﻿1
00:00:25,830 --> 00:00:28,060
هل أنتِ متأكدة من هذا ؟
أجل

2
00:00:34,510 --> 00:00:38,190
ستة أشهر من العزلة
بأبرد مكان على وجه الأرض

3
00:00:38,190 --> 00:00:40,630
ما الذي يمكن أن يكون أسوء من هذا ؟

4
00:00:41,390 --> 00:00:42,750
أين الجميــع ؟

5
00:00:42,750 --> 00:00:43,830
منذُ متى لم تتحدثا

6
00:00:43,830 --> 00:00:46,580
ثلاث أسابيع
بدون تواصل ؟

7
00:00:46,580 --> 00:00:47,820
مرحباً

8
00:00:48,580 --> 00:00:51,180
ما هو الوضع على الأرض ؟

9
00:00:51,610 --> 00:00:53,570
سبة موتى
وأثنان مفقودان

10
00:00:53,590 --> 00:00:55,970
وواحد ناجي

11
00:00:56,670 --> 00:00:58,010
أنها ( ماغي )

12
00:00:58,030 --> 00:00:59,710
( انيكا )
اين هي ؟

13
00:00:59,710 --> 00:01:02,170
أريدكِ أن تخبريني بما حدث
( ماغي )

14
00:01:02,190 --> 00:01:03,860
أيها الأحمق اللعين

15
00:01:03,890 --> 00:01:06,600
هذا السافل يتصرف
وكأن المكان له

16
00:01:09,720 --> 00:01:11,900
يارفاق ! هل رأى أحد ( مايلز ) ؟

17
00:01:12,370 --> 00:01:14,220
القمر الصناعي لا يعمل

18
00:01:15,990 --> 00:01:18,020
شخص ما يعرف كيف يصلحه

19
00:01:18,050 --> 00:01:19,730
( مايلز )

20
00:01:21,450 --> 00:01:23,370
هذه ستكون وظيفة ( مايلز )

21
00:01:45,580 --> 00:01:47,940
" أبحث عني "

22
00:02:34,580 --> 00:02:36,470
كنت أعلم أنك ستجدني

23
00:02:36,500 --> 00:02:37,460
تعال ألى هنا

24
00:03:03,390 --> 00:03:05,540
يوم أمس
... عندما قلت , لا أريد أطفال

25
00:03:06,390 --> 00:03:07,590
نعم ؟

26
00:03:07,780 --> 00:03:08,940
... ما قصدته

27
00:03:10,260 --> 00:03:12,660
أنا لا أريد أن يكون لدي أطفال

28
00:03:12,690 --> 00:03:14,240
بعد

29
00:03:14,480 --> 00:03:15,600
... حسناً

30
00:03:16,300 --> 00:03:17,460
حسناً ؟

31
00:03:17,710 --> 00:03:19,260
ليس بعد

32
00:03:40,510 --> 00:03:42,900
دعيه يرن
حسناً

33
00:03:45,960 --> 00:03:48,400
لا , لابد لي من الرد
هيا

34
00:03:48,400 --> 00:03:50,550
أنتظر دقيقة فقط
( أنيكا ) ؟

35
00:03:50,580 --> 00:03:52,120
لا , ( أنيكا )

36
00:03:52,120 --> 00:03:53,750
لا تتحرك
( أنيكا )

37
00:03:53,750 --> 00:03:55,310
لا تتحرك

38
00:03:58,750 --> 00:04:00,060
( أنيكا ) تتكلم

39
00:04:09,100 --> 00:04:10,120
( أنيكا ) ؟

40
00:04:10,350 --> 00:04:11,470
ماذا حدث ؟

41
00:04:11,800 --> 00:04:14,410
حسناً , شكراً لأتصالك
ماذا حدث ؟

42
00:04:14,760 --> 00:04:16,050
( داميان ) قد مات

43
00:04:16,100 --> 00:04:18,490
( داميان ) , من ؟
مات ( داميان - فاولز )

44
00:04:19,110 --> 00:04:20,990
من كان على الهاتف ؟

45
00:04:21,160 --> 00:04:22,240
أختهُ

46
00:04:22,500 --> 00:04:24,620
أسمعيني,ماذا حدث ؟

47
00:04:25,030 --> 00:04:26,510
... هو

48
00:04:26,930 --> 00:04:28,050
هو سقط

49
00:04:28,690 --> 00:04:31,280
هو سقط من السقف
منزله في ( لندن )

50
00:04:31,310 --> 00:04:32,500
سقط ؟
نعم

51
00:04:32,530 --> 00:04:33,770
هل سقط أم قفزَ ؟
لا أعرف

52
00:04:33,770 --> 00:04:35,320
هل كان مكتئباً ؟
.. وهل تحدثتِ

53
00:04:35,320 --> 00:04:37,920
لا أعرف , ( يوهان )
حسناً

54
00:04:40,100 --> 00:04:42,560
هل أنت على أتصال با الفريق القديم ؟
لا

55
00:04:43,500 --> 00:04:46,060
ربما يجب عليكِ الأتصال بهم
أتصلي بــ ( أرثر )

56
00:04:46,090 --> 00:04:47,690
... أنا فقط بحاجة ألى

57
00:04:47,710 --> 00:04:49,990
أنا بحاجة لتنظيف هذا

58
00:05:12,130 --> 00:05:13,610
نعم ؟

59
00:05:14,240 --> 00:05:16,000
تفضل با الدخول

60
00:05:17,110 --> 00:05:18,870
( أستريد ) , بطريقها للعودة الآن

61
00:05:25,820 --> 00:05:36,100
نقـــــدم لكــــم
❂≡ الحلقـــة الثــانيــه مـن مسلســـل ❂≡ 
▎ الــــرأس  ▎</b>

62
00:05:37,660 --> 00:06:05,500
ترجمة وتعديل 
❂≡ ▎ د.سيد حيدر المدني - محمد صلاح - يوسف فريد  ▎ ❂≡<b></b>

63
00:06:14,580 --> 00:06:16,580
❂≡ ▎ الرأس  ▎ ❂≡

64
00:06:17,620 --> 00:06:20,740
❂≡ ▎ الفصـــــل الثاني ▎ ❂≡

65
00:05:18,890 --> 00:05:20,410
حسناً

66
00:06:37,510 --> 00:06:38,230
حسناً ؟

67
00:06:38,930 --> 00:06:40,650
لا شيء
ماذا تقصدين بــ ( لا شيء ) ؟

68
00:06:40,650 --> 00:06:43,370
حلقت فوق الطريق
المؤدي الى القائدة الأرجنتينية مرتين

69
00:06:43,400 --> 00:06:44,440
لا أثر على جرارا الثلوج

70
00:06:44,440 --> 00:06:45,890
لماذا هبطتِ ؟
ماذا عن التلال ؟

71
00:06:45,920 --> 00:06:47,290
( يوهان ) أنا حاولت

72
00:06:47,320 --> 00:06:49,200
أسمعيني , يجب أن تكوني في الهواء

73
00:06:49,200 --> 00:06:50,390
لا تضيعين الوقت با الحديث
( يوهان )

74
00:06:50,390 --> 00:06:53,670
هل تريد ألقاء نظرة
بتلك العاصفة ؟

75
00:06:53,690 --> 00:06:55,270
من المستحيل أن تحلق بهذا الشيء

76
00:06:55,290 --> 00:06:57,200
أنه من أكثر الشروط التي تجعلك تهبط

77
00:06:57,210 --> 00:06:59,920
لن أخاطر بحياتي من أجلك
آسفة , لكنني لن أفعلها

78
00:06:59,920 --> 00:07:01,720
أهدأ يا ( يوهان )

79
00:07:01,740 --> 00:07:04,470
هناك عشرات الأشخاص بتلك القاعدة
الذين يعتمدون عليك

80
00:07:04,490 --> 00:07:05,690
حسناً ؟

81
00:07:06,340 --> 00:07:08,140
آسفة للغاية

82
00:07:43,970 --> 00:07:45,690
هل هناك أحد منهم يعمل ؟

83
00:07:47,450 --> 00:07:48,840
لا
( ميكي )

84
00:07:48,870 --> 00:07:50,470
لا , حاول مرة أخرى

85
00:07:54,530 --> 00:07:56,130
جرب هناك

86
00:08:06,540 --> 00:08:07,770
نعم
أنه يعمل

87
00:08:07,790 --> 00:08:09,210
نعم

88
00:08:10,550 --> 00:08:11,780
حسناً

89
00:08:16,010 --> 00:08:17,490
عن ماذا تبحث ؟

90
00:08:17,490 --> 00:08:18,750
سأعرف عندما أرى

91
00:08:27,250 --> 00:08:29,170
حسناً , لدينا هاتف ( آكي )

92
00:08:31,480 --> 00:08:33,120
هذا يعمل

93
00:08:34,960 --> 00:08:36,190
... ( هيذر )

