﻿1
00:00:00,200 --> 00:00:02,890
يارفاق
هل رأى أحد ( مايلز ) ؟

2
00:00:02,910 --> 00:00:04,420
من نبحث عنه الآن ؟

3
00:00:04,420 --> 00:00:06,250
يمكن أن يكون أي وشخص

4
00:00:06,280 --> 00:00:08,230
لمن هذه ؟

5
00:00:08,910 --> 00:00:09,810
لــ ( نيلز )

6
00:00:09,810 --> 00:00:11,980
لقد قتلت ( مايلز )
لا نعلم ذلك

7
00:00:11,980 --> 00:00:14,400
هيا
لم أقتل ( مايلز )

8
00:00:14,400 --> 00:00:15,730
أنت تصدقهُ ؟

9
00:00:17,260 --> 00:00:19,420
( نيلز ) , لا تمت

10
00:00:19,450 --> 00:00:22,600
لدي سبع جثث
لدي أثنان مفقودان و ( أنيكا )

11
00:00:22,620 --> 00:00:24,270
( أنيكا )
أين هي ؟

12
00:00:24,290 --> 00:00:29,920
( أنيكا - لوندكفيست ) أنها أستغاثة طارئة
أكرر هذه أستغاثة طارئة

13
00:00:32,100 --> 00:00:33,760
لا أعرف أين ( أنيكا )

14
00:00:33,770 --> 00:00:36,530
( ماغي )
لا يمكنك الوثوق بها , ( يوهان )

15
00:00:36,550 --> 00:00:39,850
لقد فعلتها
لقد قتلتهم جميعاً

16
00:01:23,960 --> 00:01:26,370
لايمكنك تصديق أي
شيء تقوله , ( يوهان )

17
00:01:26,980 --> 00:01:28,310
ولكن يجب أن أصدقك؟

18
00:01:29,180 --> 00:01:31,100
هؤلاء الناس كانوا زملائي

19
00:01:31,100 --> 00:01:34,470
هل حقاً تعتقد أنني قادر على

20
00:01:34,490 --> 00:01:35,410
هذا ؟

21
00:01:35,790 --> 00:01:38,740
وكذلك حالها  , هي قادرة على ذلك
نعم

22
00:01:38,750 --> 00:01:42,280
أنا متأكد من أنها تتلاعب
با الجزئها بشكل جيد

23
00:01:42,280 --> 00:01:45,690
تستعطفكم
وتظهر أعينها الطيبة لك

24
00:01:47,110 --> 00:01:48,780
ولكن لماذا قد تفعل ذلك ؟

25
00:01:52,050 --> 00:01:55,190
لأن أحدهم أستأجرها
لسرقة بحثي

26
00:01:58,940 --> 00:02:01,690
أتقول لي أنهم ماتوا جميعاً
بسبب حشرتك ؟

27
00:02:01,720 --> 00:02:02,810
تلك ( الحشرة )

28
00:02:02,840 --> 00:02:05,670
قادرة على تحطيم
ثاني أوكسيد الكاربون

29
00:02:05,700 --> 00:02:08,180
أسرع 153 مرة من

30
00:02:08,180 --> 00:02:10,390
المعدل الطبيعي لعملية 
التمثيل الضوئي

31
00:02:10,390 --> 00:02:12,860
يمكن بمفرده 
أنهاء تغير المناخ

32
00:02:12,880 --> 00:02:15,460
أجل 
هذا حقيقي

33
00:02:15,490 --> 00:02:17,600
وهو يساوي المليارات

34
00:02:19,230 --> 00:02:23,610
الآن أخبرني أن شخص ما 
لن يرفع أي شيء مقابل ذلك

35
00:02:24,030 --> 00:02:26,320
أو افعل أي شيء لذلك

36
00:02:26,930 --> 00:02:29,240
لم يكن من المفترض أن يكون هنا 


37
00:02:30,130 --> 00:02:33,260
كان ( لارس أولاندر ) خياري الأول

38
00:02:33,690 --> 00:02:35,770
ولكن قبل بضعة أسابيع 
نحن حقلنا جميعناً الى هنا

39
00:02:35,800 --> 00:02:37,990
هو يتعرض للصدم من قبل سائق مخمور

40
00:02:38,650 --> 00:02:40,940
لذا يرسلها البرنامج بدلاً من ذلك

41
00:02:41,500 --> 00:02:44,860
أول شيء تفعلة هو مغازلة 
مساعدي

42
00:02:44,880 --> 00:02:46,970
السخص الوحيد بصرف النظر

43
00:02:46,990 --> 00:02:48,470
الذين تمكنوا من الوصول ألى المختبر

44
00:02:48,490 --> 00:02:50,000
لايزالون لا يفسرون جرائم القتل

45
00:02:50,030 --> 00:02:51,570
سأصل لهذا

46
00:02:51,590 --> 00:02:52,690
( مايلز )

