. اتصالاتنـ ..</i>

663
00:47:23,480 --> 00:47:26,030
<i>.. بحاجة لمساعدة طبيـ ..</i>

664
00:47:27,850 --> 00:47:29,580
<i>.. (الطبيبة (أنيكا لوندكفيست ..</i>

665
00:47:29,610 --> 00:47:35,430
<i>عضوة في بعثة ..
.. علمية في "بولاريس 6".. إنها</i>

666
00:47:36,520 --> 00:47:38,850
<i>.. لقد فقدنا اتصالاتنا ..</i>

667
00:47:39,910 --> 00:47:42,950
<i>.. نحن.. بـ.. حاجة لمساعدة طبيـ ..</i>

668
00:47:42,950 --> 00:47:44,170
.هناك
هل ذهبنا إلى النفق؟

669
00:47:44,190 --> 00:47:46,280
لا أعتقد -
<i>.. (اسمي الطبيبة (أنيكا -</i>

670
00:47:46,300 --> 00:47:49,390
لا تقُل أننا سنبحث بالمحطة كلها

671
00:47:49,410 --> 00:47:51,260
المحطة كلها -
.. ألم يعتقدوا -

672
00:47:51,260 --> 00:47:53,070
ألم يعتقدوا أن أحدًا يمكن أن يكون هناك؟

673
00:47:53,100 --> 00:47:54,480
هيا. ساعدني

674
00:47:55,770 --> 00:47:58,480
<i>.. طوارئ.. لو كان أي أحـ ..</i>

675
00:47:59,380 --> 00:48:02,410
<i>.. فليتصل رجاءً بمركز ..</i>

676
00:48:03,140 --> 00:48:05,600
<i>.. فورًا.. لقد فقدنا قمرنا ..</i>

677
00:48:08,530 --> 00:48:11,290
<i>.. نحن بحاجة لمساعدة طبية ..</i>

678
00:48:13,030 --> 00:48:16,530
<i>(اسمي الطبيبة (أنيكا لوندكفيست
.. عضوة في بعثة</i>

679
00:48:16,730 --> 00:48:18,090
حسنًا، من هنا -
هنا؟ -

680
00:48:18,110 --> 00:48:19,070
نعم

681
00:48:20,140 --> 00:48:22,490
<i>.. إنها حالة طوارئ ..</i>

682
00:48:39,570 --> 00:48:43,070
<i>.. اتصلوا بمركز ..</i>

683
00:48:44,700 --> 00:48:47,820
<i>.. لقد فقدنا اتصالاتنا ..</i>

684
00:48:47,840 --> 00:48:50,800
<i>.. نحن بحاجة لمساعدة طبية ..</i>

685
00:48:50,800 --> 00:48:56,510
<i>.. (اسمي الطبيبة (أنيكا لوندكفيست ..</i>

686
00:48:58,010 --> 00:49:01,220
<i>.. بولاريس 6".. إنها حالة طوار" ..</i>

687
00:49:01,450 --> 00:49:03,700
<i>.. أكرر، إنها ..</i>

688
00:49:04,230 --> 00:49:05,610
<i>.. طوارئ ..</i>

689
00:49:05,640 --> 00:49:08,530
<i>.. لو كان أي أحد يسمع ..
.. فليتصل رجا</i>

690
00:49:08,550 --> 00:49:11,880
<i>.. فريق الاستجابة للطوارئ الدولية فـورًا ..</i>

691
00:49:11,900 --> 00:49:12,700
إنها هنا تمامًا

692
00:49:12,720 --> 00:49:15,460
<i>.. فقدنا كل اتصالاتنا ..</i>

693
00:49:15,800 --> 00:49:19,370
<i>.. ونحن بحاجة لمساعدة طبية ..</i>

694
00:49:23,550 --> 00:49:26,920
<i>(اسمي الطبيبة (أنيكا لوندكفيست ..
.. عضوة</i>

695
00:49:26,950 --> 00:49:28,290
.. تبًا، إنها ذكية

696
00:49:28,310 --> 00:49:29,880
ماذا؟

697
00:49:31,090 --> 00:49:32,820
إنه الخيار الأخير

698
00:49:34,420 --> 00:49:36,820
،الهاتف لا يعمل
والمذياع لا يعمل

699
00:49:36,820 --> 00:49:39,540
إنها تأمل أن يسمعها
شخص من الخارج

700
00:49:44,170 --> 00:49:45,380
!(آكي)

701
00:49:52,160 --> 00:49:54,410
!اتركه! اتركه

702
00:50:00,110 --> 00:50:01,250
.. (أرثر)

703
00:50:10,660 --> 00:50:12,640
(لا أعرف أين هي (أنيكا

704
00:50:13,690 --> 00:50:16,150
كانت حية في آخر مرة رأيتها فيها

705
00:50:18,080 --> 00:50:21,150
!كنتُ بهذه الأنفاق لأسبوع

706
00:50:22,170 --> 00:50:24,770
!كنتُ أعيش على الطوارئ

707
00:50:26,730 --> 00:50:30,720
.لم أرَ ضوء الشمس
الرب يعرف كم عانيتُ

708
00:50:33,510 --> 00:50:36,440
لم أكن أعرف أن الشتاء قد إنتهى

709
00:50:40,110 --> 00:50:42,560
لذا، عندما اشتعلت
.. الأضواء في النفق

710
00:50:43,630 --> 00:50:45,830
اعتقدتُ أنها قد وجدتني

711
00:50:49,460 --> 00:50:50,940
هي؟

712
00:50:52,620 --> 00:50:54,260
.. (ماغي)

713
00:51:02,670 --> 00:51:04,700
إنها على قيد الحياة، أليس كذلك؟

714
00:51:07,370 --> 00:51:09,480
.. إنها فتاة صغيرة

715
00:51:10,410 --> 00:51:12,260
.. تلعب دور الضحية

716
00:51:17,010 --> 00:51:19,190
(لا يمكنك الوثوق فيها يا (يوهان

717
00:51:21,550 --> 00:51:23,050
لقد فَعَلَتْها

718
00:51:25,130 --> 00:51:26,860
.هي قتلتهم كلهم

719
00:51:41,610 --> 00:53:24,800
<font color="#ff0000" face="AL-Gemah-Alhoda" size="48"><b>❛✪Ξ ترجمة وتدقيق Ξ✪❜</font>
<font color="#00ffff">❝❂≡ د.سيد حيدر المدني - أ.محمد صلاح - يوسف فريد❂≡❞</font></b>