94
00:08:38,690 --> 00:08:40,050
( مايلز )

95
00:08:44,340 --> 00:08:46,650
رائع
بقى  ( رامون ) فحسب الآن

96
00:08:53,070 --> 00:08:54,910
مالذي يحدث ( ميكي ) ؟
أنه لا يعمل

97
00:08:54,910 --> 00:08:59,340
يبدو أن قارئ الإبهام معطل
أيمكنني ألقاء نظرة ؟

98
00:08:59,590 --> 00:09:00,950
هل تستطيع فتحه ؟

99
00:09:01,520 --> 00:09:03,900
... أستطيع أن أحاول
أفعلها

100
00:09:03,900 --> 00:09:06,370
سأعمل على ذلك
حسناً

101
00:09:07,260 --> 00:09:08,750
شكراً , ( ميكي )

102
00:09:08,770 --> 00:09:10,210
... حسناً

103
00:09:17,660 --> 00:09:18,960
الصور ورسائل البريد الألكتروني

104
00:09:18,980 --> 00:09:21,320
وجهات الأتصال , كلها مشفرة بشكل تام

105
00:09:21,350 --> 00:09:23,080
تشفير بحماية عسكرية

106
00:09:23,080 --> 00:09:24,570
مشفر

107
00:09:24,600 --> 00:09:27,050
هل يمكنك فك تشفيرها
حتى لو كان التشفير كلمة ؟

108
00:09:27,070 --> 00:09:28,650
ليس بدون رمز المرور الهاتف

109
00:09:29,630 --> 00:09:34,550
ما نوع الطاهي يحتاجه
لتشفير بقدر 256 بيت , على أي حال

110
00:10:07,560 --> 00:10:10,880
حياة ( سقراط )
مستقبل الماضي

111
00:10:17,580 --> 00:10:18,910
ما وراء الخير والشر

112
00:10:18,930 --> 00:10:20,700
... ما هذا بحق الجحيم هو ؟

113
00:10:33,660 --> 00:10:35,250
مرحباً

114
00:10:35,260 --> 00:10:36,450
كيف حالها ؟

115
00:10:37,190 --> 00:10:38,920
أفضل قليلاً
حسناً

116
00:10:38,930 --> 00:10:40,360
حسناً , سأذهب لرؤيتها

117
00:10:40,360 --> 00:10:41,520
... لا , أنا

118
00:10:41,550 --> 00:10:43,840
قلت أفضل
ليست بخير تماماً

119
00:10:47,040 --> 00:10:48,600
أنت لا تثق بي ؟

120
00:10:49,300 --> 00:10:53,420
أثق ؟ , أنا أثق بك
( يوهان ) ,أنت صديق جيد لي

121
00:10:53,630 --> 00:10:56,360
ولكن مع من أتحدث ؟
( ميكي ) توقف عن هذا

122
00:10:56,380 --> 00:10:58,620
أذا عانيت من نوبة أخرى

123
00:10:58,650 --> 00:11:01,410
سأطردك من تلك الغرفة

124
00:11:01,430 --> 00:11:03,100
لا أحد , وأنا أعني ما أقول ( لا أحد )

125
00:11:03,100 --> 00:11:05,050
سيتحدث معها
حتى وصول الشرطة

126
00:11:05,740 --> 00:11:06,980
حسناً

127
00:11:07,000 --> 00:11:08,800
... حسناً , سوف

128
00:11:10,770 --> 00:11:13,580
سأتهذب
لا تضغط عليها

129
00:11:14,380 --> 00:11:17,290
أنها تحتاج للوصول ألى الذكريات
بمفردها , بهدوء

130
00:11:17,450 --> 00:11:19,450
سأعرف أذا حدث ذلك

131
00:11:19,470 --> 00:11:21,230
على مهلك معها

132
00:11:23,310 --> 00:11:24,420
حسناً

133
00:11:26,320 --> 00:11:27,210
مرحباً

134
00:11:27,740 --> 00:11:28,920
مرحباً

135
00:11:29,420 --> 00:11:31,300
يقول ( ميكي ) أنكِ تتحسنين

136
00:11:31,310 --> 00:11:32,430
أنه يعجبني

137
00:11:32,850 --> 00:11:35,540
أنه يعتني بي جيداً
أجل , أجل

138
00:11:38,110 --> 00:11:40,430
كما أنه ليس متأكداً من استعدادكِ

139
00:11:40,910 --> 00:11:42,430
أستعدادي ؟

140
00:11:46,750 --> 00:11:48,870
اتخبريني ماذا حدث

141
00:11:49,210 --> 00:11:51,200
بعد عثوركِ على ( مايلز )

142
00:11:52,510 --> 00:11:53,980
... ( مايلز )

143
00:11:56,580 --> 00:11:58,960
( أريك ) و ( هيذر ) , وجد ( مايلز )

144
00:11:59,340 --> 00:12:00,680
بالثلج

145
00:12:03,480 --> 00:12:05,160
تتذكرين ؟

146
00:12:06,010 --> 00:12:07,930
... فقط , فقط

147
00:12:08,330 --> 00:12:10,170
خذي وقتكِ

148
00:12:12,210 --> 00:12:13,760
... هو كان

149
00:12:15,280 --> 00:12:16,880
... راسهُ

150
00:12:24,990 --> 00:12:27,510
كان رأسه مفقود ؟

151
00:12:28,670 --> 00:12:30,500
... مفقود

152
00:12:31,540 --> 00:12:33,020
... لا

153
00:12:33,450 --> 00:12:35,210
ليس تماماً

154
00:14:14,470 --> 00:14:15,340
أذاً ؟

155
00:14:16,060 --> 00:14:18,950
... ما أريد قوله هو

156
00:14:18,970 --> 00:14:21,280
هذا مجرد تمهيد للأختبار
... وأنا

157
00:14:21,300 --> 00:14:23,400
أتفهم ذلك
أنا طبيبة

158
00:14:23,420 --> 00:14:25,410
... هذا ليس
أتفهم ذلك

159
00:14:25,840 --> 00:14:27,260
تفضلي معي

160
00:14:27,290 --> 00:14:28,770
آسفه

161
00:14:30,200 --> 00:14:32,520
أنا متأكدة تماماً من أن السبب

162
00:14:32,520 --> 00:14:34,320
للموت هو صدمةُ قوة حادة

163
00:14:35,600 --> 00:14:37,720
أصابة مؤخرة الرأس

164
00:14:38,120 --> 00:14:39,760
بماذا ؟

165
00:14:39,870 --> 00:14:41,710
جسم ثقيل
... أعتقد أنه

166
00:14:41,710 --> 00:14:43,170
بشيء ملتوي أو مطرقة

167
00:14:43,190 --> 00:14:45,780
لا شيء حاد للغاية أو سنكون
نرى التمزقات العميقة

168
00:14:45,810 --> 00:14:47,610
وقطع الرأس

169
00:14:48,240 --> 00:14:50,060
على أساس عدم

170
00:14:50,080 --> 00:14:52,080
وجود تجمع أكبر من الدم

171
00:14:52,830 --> 00:14:54,270
بعد الوفاة

172
00:14:55,500 --> 00:14:57,930
هذا الأمر , أفتراض

173
00:14:58,490 --> 00:15:00,570
كان يمكن أن يُقتل

174
00:15:00,600 --> 00:15:02,520
بالقاعدة ثم يُنقل للخارج

175
00:15:02,550 --> 00:15:05,500
طريق الدم على الثلج
هو مجرد خدعه

176
00:15:05,530 --> 00:15:08,440
وهذه طريقة الدم
يتبلور حول العنق

177
00:15:08,460 --> 00:15:10,640
سأقول أنه قُتل بالهواء الطلق

178
00:15:11,770 --> 00:15:13,920
بحق المسيح

179
00:15:14,870 --> 00:15:15,870
أنت بخير ؟

180
00:15:16,590 --> 00:15:18,870
أعتقدت أنكم رجال الجيش
رأيتم أموراً بشعة

181
00:15:18,870 --> 00:15:20,940
صحح لي أذا كنت مخطئاً ولكن

182
00:15:21,440 --> 00:15:23,350
ألم تعتقد ( طالبان ) لعبوا كرة القدم

183
00:15:23,380 --> 00:15:25,390
برؤوس السجناء ؟

184
00:15:26,020 --> 00:15:27,860
شاهدة , ( آرثر )