47
00:02:52,940 --> 00:02:55,120
كان حاد الطباع 
بتلك الأسام القليلة الماضية

48
00:02:55,430 --> 00:02:56,810
كان حذراً

49
00:02:57,570 --> 00:03:01,830
كان رئيس الأتصالات 
لذلك ربما كان يختلس السمع عليها

50
00:03:01,850 --> 00:03:03,680
أعتقد أنه أبتزها

51
00:03:05,240 --> 00:03:08,490
أكتشفت , وذُعرت

52
00:03:09,230 --> 00:03:12,060
ألديك أي دليل

53
00:03:12,940 --> 00:03:14,140
أي شيء ؟

54
00:03:28,510 --> 00:03:30,040
أذهب الى المختبر

55
00:03:30,070 --> 00:03:31,650
الدرج العلوي لمكتبي

56
00:03:31,680 --> 00:03:33,820
يوجد صندوق مليء
ببطاقات الذاكرة

57
00:03:33,840 --> 00:03:36,770
جميعهم تقيمات نفسية لكل فريقي

58
00:03:36,800 --> 00:03:39,370
كانت بديلاً باللحظة الأخيرة

59
00:03:39,390 --> 00:03:41,400
لذلك لم تتح لي الفرصة لمراجعة ملفها

60
00:03:41,700 --> 00:03:44,460
هي لن تقول , أنها هي ( يوهان )

61
00:03:45,360 --> 00:03:47,290
أنظر ألى التقييم النفسي

62
00:03:47,560 --> 00:03:50,010
وأعلمني أذا كان 
هناك شيء ليس منطقي

63
00:03:51,680 --> 00:03:54,620
أنظر , لا أعرف 
أذا كانت ( أنيكا ) على قيد الحياة أم لا

64
00:03:55,500 --> 00:03:57,540
ولكن أعتقد أن ( ماغي ) تعرف

65
00:03:59,890 --> 00:04:01,600
وماذا لو كنت محق ؟

66
00:04:05,910 --> 00:04:52,880
ترجمة وتدقيق 
× || د.سيد حيدر المدني - محمد صلاح - يوسف فريد|| ×

67
00:04:55,210 --> 00:04:57,910
❂≡ الرأس ❂≡

68
00:04:59,010 --> 00:05:01,010
❂≡ الــــفصل الثانــي ❂≡

69
00:05:28,830 --> 00:05:30,690
يرجى ذكر أسمكِ الكامل

70
00:05:30,720 --> 00:05:32,530
( ماغريت أميليا ميتشل )

71
00:05:32,960 --> 00:05:35,770
جيد , أعتقد انكِ تعرفين 
الغرض من هذا الأختبار

72
00:05:35,770 --> 00:05:39,130
للتأكد من أنني لا ارتعب 
اذا وصلت ألى القارة القطبية الجنوبية ؟

73
00:05:39,150 --> 00:05:40,850
لا بد لي من تقيم ما اذا كان

74
00:05:40,850 --> 00:05:44,560
يمكنكِ تحمل العزلة 
التي ترافق مرور فصل الشتاء

75
00:05:44,560 --> 00:05:47,680
لا تقلقي , كل ما تقولينه هنا 
سري جداً

76
00:05:47,680 --> 00:05:50,520
سنبدأ بالأسئلة السهلة 
هل تشربين ؟

77
00:05:50,520 --> 00:05:52,780
با المناسبات الأجتماعية 
تدخنين

78
00:05:53,860 --> 00:05:55,740
أكبر خيبة أمل ؟

79
00:05:57,000 --> 00:05:59,400
علاقتي الأخيرة , أعتقد

80
00:06:00,490 --> 00:06:03,450
ما هي ذاكرتك الأكثر حيوية 
التي تشعرك با الوحدة

81
00:06:03,940 --> 00:06:07,380
عندما أنتقلت ألى ( لندن )

82
00:06:07,380 --> 00:06:10,020
لم أكن اعرف المدينة 
لم أكن أعرف أحداً

83
00:06:10,040 --> 00:06:13,240
كل يوم كان علي أن آخذ هذا 
للسفر لساعتين للوصول ألى الصف