185
00:15:28,240 --> 00:15:30,370
أنت ضيف بهذه الغرفة
حسناً ؟

186
00:15:30,710 --> 00:15:32,430
يمكنك أن تجد
نفسك بسهولة

187
00:15:32,460 --> 00:15:34,620
على الجانب الآخر من ذلك الباب

188
00:15:35,750 --> 00:15:37,040
حسناً

189
00:15:37,670 --> 00:15:39,070
... أذاً

190
00:15:39,550 --> 00:15:41,280
عن ماذا نبحث الآن

191
00:15:41,300 --> 00:15:43,850
شخص كبير وقوي ؟

192
00:15:43,880 --> 00:15:45,520
ليس بالضرورة

193
00:15:46,920 --> 00:15:48,420
كان بإمكانه فعلها

194
00:15:49,560 --> 00:15:52,170
أو أنا
أنا بالتأكيد قوية بما فيه الكفاية

195
00:15:52,190 --> 00:15:53,790
... أذن أنت تقولين

196
00:15:54,040 --> 00:15:55,450
أنه يمكن أن يكون اي شخص

197
00:15:55,470 --> 00:15:56,750
حسناً

198
00:15:57,200 --> 00:15:58,480
... أنا

199
00:15:59,070 --> 00:16:01,380
سأجمع الجميع

200
00:16:05,640 --> 00:16:08,370
أنت تعرفين كيف أن بعض الناس
قادة بالفطرة ؟

201
00:16:10,070 --> 00:16:11,510
حسناً
أنه ليس واحداً منهم

202
00:16:11,870 --> 00:16:13,730
أعتقد أنك
قلت أنه كان في الجيش

203
00:16:15,380 --> 00:16:16,850
... بعض الناس

204
00:16:17,160 --> 00:16:19,550
ينضمون ألى الجيش ليُخبروا

205
00:16:20,090 --> 00:16:21,740
عندما كان ( إريك )
( كابول )

206
00:16:21,740 --> 00:16:24,460
... قاد فصيلتهُ ألى

207
00:16:24,490 --> 00:16:26,100
فخ القناص

208
00:16:26,120 --> 00:16:27,760
فقد ثلاثة رجال

209
00:16:28,950 --> 00:16:30,090
أنها ليست المرة الأولى

210
00:16:30,120 --> 00:16:32,870
أن ( أريك ) يعود ألى المنزل
بدوت أحد من رجاله

211
00:16:35,450 --> 00:16:38,330
لا توجد تغطية

212
00:17:00,260 --> 00:17:01,140
( نيلز )

213
00:17:01,140 --> 00:17:02,690
لايمكنك التدخين هنا

214
00:17:02,700 --> 00:17:04,110
... ( آكي )

215
00:17:05,280 --> 00:17:06,830
تباً لك

216
00:17:22,640 --> 00:17:23,800
... أذن

217
00:17:26,080 --> 00:17:28,880
بناء على فحص ( ماغي )

218
00:17:29,920 --> 00:17:33,160
هُوجم ( مايلز ) من الخلف
... ويمكن أن يكون القاتل

219
00:17:34,720 --> 00:17:36,640
رجل أو أمرأة

220
00:17:41,920 --> 00:17:44,820
... أذاً , ما تقوله
هو أننا نعرف أنه يمكن أن يكون اي شخص

221
00:17:47,180 --> 00:17:50,690
يمكن أن يكون
( سبورتي سبايس ) هنا

222
00:17:50,720 --> 00:17:52,200
صحيح ؟

223
00:17:52,770 --> 00:17:54,000
أو اللعينه

224
00:17:54,030 --> 00:17:56,760
... ( فيران - أدريان ) أو هذا
اللعين وسكاكينه التي في المطبخ

225
00:17:56,760 --> 00:17:58,400
... ( نيلز )

226
00:17:58,880 --> 00:18:00,130
... أجل

227
00:18:00,160 --> 00:18:02,430
أو ربما وصلت أخيراً
للجزء السفلي من الزجاجة

228
00:18:02,460 --> 00:18:04,750
ووجدت الشجاعه هناك
لقتل ( مايلز )

229
00:18:04,780 --> 00:18:06,580
هيا
ماذا ؟ , أذا كان يبدو كالأحمق

230
00:18:06,580 --> 00:18:08,450
... ويبدو كالأحمق

231
00:18:08,470 --> 00:18:11,080
... أجل , وهناك أشياء أسوأ من
كوني أحمقاً , أليس كذلك

232
00:18:11,110 --> 00:18:12,750
( رامون ) صحيح ؟

233
00:18:14,530 --> 00:18:16,150
ماذا قلت الآن ؟

234
00:18:16,150 --> 00:18:18,430
ماذا قلت الآن ؟
مهلاً , قلت كفى

235
00:18:18,430 --> 00:18:20,600
هيا , يارفاق
ماذا قلت الآن ؟

236
00:18:20,620 --> 00:18:22,860
قلت كفى ! ( رامون )

237
00:18:23,450 --> 00:18:24,610
توقف عن هذا

238
00:18:25,100 --> 00:18:26,580
( نيلز )

239
00:18:27,070 --> 00:18:29,460
( نيلز ) ... لا تفعل هذا

240
00:18:29,490 --> 00:18:30,080
رجاءً

241
00:18:30,080 --> 00:18:30,530
.اللعنة عليك-
.(رامون)-
رجاءً

242
00:18:30,530 --> 00:18:32,400
.اللعنة عليك-
.(رامون)-

243
00:18:35,070 --> 00:18:37,850
.نحن على بُعد 5000 ميل عن المدينة

244
00:18:39,150 --> 00:18:41,250
.نحن في مكان حيث لا ينجو فيه الإنسان

245
00:18:41,280 --> 00:18:42,800
.لا يمكننا النجاة

246
00:18:43,590 --> 00:18:46,940
.نحن نقترب كثيرًا من الموت

247
00:18:48,640 --> 00:18:50,720
،والشيء الوحيد الذي يبقينا معًا

248
00:18:50,740 --> 00:18:54,290
،على قيد الحياة، الشيء الوحيد
.هو وحدتنا

249
00:18:55,560 --> 00:18:57,200
.لذا كونوا أذكياء

250
00:19:04,010 --> 00:19:06,210
،أنا واحد من الناس أرفض أن أصدق

251
00:19:06,970 --> 00:19:09,400
.أنني أبحث عن قاتل الآن

252
00:19:10,490 --> 00:19:12,180
.هذا ليس منطقيًا

253
00:19:12,750 --> 00:19:15,310
يمكن أن يكون أي شخص، أليس كذلك؟

254
00:19:17,060 --> 00:19:18,620
هذا لا يعني أن القاتل
.يجب أن يكون واحد منّا

255
00:19:18,620 --> 00:19:21,260
...آسفة، أنا
ماذا تقول يا (إيريك)؟

256
00:19:21,280 --> 00:19:22,520
...أقول

257
00:19:23,420 --> 00:19:26,770
.ربما قد يكون هناك دخيل-
دخيل؟-

258
00:19:27,690 --> 00:19:29,330
هل أنت جاد؟

259
00:19:30,880 --> 00:19:32,030
."نحن في "القطب الجنوبي

260
00:19:32,050 --> 00:19:33,960
.(أرتور)-
!لا... لا-

261
00:19:33,990 --> 00:19:35,980
دخيل؟ لماذا؟

262
00:19:36,000 --> 00:19:37,840
من أين أتى؟
وما السبب؟

263
00:19:37,840 --> 00:19:39,510
!لا أعرف

264
00:19:39,530 --> 00:19:44,140
أقول ربما شخصٌ ما قد
يكون أتى من الخارج

265
00:19:44,160 --> 00:19:47,060
.وقتل (مايلز)، ودمر وسائل الاتصالات

266
00:19:49,810 --> 00:19:51,740
إذًا ماذا تقترح علينا أن نفعل؟

267
00:19:52,380 --> 00:19:54,740
.ما كنّا سنقوم به في الجيش

268
00:19:55,200 --> 00:19:57,270
.نبحث حول المنطقة

269
00:19:57,300 --> 00:19:59,130
إذا كان أتى شخصٌ ما إلى القاعدة

270
00:19:59,150 --> 00:20:01,550
لا بد أنه استخدم مركبة، أليس كذلك؟

271
00:20:02,510 --> 00:20:04,820
،المركبة تترك آثار على الجليد

272
00:20:04,840 --> 00:20:07,050
...آثار يمكننا اكتشافها. لذا

273
00:20:07,870 --> 00:20:08,950
ألا يجب أن نصوّت؟

274
00:20:08,950 --> 00:20:11,510
.لا يوجد تصويت
.أنا القائد

275
00:20:11,510 --> 00:20:13,840
.استعدوا. جميعكم. حالًا

276
00:20:13,860 --> 00:20:15,340
.هيا

277
00:20:17,850 --> 00:20:19,720
كيف كان حالها؟

278
00:20:20,940 --> 00:20:22,370
أنيكا)؟)

279
00:20:23,580 --> 00:20:25,210
هل كانت خائفة؟

280
00:20:26,850 --> 00:20:27,930
...لا

281
00:20:28,390 --> 00:20:30,310
.بدت متماسكة

282
00:20:30,330 --> 00:20:32,760
.لو كانت خائفة، لن تظهر ذلك

283
00:21:05,710 --> 00:21:08,430
هل أنتِ بخير؟-
.أجل-

284
00:21:08,460 --> 00:21:10,570
.تعرفين أين تجديني

285
00:23:43,340 --> 00:23:47,260
<i>!أنا (ماجي)، بحاجة للمساعدة
!أرجوكم، تعالوا بسرعة</i>