84
00:06:13,260 --> 00:06:15,090
وكان القطار مكتظاً دائماً

85
00:06:15,090 --> 00:06:17,480
لم أكن محاطة أبداً 
من قبل عدد أكبر من الناس

86
00:06:17,500 --> 00:06:19,730
وشعرت بمزبد من الوحدة

87
00:06:19,750 --> 00:06:21,130
أذن ماذا فعلتِ ؟

88
00:06:21,160 --> 00:06:22,760
لقد وجدتُ أستراتيجية

89
00:06:22,780 --> 00:06:25,650
عندما كنت طفلة والمنزل 
كان  هاديء جداً في الصباح

90
00:06:25,670 --> 00:06:28,510
كنت دائماً أسمع الموجات

91
00:06:28,960 --> 00:06:31,380
لذا بعض الأحيان 
عندما كنت أستيقظ

92
00:06:31,380 --> 00:06:34,070
بشقتي الصغيرة القذرة في ( كرويدون )

93
00:06:34,100 --> 00:06:37,470
أبقي عيني مغلقة لفترة أطول

94
00:06:37,490 --> 00:06:40,000
مثل تحطيم الأمواج

95
00:06:40,020 --> 00:06:42,480
وجعلني أشعر 
كنت استيقظ بالمنزل

96
00:07:09,800 --> 00:07:11,740
آسف عل أزعاجكِ مجدداً

97
00:07:12,910 --> 00:07:14,000
لابأس

98
00:07:15,670 --> 00:07:19,090
أريد أن أسألكِ عن 
كيف تم أختياركِ للمجيء ألى هنا

99
00:07:20,140 --> 00:07:22,420
لماذا ؟
لأنني أعلم أنكِ كذبتِ

100
00:07:22,450 --> 00:07:23,800
لقد أخبرتِ طبيبنا النفسي قصة

101
00:07:23,830 --> 00:07:26,820
غرفتكِ حول سماع البحر 
عندما كنتِ طفلة

102
00:07:27,250 --> 00:07:28,780
ولكن وفقاً لهذا , أنتِ

103
00:07:28,810 --> 00:07:31,370
كنتِ تعيشين 60 ميلاً 
بعيداً عن الشاطيء

104
00:07:32,550 --> 00:07:34,440
قالوا أن ذلك كان سرياً

105
00:07:35,350 --> 00:07:36,580
لذا كذبتِ

106
00:07:44,090 --> 00:07:45,480
نعم , كذبت

107
00:07:47,900 --> 00:07:50,010
لقد أخبرتهم فقط 
ما أرادوا سماعه

108
00:07:51,000 --> 00:07:54,290
أنني تمكنت من السيطرة على مخاوفي 
عندما كنت أصغر سناً , وأنه

109
00:07:54,550 --> 00:07:56,900
كنتُ على أستعداد 
لفصل الشتاء على الجليد

110
00:07:56,920 --> 00:07:59,400
فلماذا أردتِ أن تأتي ألى هنا

111
00:08:00,370 --> 00:08:01,860
راجعت سيرتكِ الذاتية

112
00:08:02,340 --> 00:08:03,950
لستِ بحاجة لأن تكوني هنا

113
00:08:04,790 --> 00:08:06,950
الأولى بصفكِ
ومبروك أولاً

114
00:08:06,980 --> 00:08:08,900
لا أعرف حتى ماذا يعني ذلك

115
00:08:09,450 --> 00:08:13,110
عندما يصفق أساتذتك
بعد عرض رسالتك

116
00:08:13,580 --> 00:08:14,790
حسناً

117
00:08:15,740 --> 00:08:18,140
فماذا تفعلين هنا 
( ماغي )

118
00:08:22,050 --> 00:08:23,830
أنت تتحدث ألى شخص آخر

119
00:08:26,070 --> 00:08:27,640
هناك نتجٍ آخر ؟

120
00:08:28,220 --> 00:08:29,190
نعم

121
00:08:31,950 --> 00:08:32,970
( آكي ) ؟

122
00:08:36,550 --> 00:08:37,720
( آرثر )