286
00:23:47,260 --> 00:23:50,740
<i>أنا بُعد 30 ياردة ناحية
.الشرق من مبني الإتصالات</i>

287
00:23:58,330 --> 00:23:59,550
أأنتِ بخير؟

288
00:24:01,370 --> 00:24:02,680
ماغي)؟)

289
00:24:02,700 --> 00:24:04,360
ما الأمر؟

290
00:24:04,390 --> 00:24:05,690
ماذا حدث؟

291
00:24:10,700 --> 00:24:14,420
ما الذي يفعله هذا هنا؟-
...يا إلهي-

292
00:24:19,930 --> 00:24:21,600
لمن ينتمي هذا؟

293
00:24:22,480 --> 00:24:24,400
...نيلز)، لقد)

294
00:24:24,800 --> 00:24:26,120
...لقد رأيته

295
00:24:26,140 --> 00:24:27,830
...لقد أتيت من هناك ولقد

296
00:24:27,860 --> 00:24:29,960
لقد رأيته أتى هنا
...وبعدها أراد

297
00:24:29,990 --> 00:24:31,340
...أراد العودة و

298
00:24:31,820 --> 00:24:33,710
...لا أعرف ماذا كان يفعل

299
00:24:34,160 --> 00:24:35,800
أين (نيلز)؟

300
00:24:42,520 --> 00:24:44,720
أين (نيلز) بحق الجحيم؟

301
00:24:45,140 --> 00:24:47,690
.لقد رأيته عائدًا إلى المحطة

302
00:24:59,510 --> 00:25:02,780
.الباب مغلق-
ماذا؟ ماذا حدث؟-

303
00:25:05,230 --> 00:25:06,710
.حسنًا

304
00:25:06,740 --> 00:25:07,980
.تبًا

305
00:25:09,910 --> 00:25:11,580
نيلز)؟ هل أنت بالداخل؟)

306
00:25:11,580 --> 00:25:13,850
نيلز)؟ هل تسمعني؟)

307
00:25:15,670 --> 00:25:16,750
(نيلز)

308
00:25:16,750 --> 00:25:18,430
.افتح الباب

309
00:25:18,590 --> 00:25:20,040
.أنا آسف

310
00:25:20,060 --> 00:25:21,360
ماذا؟

311
00:25:21,390 --> 00:25:22,790
ماذا دهاك يا (إيريك)؟

312
00:25:22,790 --> 00:25:25,260
!يا هذا
!افتح هذا الباب اللعين حالًا

313
00:25:25,260 --> 00:25:27,840
لا أستطيع؟-
!افتح الباب-

314
00:25:27,860 --> 00:25:30,460
!تراجع
!سأتعامل مع الأمر

315
00:25:30,480 --> 00:25:31,520
اتفقنا؟

316
00:25:31,540 --> 00:25:33,000
!أنا القائد

317
00:25:33,030 --> 00:25:35,520
!اعطوني بعض الحرية
!حبًا بالله

318
00:25:35,540 --> 00:25:36,370
!(رامون)

319
00:25:36,370 --> 00:25:38,930
<i>.أقسم بالله أنني لم أقتله</i>

320
00:25:38,960 --> 00:25:41,560
<i>!أحتاج للوقت</i>

321
00:25:41,590 --> 00:25:43,350
لأجل ماذا تحتاج الوقت يا رجل؟

322
00:25:43,350 --> 00:25:44,900
،درجة الحرارة 30 درجة تحت الصفر هنا

323
00:25:44,900 --> 00:25:46,540
<i>!أعرف-</i>
.وتنخفض-

324
00:25:46,560 --> 00:25:48,640
<i>!لن أستطيع التفكير إذا لم تخرس</i>

325
00:25:48,670 --> 00:25:50,920
...يا صاح، مهلًا

326
00:25:51,300 --> 00:25:53,050
.نيلز)، بحقك)

327
00:25:53,080 --> 00:25:55,160
،افتح الباب فحسب
،سنتحدث في هذا الأمر معًا

328
00:25:55,160 --> 00:25:57,550
...وسنعطيك كل الوقت الذي تحتاجه من أجل

329
00:25:57,550 --> 00:25:59,680
!هيا يا صاح! ابق معي! ابق معي

330
00:25:59,700 --> 00:26:01,580
.(نيلز)-
.اللعنة-

331
00:26:02,590 --> 00:26:04,630
.(أحسنت يا (إيريك

332
00:26:05,130 --> 00:26:06,680
.أحسنت

333
00:26:07,170 --> 00:26:08,530
.حسنًا

334
00:26:08,740 --> 00:26:10,890
.(أنيكا)، (أرتور)

335
00:26:10,910 --> 00:26:13,780
.(رامون)
.تحققوا من الباب الخلفي للمخزن

336
00:26:13,810 --> 00:26:17,070
ربما ثمل بما فيه الكفاية
.ونسيّ أن يغلقه

337
00:26:18,470 --> 00:26:20,930
.إيبا) سنذهب إلى باب الحظيرة)
.سنتحقق منه

338
00:26:21,420 --> 00:26:22,470
!هيا بنا

339
00:26:23,290 --> 00:26:26,560
.مهلًا، انتظر وهلة
ماذا بشأن بقيتنا؟

340
00:26:26,590 --> 00:26:28,360
.أنتم ابقوا هنا

341
00:26:28,380 --> 00:26:30,440
.اجعلوه يتكلم
.ابقوه مستيقظًا

342
00:26:34,090 --> 00:26:35,380
نيلز)؟)

343
00:26:42,210 --> 00:26:43,850
!(نيلز)

344
00:26:47,300 --> 00:26:48,920
مهلًا! إلى أين أنتِ ذاهبة؟

345
00:26:48,940 --> 00:26:50,740
.يمكنك البقاء لتتجمد لو أردت ذلك

346
00:26:50,740 --> 00:26:53,560
.أما أنا، سأفعل كل ما بوسعي لأدخل

347
00:26:57,420 --> 00:26:59,310
،سيكون هناك فتحات خدمة

348
00:26:59,330 --> 00:27:01,890
.التى تطلق عوادم مولدات الطواريء

349
00:27:01,910 --> 00:27:04,410
...بخلاف ذلك، فإن تشغيلها سيكون مثل

350
00:27:04,440 --> 00:27:06,480
.ترك محرك السيارة يعمل بداخل مرآبك

351
00:27:06,510 --> 00:27:08,140
.إنها طريقة غبية للذهاب

352
00:27:08,770 --> 00:27:10,350
...من هناك

353
00:27:10,370 --> 00:27:12,270
.يجب أن نكون قادرين على الدخول
يجب أن نتأكد من

354
00:27:12,300 --> 00:27:14,920
أننا نهبط على الجانب
.الصحيح من الباب المغلق

355
00:27:34,710 --> 00:27:37,480
.تبًا. لا يوجد مجال للنزول هنا

356
00:27:37,940 --> 00:27:39,770
.ليس بتلك الملابس، لن نستطيع

357
00:27:46,340 --> 00:27:47,640
ماذا تفعلين بحق الجحيم؟

358
00:27:47,670 --> 00:27:50,320
.لا تقلق
.لستَ مضطرًا أن تأتي معي

359
00:27:50,340 --> 00:27:52,040
،سأتسلل للداخل فحسب

360
00:27:52,560 --> 00:27:54,640
،وافتح الباب من الداخل

361
00:27:54,660 --> 00:27:56,140
،وبعدها

362
00:27:56,170 --> 00:27:57,530
.يا رفاق تدخلون

363
00:28:12,670 --> 00:28:13,880
!القفازات

364
00:28:23,460 --> 00:28:24,440
!حسنًا

365
00:28:31,380 --> 00:28:32,810
!اللعنة! إنه بارد

366
00:28:45,640 --> 00:28:47,800
!تبًا! اللعنة

367
00:28:48,740 --> 00:28:50,180
أأنتِ مستعدة؟

368
00:28:50,200 --> 00:28:52,840
!اللعنة! اللعنة! إنه بارد

369
00:28:54,660 --> 00:28:57,280
.(يا إلهي، يا (هيذر
.هذا جنون. توقفي فحسب

370
00:28:57,460 --> 00:28:59,890
هل أنتِ بخير؟

371
00:29:04,350 --> 00:29:06,080
.تبًا

372
00:29:13,270 --> 00:29:15,420
هيذر)؟)-
هل أنتِ بخير؟-

373
00:29:15,420 --> 00:29:16,480
هيذر)؟)

374
00:29:16,510 --> 00:29:18,110
!أجل

375
00:29:41,260 --> 00:29:42,550
إذًا ماذا الآن؟

376
00:29:42,580 --> 00:29:45,340
.علينا أن نتأكد ألا يراها (نيلز) قادمة

377
00:29:48,490 --> 00:29:50,650
نيلز)؟ (نيلز)؟)

378
00:29:51,850 --> 00:29:52,880
نيلز)؟)

379
00:29:52,910 --> 00:29:55,910
<i>نيلز)؟)-</i>
.توقفوا... أتمنى أن تخرسوا-

380
00:29:55,930 --> 00:29:58,450
<i>!نيلز) أعرف أنك يمكنك سماعي)
...لن أتوقف حتى</i>

381
00:29:58,480 --> 00:29:59,830
!اخرسي

382
00:30:01,200 --> 00:30:02,840
هل يمكنكم أن تصمتوا فحسب؟

383
00:30:03,120 --> 00:30:06,630
.هلّا خرستم
!اخرسي يا امرأة

384
00:30:10,950 --> 00:30:13,060
<i>.ضع الزجاجة أرضًا أرجوك-</i>
.أنتِ الشخص الذي وجدها-

385
00:30:13,080 --> 00:30:14,520
.لقد سمعتكِ من خلال الراديو

386
00:30:14,570 --> 00:30:15,920
<i>...لو استمريت بالشرب ستفقد وعيك</i>

387
00:30:15,940 --> 00:30:16,980
<i>.كان عليك الذهاب لتفقد الأرجاء</i>

388
00:30:17,010 --> 00:30:19,330
.ومن سيفتح الباب لنا

389
00:30:20,750 --> 00:30:23,690
!اغربي عن وجهي-
<i>!مهلًا! استمع إليّ! اسمع-</i>

390
00:30:23,710 --> 00:30:25,950
<i>لو استمريت على هذا الحال
سيكون هناك ثمان جثث أخرى</i>

391
00:30:25,970 --> 00:30:27,260
<i>!لتجيب عنهم عندما يأتي الصيف</i>

392
00:30:27,280 --> 00:30:29,210
.(حقًا، إلقاء اللوم على العجوز (نيلز

393
00:30:29,210 --> 00:30:30,830
.لن تكوني أول واحدة

394
00:30:30,850 --> 00:30:32,330
<i>.أو الأسوء
ستتسمم من الكحول</i>

395
00:30:32,330 --> 00:30:34,510
<i>!ولن تستيقظ حتى
هل هذا ما تريده؟</i>

396
00:30:34,530 --> 00:30:36,020
لن أستيقظ؟

397
00:30:36,040 --> 00:30:38,170
!تبدو فكرة سعيدة

398
00:30:38,190 --> 00:30:40,250
!سأظل أشرب لذلك

399
00:31:05,420 --> 00:31:07,760
!يا هذا! استيقظ

400
00:31:07,790 --> 00:31:09,860
!استيقظ أيها الوغد

401
00:31:11,020 --> 00:31:13,350
!مهلًا، مهلًا

402
00:31:13,390 --> 00:31:15,350
هل هذا بارد كفاية لك؟-
.هذا يكفي-

403
00:31:15,380 --> 00:31:16,570
.اهدأ-
كفى، لماذا؟-

404
00:31:16,600 --> 00:31:18,320
.لقد استيقظ-
هل أنت قلق-

405
00:31:18,350 --> 00:31:19,700
أنه سيصاب بالبرد؟-
.لقد استيقظ-

406
00:31:19,720 --> 00:31:21,440
!(لقد تركنا يا (إيريك

407
00:31:21,460 --> 00:31:22,310
.لنتجمد حتى الموت في الخارج

408
00:31:22,330 --> 00:31:24,970
لا، لم أكن لأفعل ذلك، حسنًا؟

409
00:31:25,000 --> 00:31:25,990
.لقد قتلت (مايلز) أيها الوغد

410
00:31:26,010 --> 00:31:27,600
.لم نعرف بعد-
!بحقك-

411
00:31:27,640 --> 00:31:29,300
!(لم أقتل (مايلز

412
00:31:29,320 --> 00:31:31,040
!نيلز)، اخرس)

413
00:31:31,070 --> 00:31:33,890
هل أحدكم توقف ليفكر في السبب؟

414
00:31:33,890 --> 00:31:35,780
ما الدافع الذي يجعله يقتل (مايلز)؟

415
00:31:35,810 --> 00:31:37,210
لأنهم كانوا يتشاجرون مع بعضهم البعض

416
00:31:37,210 --> 00:31:38,380
طوال الوقت؟-
لن تقطعين-

417
00:31:38,410 --> 00:31:40,510
.رأس أحدهم لمجرد أنكِ لا تحبينه

418
00:31:40,530 --> 00:31:43,000
إلى من تنحاز أنت؟-
الأمر ليس-

419
00:31:43,000 --> 00:31:44,760
،بشأن الانحياز
.الأمر بشأن الحقيقة

420
00:31:44,790 --> 00:31:45,920
حقًا؟-
!أجل-

421
00:31:45,940 --> 00:31:48,920
والحقيقة تقول أننا نعرف (نيلز) حق المعرفة

422
00:31:48,920 --> 00:31:52,420
.وأنه قد يكون أحمقًا عندما يكون ثملًا

423
00:31:52,830 --> 00:31:54,470
.لكنه ليس قاتلًا

424
00:31:54,670 --> 00:31:56,240
هل أنتِ متأكدة بشأن ذلك؟

425
00:31:58,110 --> 00:31:59,580
(بحقكِ، يا (أنيكا

426
00:31:59,610 --> 00:32:02,080
أنتِ تعرفين جيدًا
.كيف انتهى به المطاف هنا

427
00:32:02,100 --> 00:32:04,830
يشرب بنفسه حتى الموت
.في أبرد مكان على وجه الأرض

428
00:32:04,850 --> 00:32:07,390
،وليس لأن الثلج مجاني
.يمكنني أن أخبركم بذلك يا رفاق

429
00:32:07,420 --> 00:32:09,230
.رامون) يالطبع أعرف)

430
00:32:09,250 --> 00:32:10,540
.أجل، لكن أنا لا أعرف

431
00:32:10,560 --> 00:32:13,500
لذا هل يمكن لشخص ما يخبرنا
بما حدث هنا بحق الجحيم؟

432
00:32:14,810 --> 00:32:17,250
.(لا تجرؤ يا (رامون

433
00:32:20,260 --> 00:32:22,090
.لا تجرؤ

434
00:32:24,200 --> 00:32:25,420
إنهم لا يعرفون؟

435
00:32:28,180 --> 00:32:29,350
ألا تحب التحدث عن الأمر؟

436
00:32:29,370 --> 00:32:30,500
!لا يمكنك التحدث عنها

437
00:32:30,520 --> 00:32:34,960
منذ عشرة أعوام، أليس كذلك؟
.أجل. منذ عشرة أعوام

438
00:32:35,200 --> 00:32:37,970
...(ابنته المراهقة (أود

439
00:32:38,010 --> 00:32:39,250
!اللعنة عليك! أيها الأحمق

440
00:32:39,250 --> 00:32:42,120
وهناك هذا الوغد الذي بيبع لها

441
00:32:42,140 --> 00:32:45,780
.تلك السموم
وعندما قبضت عليه الشرطة

442
00:32:45,780 --> 00:32:47,900
.وجدت الرجل ميت بالفعل
.مضروب في لب رأسه

443
00:32:47,900 --> 00:32:50,500
.لم يكن أنا-
،الشرطة لم تستطع إثبات ذلك-

444
00:32:50,520 --> 00:32:51,810
.هذا للتأكيد

445
00:32:52,370 --> 00:32:54,110
.لكن الجميع عرف

446
00:32:54,130 --> 00:32:55,910
،الجميع عرف، زوجتك عرفت بالأمر

447
00:32:55,930 --> 00:32:57,930
!لم يكن أنا-
.لهذا السبب هجرتك-

448
00:32:57,950 --> 00:32:59,680
لم يكن أنا، حسنًا؟

449
00:32:59,700 --> 00:33:00,840
!كنت أتمنى من الله أن أكون أنا

450
00:33:00,870 --> 00:33:03,780
كنت أتمنى أن أفعلها بيدي
!العاريتين، لكن لم يكن أنا

451
00:33:03,800 --> 00:33:05,570
الذهاب لأبعد نقطة على الأرض

452
00:33:05,600 --> 00:33:08,720
.لم يكن كافيًا، أليس كذلك
.لم يكن كافيًا لكي تنساها