123
00:08:47,710 --> 00:08:49,730
جئتُ ألى هنا بسبب والدتي

124
00:08:56,320 --> 00:08:57,480
والدتكِ ؟

125
00:08:57,510 --> 00:08:58,640
... والدتي

126
00:08:59,010 --> 00:09:00,600
كانت لديها هذه الأحلام الكبيرة

127
00:09:01,260 --> 00:09:02,920
أردتُ مغامرات

128
00:09:03,900 --> 00:09:07,100
أن تنزل قدمها على القطب الجنوبي

129
00:09:07,120 --> 00:09:08,680
لم تفعل ذلك أبداً

130
00:09:08,700 --> 00:09:12,020
بسنتي الأخيرة في كلية الطب

131
00:09:13,050 --> 00:09:14,320
سريعاً

132
00:09:15,300 --> 00:09:16,630
سريع جداً

133
00:09:17,850 --> 00:09:19,820
حاولنا أنم نبقيها سعيدة

134
00:09:20,350 --> 00:09:23,550
متفائلة , لذلك أخبرتها 
... حول هذا الأفتتاح و

135
00:09:24,210 --> 00:09:26,470
وقالت أنه يجب أن اقبله 
بغض النظر

136
00:09:27,440 --> 00:09:29,090
<font size="36" face="Bassam Ostorah">" قالت أفعلي هذا الآن "</font>

137
00:09:29,480 --> 00:09:31,610
<font size="36" face="Bassam Ostorah"><b>" عديني أنكِ ستفعلين ذلك "<font face="\fs\b0\fn\fs\fn\b0\fn\fs\fn\b0"></font></font></b>

138
00:09:31,640 --> 00:09:35,090
من حياتيكِ تفعلين 
هذا الشيء الطبي

139
00:09:35,630 --> 00:09:37,070
تضيعين وقتكِ أمام التلفاز

140
00:09:37,100 --> 00:09:38,540
ايا كان ما تريدينهُ

141
00:09:40,100 --> 00:09:42,330
قثط تأكدي من أنكِ تعيشي هذا أولاً

142
00:09:45,070 --> 00:09:46,780
لقد وعدتها بأنني سأفعل

143
00:09:52,370 --> 00:09:53,790
أهذه هي الحقيقة ؟

144
00:09:53,810 --> 00:09:55,400
أو مجرد قصة أخرى ؟

145
00:09:55,840 --> 00:09:57,130
أنها حقيقة

146
00:10:06,390 --> 00:10:08,440
أذا كنت تعرفين اين ( أنيكا )

147
00:10:08,680 --> 00:10:09,880
أخبريني رجاءً

148
00:10:12,180 --> 00:10:13,840
مهما فعلتِ

149
00:10:15,160 --> 00:10:16,530
لستُ بحاجة لمعرفته

150
00:10:17,170 --> 00:10:18,830
أنا فقط أريدها

151
00:10:21,170 --> 00:10:22,740
... لا أتذكر أنه

152
00:10:22,770 --> 00:10:24,410
كان كالظلام الحالك 
... أنا

153
00:10:24,430 --> 00:10:26,250
... أراها تبكي , وبعد ذلك

154
00:10:26,270 --> 00:10:28,010
تختفي

155
00:10:29,340 --> 00:10:30,800
عليك ان تصدقني

156
00:10:33,020 --> 00:10:33,890
حسناً

157
00:10:35,310 --> 00:10:36,910
... اذن أخبريني

158
00:10:38,360 --> 00:10:40,820
ماذا حدث بعد العثور على ( نيلز ) ؟

159
00:10:43,290 --> 00:10:44,760
خذي وقتكِ

160
00:10:59,780 --> 00:11:01,530
سبب الوفاة

161
00:11:01,550 --> 00:11:03,430
قطع بالشريان السباتي

162
00:11:03,930 --> 00:11:06,300
توقف تدفق الدم الى الدماغ 


163
00:11:06,710 --> 00:11:09,020
وهناك ضغط هائل

164
00:11:25,860 --> 00:11:27,350
أنها أبنتهً

165
00:11:49,030 --> 00:11:50,680
... اللعنه

166
00:11:53,860 --> 00:11:54,950
( أيريك ) ؟

167
00:11:56,030 --> 00:11:57,770
( أيريك ) عديم الفائدة

168
00:11:58,520 --> 00:12:01,190
كل ماكن يستطيع فعله هو
التفاجيء

169
00:12:01,760 --> 00:12:04,860
وكنا بوضع حيث لم 
يكن هناك متسع لهذا

170
00:12:06,180 --> 00:12:07,930
هذا يبقى بيننا

171
00:12:10,560 --> 00:12:12,870
لا أريد أن يشعر الجميع بالذعر

172
00:12:18,660 --> 00:12:20,670
غطي هذا ... ضعيه بكيس

173
00:12:21,170 --> 00:12:23,060
سنضعه هو و ( مايلز ) في الثلاجة

174
00:12:23,670 --> 00:12:24,660
هيا

175
00:12:28,700 --> 00:12:30,900
نحت حرف ( في ) 
على صدر شخص ما

176
00:12:32,830 --> 00:12:34,520
تقول أن ( ماغي ) فعلت ذلك ؟

177
00:12:34,970 --> 00:12:37,800
ما علاقة ذلك 
بسرقة عملك ؟

178
00:12:39,710 --> 00:12:41,620
الروس لديهم كلمة لها

179
00:12:42,180 --> 00:12:43,670
<font size="36" face="ae_AlBattar">" ماسكيروفكا "</font>

180
00:12:44,050 --> 00:12:46,130
فن التوجيه الخاطئ

181
00:12:48,860 --> 00:12:50,700
ما فعلته كان لا يوصف

182
00:12:50,700 --> 00:12:53,710
حيث أننا لا نستطيع أن نوقف أنفسنا

183
00:12:54,910 --> 00:12:56,800
وبينما نحاول المجيء 
لسبب

184
00:12:56,820 --> 00:13:00,460
لسببٌ ما 
لجعل هذا أحساس مرعب

185
00:13:03,290 --> 00:13:05,980
نحن نفتقد 
ماذا اذا كان كل هذا صحيح

186
00:13:06,470 --> 00:13:07,870
أنه التستر

187
00:13:09,250 --> 00:13:10,500
... الدم

188
00:13:10,960 --> 00:13:12,970
هو أفضل تمويه

189
00:13:14,240 --> 00:13:16,020
صلني بــ ( بارتس كلية الطب )

190
00:13:16,030 --> 00:13:18,750
أطلب نسخة من 
ملف ( مارغيت - ميتشل )

191
00:13:18,780 --> 00:13:20,850
أفعل ما يلزم للحصول عليه

192
00:13:21,330 --> 00:13:22,250
لماذا ؟

193
00:13:23,030 --> 00:13:25,470
أريد أن أتأكد من أنها 
 ما تقوله صحيح

194
00:14:18,660 --> 00:14:19,990
... ( نيلز ) هو

195
00:14:21,620 --> 00:14:23,980
حسناً , تعلمون جميعاً 
ماذا حدث لــ ( نيلز )

196
00:14:25,490 --> 00:14:27,370
وكان يقول الحقيقة

197
00:14:31,930 --> 00:14:34,380
قام أحدنا بذلك

198
00:14:40,260 --> 00:14:43,090
ومن فعلها بدأ لتو

199
00:14:50,560 --> 00:14:53,120
ربما كان صديق ( مايلز ) 
من قتل ( نيلز ) للأنتقام منه ؟

200
00:14:53,140 --> 00:14:54,690
.ربما ينتهي الأمر هنا

201
00:14:56,860 --> 00:14:58,610
.(رامون)

202
00:15:02,030 --> 00:15:04,210
.هو و(مايلز) كانوا مقربين حقًا

203
00:15:06,560 --> 00:15:10,370
أتعرفين، لو كان الطاهي قاتل
.فأنتم جميعًا جننتم

204
00:15:13,610 --> 00:15:16,310
القاتل قام بنحت حرف ( في )
.(في صدر (نيلز

205
00:15:16,950 --> 00:15:18,830
ماغي)، ماذا تفعلين؟)

206
00:15:19,140 --> 00:15:20,740
.لديهم الحق أن يعرفوا

207
00:15:23,480 --> 00:15:24,810
لكن ماذا يعني هذا؟

208
00:15:25,190 --> 00:15:27,800
يعني أننا سينتهي أمرنا بحرف
.كبير على صدرنا ( في )