453
00:33:08,750 --> 00:33:11,300
...كان عليك أن تلتقط الزجاجة وتدمر كل شيء

454
00:33:11,300 --> 00:33:12,820
!أيها الأحمق

455
00:33:12,840 --> 00:33:15,210
!نيلز)، ابق مركزًا)-
.سأمزقك إربًا-

456
00:33:15,240 --> 00:33:17,210
.لقد انتهيت-
!اللعنة عليك-

457
00:33:18,240 --> 00:33:20,070
.(نيلز)-
!اللعنة عليه-

458
00:33:20,850 --> 00:33:23,590
لا يمكننا أن نتهم الرجل بالذنب

459
00:33:23,610 --> 00:33:25,160
.بناءًا على الإشاعات

460
00:33:25,160 --> 00:33:28,040
.(مع كل الاحترام يا (إيريك

461
00:33:28,640 --> 00:33:31,600
،أجل، المتهم بريء حتى تثبت إدانته

462
00:33:31,600 --> 00:33:32,930
...أتفق معك في هذا

463
00:33:34,330 --> 00:33:37,150
.(ولكن كان منشاره الذي قطع رأس (مايلز

464
00:33:37,640 --> 00:33:39,100
.آداة مهنته

465
00:33:39,750 --> 00:33:43,040
إنه بالتأكيد شيء لا نستخدمه
.أنا و(أنيكا) في المعمل

466
00:33:43,630 --> 00:33:45,380
( ماغي )

467
00:33:45,400 --> 00:33:46,650
هل رأيتيه حقًا؟

468
00:33:46,670 --> 00:33:48,850
هل رأيتيه وهو يتخلص من المنشار؟

469
00:33:51,540 --> 00:33:53,510
.أجل-
إذًا ماذا؟-

470
00:33:53,530 --> 00:33:54,770
...منشاره

471
00:33:55,230 --> 00:33:57,550
ماذا يجب أن نفعل إذًا؟

472
00:33:58,280 --> 00:34:02,350
نجرده من ملابسه عاريًا؟
نرمه خارجًا في الثلج حتى الموت؟

473
00:34:03,100 --> 00:34:05,300
وأي واحد منكم سيقوم بذلك؟

474
00:34:05,320 --> 00:34:06,820
من سيتحمل هذا الذنب؟

475
00:34:09,110 --> 00:34:10,180
...أجل

476
00:34:10,740 --> 00:34:12,500
.لا أعتقد ذلك

477
00:34:14,370 --> 00:34:15,550
...اسمع

478
00:34:17,180 --> 00:34:21,880
...اسمعوا، اسمعوا... حسنًا... لقد
،لقد ذهبت إلى غرفتي

479
00:34:21,910 --> 00:34:24,240
.وكنت سأجهز معداتي

480
00:34:24,270 --> 00:34:25,750
كنتُ سأذهب إلى الخارج

481
00:34:25,750 --> 00:34:28,360
(كنتُ سأساعد بالعثور على قاتل (مايلز

482
00:34:28,970 --> 00:34:30,660
.. و.. ورأيته

483
00:34:30,660 --> 00:34:33,660
.. كان
كان داخل خزانتي

484
00:34:33,660 --> 00:34:36,230
كان خلف حذائي! حسنًا؟

485
00:34:43,990 --> 00:34:46,050
<i>كان المنشار مُغَطَى بالدماء</i>

486
00:34:49,880 --> 00:34:51,000
.. و

487
00:34:51,000 --> 00:34:52,120
.. و

488
00:34:52,150 --> 00:34:54,360
!كنتُ أعرف كيف يبدو الأمر سيئًا

489
00:34:54,390 --> 00:34:56,580
!وكنتُ أعرف أنكم لن تصدقوني

490
00:34:57,230 --> 00:35:00,140
لذلك، حرقته.. حسنًا؟
.. ولكنني

491
00:35:00,170 --> 00:35:01,830
(لم أقتل (مايلز

492
00:35:03,330 --> 00:35:04,130
.. أنا

493
00:35:04,150 --> 00:35:06,570
أنا من بالصورة فقط.. حسنًا؟ -
.. كاذب -

494
00:35:06,600 --> 00:35:09,130
!(أنا من بالصورة يا (ريمون

495
00:35:11,410 --> 00:35:12,900
،وأيًا يكن من فعل ذلك

496
00:35:13,530 --> 00:35:18,260
فهو هنا الآن، بهذه الغرفة

497
00:36:27,270 --> 00:36:29,510
أنا و(هيذر) كنّا
.. نسير ونسير ولكنّي

498
00:36:29,510 --> 00:36:31,780
لا أعتقد أنني سمعتُكِ
تقولين أكثر من

499
00:36:31,800 --> 00:36:33,410
كلمتين طوال الشتاء

500
00:36:34,590 --> 00:36:36,540
،"في "الدنمارك
الشتاء ليس للبحث عن الروح

501
00:36:36,570 --> 00:36:37,720
بل للشرب

502
00:36:37,750 --> 00:36:38,800
.. فما الذي جعلكِ تسجلين

503
00:36:38,830 --> 00:36:41,490
لعملية القتل هذه إذًا؟

504
00:36:41,770 --> 00:36:42,910
،منذ 8 سنوات

505
00:36:43,390 --> 00:36:45,950
عندما قامر (لوكاس) بكل مدخراتنا

506
00:36:45,980 --> 00:36:48,790
كانت هذه أسرع طريقة
لإخراجنا من الحفرة

507
00:36:50,050 --> 00:36:52,560
الإبرة هي إبرة في أي
.. مكان في العالم و

508
00:36:52,560 --> 00:36:54,840
أتعرفان؟ هنا يدفعون ضعف ثمنها

509
00:36:54,860 --> 00:36:57,020
يبدو وكأنه أحمق

510
00:36:57,910 --> 00:37:00,090
أجل، قضيتُ ذلك الشتاء وأنا أكرهه

511
00:37:00,830 --> 00:37:03,310
.لم يكُن المال
.. بل كان

512
00:37:03,820 --> 00:37:08,310
قضاء 6 أشهر بدون
(رؤية لا (فيكتور) ولا (ليلي

513
00:37:08,890 --> 00:37:10,860
.. ولكنني عدتُ إلى المنزل و

514
00:37:10,880 --> 00:37:14,140
البعض يقول أن الناس لا تتغير
ولكن.. (لوكاس) قد تغير

515
00:37:16,000 --> 00:37:17,760
ولكنكِ عدتِ الآن

516
00:37:19,370 --> 00:37:20,720
للآسف

517
00:37:20,740 --> 00:37:22,830
ماذا؟ هل بسبب (لوكاس)؟

518
00:37:22,830 --> 00:37:23,890
لا، لا

519
00:37:23,920 --> 00:37:26,130
كان عنيدًا منذ ذلك الحين

520
00:37:29,840 --> 00:37:32,580
.لا أعرف
.. اعتقد أن الأطفال باتوا أكبر الآن، لذا

521
00:37:43,270 --> 00:37:44,710
!(ماغي)

522
00:37:44,710 --> 00:37:46,140
!بحق المسيح

523
00:37:46,160 --> 00:37:47,410
لقد أخفتني

524
00:37:47,440 --> 00:37:49,110
كنتُ أبحث عنك

525
00:37:49,600 --> 00:37:51,190
أمسكنا به، حسنًا؟

526
00:37:51,220 --> 00:37:53,500
كل ما علينا فعله الآن
هو الجلوس والانتظار

527
00:37:55,090 --> 00:37:57,770
.. (كنتُ أفكر بما قاله (نيلس

528
00:37:57,800 --> 00:37:59,180
بخصوص المنشار

529
00:37:59,630 --> 00:38:01,230
أتصدقه؟

530
00:38:05,310 --> 00:38:06,990
لا أعرف

531
00:38:06,990 --> 00:38:09,820
.. اسمعي.. ذلك غير منطقي

532
00:38:09,840 --> 00:38:12,130
.. يقطع الاتصالات بالبداية

533
00:38:12,150 --> 00:38:13,610
لقد تعمدَ هذا

534
00:38:13,610 --> 00:38:15,800
.. ومن ثم قتل (مايلز) ومن ثم

535
00:38:15,800 --> 00:38:17,480
يقطع رأسه؟

536
00:38:17,480 --> 00:38:19,280
لا بد أنه كرهه حقًا

537
00:38:20,720 --> 00:38:22,800
لا أعتقد أنه كان شخصيًا

538
00:38:22,800 --> 00:38:24,670
كان (مايلز) رجل الاتصالات خاصتنا

539
00:38:25,070 --> 00:38:27,730
الوحيد الذي كان يمكنه إصلاح مذياعنا

540
00:38:28,660 --> 00:38:30,620
هل أراد إذًا أن يعزلنا؟

541
00:38:31,270 --> 00:38:33,070
ولكن لِمَ الرأس إذن؟

542
00:38:33,710 --> 00:38:35,390
أعتقد أنها رسالة

543
00:38:35,910 --> 00:38:37,460
رسالة؟

544
00:38:39,340 --> 00:38:41,100
.. خافوا"

545
00:38:42,010 --> 00:38:44,330
".خافوا جدًا

546
00:41:01,560 --> 00:41:05,390
!(نيلز)

547
00:41:05,410 --> 00:41:08,660
!نيلز)! لا تموت! لا تموت)

548
00:41:08,690 --> 00:41:11,440
!النجدة! النجدة! فليساعدني أحد

549
00:41:11,470 --> 00:41:13,070
!(نيلز)

550
00:41:15,470 --> 00:41:17,360
!(نيلز)

551
00:41:17,370 --> 00:41:19,770
!النجدة! النجدة! فليساعدني أحد

552
00:41:19,840 --> 00:41:23,230
!النجدة! فليساعدني أحد

553
00:41:23,230 --> 00:41:26,260
!نيلز)! لا تموت! لا تموت)

554
00:41:26,720 --> 00:41:29,560
!(نيلز)! (نيلز)

555
00:41:29,580 --> 00:41:33,100
!لا تموت

556
00:41:35,140 --> 00:41:36,460
!النجدة

557
00:41:37,910 --> 00:41:39,080
!(ماغي)

558
00:41:42,970 --> 00:41:44,800
!لقد مات

559
00:41:44,830 --> 00:41:46,350
!لقد مات

560
00:42:00,270 --> 00:42:03,500
<i>ألم تذهبي لتتحدثي
مع (نيلز) مع (آكي)؟</i>

561
00:42:05,040 --> 00:42:07,550
نيلز) كان ميتًا عندما وصلتُ)

562
00:42:09,750 --> 00:42:11,250
كيف تعرفين إذن؟

563
00:42:11,780 --> 00:42:13,010
ماذا؟

564
00:42:13,570 --> 00:42:16,240
.(ما حدث عندما وجده (آكي
كيف تعرفين؟

565
00:42:17,070 --> 00:42:18,160
لقد أخبرني

566
00:42:18,190 --> 00:42:20,250
أخبركِ أنه وجده ينزف؟

567
00:42:20,280 --> 00:42:22,930
نعم -
ولكنكِ لم تريه بنفسكِ؟ -

568
00:42:23,860 --> 00:42:25,230
أعرف هذا

569
00:42:25,250 --> 00:42:27,460
لقد عرفته -
.. أجل ولكن -

570
00:42:28,310 --> 00:42:29,900
أعرف كيف هو الأمر

571
00:42:31,640 --> 00:42:33,490
.. ستة أشهر

572
00:42:33,520 --> 00:42:36,470
،محاصرين في علبة قصدير
نرى نفس الوجوه يومًا بعد يوم

573
00:42:36,490 --> 00:42:39,610
بدأ الغرباء أن يبدون وكأنهم عائلة

574
00:42:39,610 --> 00:42:42,980
ولكن الجليد يدعو أغرب نوع من الناس

575
00:42:43,010 --> 00:42:44,400
الهاربون

576
00:42:45,050 --> 00:42:47,010
من يخفون شيئًا

577
00:42:47,800 --> 00:42:49,800
،بأول شتاء لي هنا

578
00:42:50,670 --> 00:42:53,420
قابلتُ مشغل التليسكوب
(هذا، (جايكوب

579
00:42:54,620 --> 00:42:58,360
كان يتصل بزوجته يوميًا طوال الشتاء

580
00:42:59,140 --> 00:43:01,450
كان يقضي ساعة معها على الهاتف

581
00:43:02,560 --> 00:43:04,770
ولكن باليوم الذي
.. سبق رحلة عودتنا

582
00:43:05,950 --> 00:43:07,390
مات

583
00:43:07,520 --> 00:43:09,380
.. لقد شق معصميه

584
00:43:09,400 --> 00:43:10,680
أثناء الاستحمام

585
00:43:11,480 --> 00:43:15,080
بعدها اكتشفنا أن
زوجته ميتة منذ سنة

586
00:43:16,770 --> 00:43:19,110
(وأن (جايكوب
كان مطلوبًا للاستجواب

587
00:43:20,000 --> 00:43:21,980
.. كل ما أقوله هو

588
00:43:23,700 --> 00:43:26,580
الكثير من الناس هنا ليسوا
ما يقولون أنهم عليه

589
00:43:27,350 --> 00:43:28,950
ليس حقًا

590
00:43:30,240 --> 00:43:32,030
كيف تعرفين إذن؟

591
00:43:33,120 --> 00:43:34,810
كيف تعرفين بخصوص (آكي)؟

592
00:43:36,960 --> 00:43:39,320
اسمع، (آكي) لم يقتله. حسنًا؟

593
00:44:03,960 --> 00:44:05,090
<i>"(آكي)"</i>

594
00:44:24,330 --> 00:44:28,800
<i>إنسان متجمد داخل نهر
جليدي عمره 1000 عام؟</i>

595
00:44:30,040 --> 00:44:32,110
<i>!ولكن طبيب، هذا مستحيل</i>

596
00:44:32,140 --> 00:44:33,280
<i>.. لم يأتى</i>

597
00:44:33,300 --> 00:44:35,360
<i>.. "أحدًا إلى "أنتاركتيكا</i>

598
00:44:35,360 --> 00:44:38,080
<i>!قبل القرن الـ19</i>

599
00:44:38,110 --> 00:44:40,630
<i>.. هذا مستحيل، ولكن ها هو ذا</i>

600
00:44:40,630 --> 00:44:42,550
<i>.أمامنا مباشرة</i>

601
00:44:50,880 --> 00:44:53,610
ماذا تشاهد؟

602
00:44:53,630 --> 00:44:57,510
تقديم (بولاريس) لمهرجان الأفلام
"القصيرة في "أنتاركتيكا

603
00:44:58,220 --> 00:44:59,590
و؟

604
00:44:59,620 --> 00:45:02,850
لنقل أنني لستُ متفاجئًا من أن
المحطة الهندية قد تغلبت علينا

605
00:45:02,880 --> 00:45:05,560
!"لا يمكنك أن تغلب أرقام "بوليوود

606
00:45:07,250 --> 00:45:08,350
<i>.. أنت</i>

607
00:45:08,370 --> 00:45:11,090
<i>!أيقظتَ وحش الجليد</i>

608
00:45:11,110 --> 00:45:12,450
<i>!وأنت من سيقتله</i>

609
00:45:21,390 --> 00:45:23,110
<i>!(طبيبة (إيمامورا</i>

610
00:45:23,130 --> 00:45:26,410
<i>حصلتُ على نتائج
الفحص ولن تصدقي</i>

611
00:45:26,410 --> 00:45:28,080
<i>!خلاياه</i>

612
00:45:28,110 --> 00:45:30,160
<i>.. خلاياه ليست</i>

613
00:45:30,560 --> 00:45:33,490
<i>.. خلايا حيوانية ولكن</i>

614
00:45:33,520 --> 00:45:35,380
<i>!خلايا نباتية</i>

615
00:45:39,240 --> 00:45:40,480
!(يوهان)

616
00:45:40,510 --> 00:45:42,830
لقد إختبرتُ بعض الترددات
.. الإذاعية المختلفة و

617
00:45:42,830 --> 00:45:44,550
وجدتُ شيئًا

618
00:45:45,220 --> 00:45:46,540
ما هو إذن؟

619
00:45:46,570 --> 00:45:47,980
إنه تسجيل

620
00:45:48,000 --> 00:45:51,080
رسالة في حلقة

621
00:45:51,110 --> 00:45:55,080
إنها نشرة إخبارية من
مذياع قصير المدى

622
00:45:55,100 --> 00:45:56,580
قصير المدى؟

623
00:45:56,580 --> 00:45:58,100
كيف قصير؟

624
00:45:58,120 --> 00:45:59,190
قصير جدًا

625
00:45:59,220 --> 00:46:01,730
أعتقد أن الإشارة قادمة من المحطة

626
00:46:01,760 --> 00:46:02,950
حسنًا، أنعرف من أين بالضبط؟

627
00:46:02,980 --> 00:46:04,510
<i>.. أي أحد ..</i>

628
00:46:04,530 --> 00:46:07,590
<i>.. رجاءً.. ليتواصل ..</i>

629
00:46:07,610 --> 00:46:09,770
<i>.. مع الفريق فورًا ..</i>

630
00:46:09,800 --> 00:46:15,530
<i>.. الإتصالات.. في طو.. مساعدة طبية ..</i>

631
00:46:15,550 --> 00:46:18,540
<i>.. (أي أحد.. (أنيكا لوندكفيست ..</i>

632
00:46:18,560 --> 00:46:22,330
<i>.. الإتصالات.. في طو.. مساعدة ..</i>

633
00:46:22,350 --> 00:46:23,890
.. إنه

634
00:46:23,910 --> 00:46:25,630
محدد "دوبلر" للإتجاهات

635
00:46:25,650 --> 00:46:29,130
.إنه بسيط جدًا
،تمسكه هكذا

636
00:46:29,530 --> 00:46:30,610
اللاسلكي للأمام

637
00:46:30,630 --> 00:46:33,350
ومن ثم اتبع الإرشادات
على الشاشة

638
00:46:36,500 --> 00:46:38,080
هكذا؟ -
نعم، تمامًا -

639
00:46:38,080 --> 00:46:39,880
بالطريقة التي يشير بها؟ -
نعم، تمامًا -

640
00:46:39,880 --> 00:46:42,070
<i>.. ـمركز إلى الـ ..</i>

641
00:46:42,090 --> 00:46:45,190
<i>.. إنها.. حالة طوارئ. أكرر ..</i>

642
00:46:45,810 --> 00:46:48,480
<i>.. إنها.. حالـ ..</i>

643
00:46:48,510 --> 00:46:49,940
!اللعنة

644
00:46:53,760 --> 00:46:57,820
<i>..رجاءًا.. نحن بحاجة لـ ..</i>

645
00:46:59,520 --> 00:47:01,500
<i>.. نحن بحاجة لمساعدة طبية ..</i>

646
00:47:01,520 --> 00:47:02,450
ربما بالأسفل؟

647
00:47:02,480 --> 00:47:04,850
يجب أن يكون بالأسفل -
أجل -

648
00:47:05,660 --> 00:47:08,170
<i>.. "رحلة الشتاء في "بولاريس 6 ..</i>

649
00:47:08,200 --> 00:47:09,280
!حسنًا، هيا

650
00:47:09,310 --> 00:47:12,340
<i>.. طوارئ.. إنها ..</i>

651
00:47:15,100 --> 00:47:16,390
<i>.. رجاءً.. تواصلوا ..</i>

652
00:47:16,410 --> 00:47:20,060
<i>.. فريق الاستجابة للطوارئ الدولية فورًا ..</i>

653
00:47:21,300 --> 00:47:23,020
<i>.. اتصال صغيـ ..</i>

654
00:47:23,050 --> 00:47:24,530
لا، هنا

655
00:47:24,550 --> 00:47:27,480
<i>.. بحاجة لمساعدة طبية ..</i>

656
00:47:29,120 --> 00:47:30,200
<i>.. (الطبيبة (أنيكا لوندكفيست ..</i>

657
00:47:30,220 --> 00:47:34,950
<i>عضوة في بعثة ..
.. "علمية في "بولاريس 6</i>

658
00:47:35,000 --> 00:47:35,840
تحت الأرض؟

659
00:47:35,870 --> 00:47:38,380
<i>.. طوارئ.. إنها ..</i>

660
00:47:38,410 --> 00:47:40,370
<i>.. حالة طوارئ ..</i>

661
00:47:44,200 --> 00:47:46,640
<i>.. فريق الاستجابة للطوارئ الدولية فـ ..</i>

662
00:47:46,640 --> 00:47:48,750
<i>.. لقد فقدنا ..
.. اتصالاتنـ ..</i>

663
00:47:48,750 --> 00:47:51,300
<i>.. بحاجة لمساعدة طبيـ ..</i>

664
00:47:53,120 --> 00:47:54,850
<i>.. (الطبيبة (أنيكا لوندكفيست ..</i>

665
00:47:54,880 --> 00:48:00,700
<i>عضوة في بعثة ..
.. علمية في "بولاريس 6".. إنها</i>

666
00:48:01,790 --> 00:48:04,120
<i>.. لقد فقدنا اتصالاتنا ..</i>

667
00:48:05,180 --> 00:48:08,220
<i>.. نحن.. بـ.. حاجة لمساعدة طبيـ ..</i>

668
00:48:08,220 --> 00:48:09,440
.هناك
هل ذهبنا إلى النفق؟

669
00:48:09,460 --> 00:48:11,550
لا أعتقد -
<i>.. (اسمي الطبيبة (أنيكا -</i>

670
00:48:11,570 --> 00:48:14,660
لا تقُل أننا سنبحث بالمحطة كلها

671
00:48:14,680 --> 00:48:16,530
المحطة كلها -
.. ألم يعتقدوا -

672
00:48:16,530 --> 00:48:18,340
ألم يعتقدوا أن أحدًا يمكن أن يكون هناك؟

673
00:48:18,370 --> 00:48:19,750
هيا. ساعدني

674
00:48:21,040 --> 00:48:23,750
<i>.. طوارئ.. لو كان أي أحـ ..</i>

675
00:48:24,650 --> 00:48:27,680
<i>.. فليتصل رجاءً بمركز ..</i>

676
00:48:28,410 --> 00:48:30,870
<i>.. فورًا.. لقد فقدنا قمرنا ..</i>

677
00:48:33,800 --> 00:48:36,560
<i>.. نحن بحاجة لمساعدة طبية ..</i>

678
00:48:38,300 --> 00:48:41,800
<i>(اسمي الطبيبة (أنيكا لوندكفيست
.. عضوة في بعثة</i>

679
00:48:42,000 --> 00:48:43,360
حسنًا، من هنا -
هنا؟ -

680
00:48:43,380 --> 00:48:44,340
نعم

681
00:48:45,410 --> 00:48:47,760
<i>.. إنها حالة طوارئ ..</i>

682
00:49:04,840 --> 00:49:08,340
<i>.. اتصلوا بمركز ..</i>

683
00:49:09,970 --> 00:49:13,090
<i>.. لقد فقدنا اتصالاتنا ..</i>

684
00:49:13,110 --> 00:49:16,070
<i>.. نحن بحاجة لمساعدة طبية ..</i>

685
00:49:16,070 --> 00:49:21,780
<i>.. (اسمي الطبيبة (أنيكا لوندكفيست ..</i>

686
00:49:23,280 --> 00:49:26,490
<i>.. بولاريس 6".. إنها حالة طوار" ..</i>

687
00:49:26,720 --> 00:49:28,970
<i>.. أكرر، إنها ..</i>

688
00:49:29,500 --> 00:49:30,880
<i>.. طوارئ ..</i>

689
00:49:30,910 --> 00:49:33,800
<i>.. لو كان أي أحد يسمع ..
.. فليتصل رجا</i>

690
00:49:33,820 --> 00:49:37,150
<i>.. فريق الاستجابة للطوارئ الدولية فـورًا ..</i>

691
00:49:37,170 --> 00:49:37,970
إنها هنا تمامًا

692
00:49:37,990 --> 00:49:40,730
<i>.. فقدنا كل اتصالاتنا ..</i>

693
00:49:41,070 --> 00:49:44,640
<i>.. ونحن بحاجة لمساعدة طبية ..</i>

694
00:49:48,820 --> 00:49:52,190
<i>(اسمي الطبيبة (أنيكا لوندكفيست ..
.. عضوة</i>

695
00:49:52,220 --> 00:49:53,560
.. تبًا، إنها ذكية

696
00:49:53,580 --> 00:49:55,150
ماذا؟

697
00:49:56,360 --> 00:49:58,090
إنه الخيار الأخير

698
00:49:59,690 --> 00:50:02,090
،الهاتف لا يعمل
والمذياع لا يعمل

699
00:50:02,090 --> 00:50:04,810
إنها تأمل أن يسمعها
شخص من الخارج

700
00:50:09,440 --> 00:50:10,650
!(آكي)

701
00:50:17,430 --> 00:50:19,680
!اتركه! اتركه

702
00:50:25,380 --> 00:50:26,520
.. (أرثر)

703
00:50:35,930 --> 00:50:37,910
(لا أعرف أين هي (أنيكا

704
00:50:38,960 --> 00:50:41,420
كانت حية في آخر مرة رأيتها فيها

705
00:50:43,350 --> 00:50:46,420
!كنتُ بهذه الأنفاق لأسبوع

706
00:50:47,440 --> 00:50:50,040
!كنتُ أعيش على الطوارئ

707
00:50:52,000 --> 00:50:55,990
.لم أرَ ضوء الشمس
الرب يعرف كم عانيتُ

708
00:50:58,780 --> 00:51:01,710
لم أكن أعرف أن الشتاء قد إنتهى

709
00:51:05,380 --> 00:51:07,830
لذا، عندما اشتعلت
.. الأضواء في النفق

710
00:51:08,900 --> 00:51:11,100
اعتقدتُ أنها قد وجدتني

711
00:51:14,730 --> 00:51:16,210
هي؟

712
00:51:17,890 --> 00:51:19,530
.. (ماغي)

713
00:51:27,940 --> 00:51:29,970
إنها على قيد الحياة، أليس كذلك؟

714
00:51:32,640 --> 00:51:34,750
.. إنها فتاة صغيرة

715
00:51:35,680 --> 00:51:37,530
.. تلعب دور الضحية

716
00:51:42,280 --> 00:51:44,460
(لا يمكنك الوثوق فيها يا (يوهان

717
00:51:46,820 --> 00:51:48,320
لقد فَعَلَتْها

718
00:51:50,400 --> 00:51:52,130
.هي قتلتهم كلهم

719
00:52:06,880 --> 00:53:50,080
<font color="#ff0000" face="AL-Gemah-Alhoda" size="66"><b>❛✪Ξ ترجمة وتدقيق Ξ✪❜</font>
<font color="#00ffff">❝❂≡ د.سيد حيدر المدني - أ.محمد صلاح - يوسف فريد❂≡❞</font></b>