209
00:15:28,540 --> 00:15:30,910
،إنه يخبرنا أنه ما زال هنا

210
00:15:30,930 --> 00:15:32,170
.يراقبنا ونحن خائفين

211
00:15:32,190 --> 00:15:34,430
.يراقبنا ونحن نتسائل من سيكون التالي

212
00:15:36,110 --> 00:15:38,080
...لمن يفعل هذا. أنا

213
00:15:38,110 --> 00:15:39,510
.لا أعرفك

214
00:15:40,070 --> 00:15:42,450
.وأنا متأكدة تمامًا أنك لا تعرفني

215
00:15:43,250 --> 00:15:45,870
!أرجوك، توقف فحسب

216
00:15:46,240 --> 00:15:47,910
!دعنا وشأننا فحسب

217
00:15:48,890 --> 00:15:50,890
!لن نفضح أمرك

218
00:15:53,000 --> 00:15:54,280
!أريد أن أعيش

219
00:15:55,300 --> 00:15:56,470
!أرجوك

220
00:16:00,180 --> 00:16:01,920
إذًا، ماذا الآن أيها القائد؟

221
00:16:04,910 --> 00:16:06,290
.نبقى معًا

222
00:16:06,320 --> 00:16:08,810
.لا. بحق الجحيم لا

223
00:16:09,660 --> 00:16:12,180
!أنظروا حولكم
!القاتل واحد منّا

224
00:16:12,200 --> 00:16:14,110
.هذا ما يريده القاتل تمامًا

225
00:16:14,130 --> 00:16:17,310
.القاتل يريد أن يبعدنا عن بعضنا-
،هذا ليس سبب كلامي-

226
00:16:17,340 --> 00:16:18,810
.وأنتِ تعرفين ذلك

227
00:16:19,660 --> 00:16:23,740
.إنه الولاء، إنه شعور خاطيء بالأخلاق

228
00:16:24,460 --> 00:16:27,600
.الدم البارد، والشكوك، وعدم الثقة

229
00:16:27,630 --> 00:16:30,010
.ذلك قد يبقينا على قيد الحياة

230
00:16:30,620 --> 00:16:32,350
،عندما تعودون جميعًا للمدينة

231
00:16:32,380 --> 00:16:34,540
،أجل، اذهبوا للكنيسة
،عانقوا بعضكم

232
00:16:34,540 --> 00:16:37,620
،خذوا كلبكم في نزهة
!لا أهتم البتة

233
00:16:39,550 --> 00:16:41,020
!لكن ليس هنا

234
00:16:44,280 --> 00:16:45,990
!هنا ننجو

235
00:16:46,010 --> 00:16:48,500
.ليس لنعيش، ننجو

236
00:16:51,030 --> 00:16:52,990
،أريدكم جميعًا أن تنتظروا حولكم

237
00:16:52,990 --> 00:16:55,690
.وأخبرونا إذا رأيتم أي شيء مريب

238
00:16:57,920 --> 00:17:00,730
!لا! دعونا لا نفعل ذلك

239
00:17:05,790 --> 00:17:07,410
بحقكم! من وجده؟

240
00:17:09,250 --> 00:17:11,520
.لقد كنت أحاول مساعدته

241
00:17:11,890 --> 00:17:13,670
بُركت أيها السامري الصالح

242
00:17:13,690 --> 00:17:15,710
هل من أحد رآك وأنت تفعل ذلك؟

243
00:17:15,740 --> 00:17:18,420
.أنا رأيته-
حقًا، أنتِ؟-

244
00:17:18,450 --> 00:17:19,620
!عجبًا

245
00:17:20,030 --> 00:17:23,120
!هذا مثالي
أليس هذا لطيفًا يا رفاق؟

246
00:17:23,390 --> 00:17:26,120
.هذان طائرا الحب يتمسكون ببعضهم البعض

247
00:17:26,150 --> 00:17:27,870
ماذا عنكِ أيتها الطبيبة؟
ماذا عنكِ؟

248
00:17:27,870 --> 00:17:31,270
أنتِ من وجد المنشار الذي
.جعلنا نظن أن (نيلز) هو القاتل

249
00:17:31,300 --> 00:17:32,830
...(رامون)-
(و(نيلز-

250
00:17:32,850 --> 00:17:34,320
كان قريبًا من أن "يبرق" علينا جميعًا

251
00:17:34,320 --> 00:17:36,830
.لأنه كان سيصبح معافًا
ومن كان يعالجه؟

252
00:17:36,860 --> 00:17:38,940
!اخرس-
،كُن حذرًا فحسب-

253
00:17:38,970 --> 00:17:40,700
لأن ربما مع حلول الوقت قد تجد خصيتاك

254
00:17:40,700 --> 00:17:42,540
.سترتديهم كتذكار الصيد

255
00:17:42,570 --> 00:17:43,740
رامون)؟)-
ماذا؟-

256
00:17:43,760 --> 00:17:45,300
!(آكي)

257
00:17:47,790 --> 00:17:49,310
آكي)! ماذا تفعل؟)

258
00:17:49,330 --> 00:17:51,400
!توقف حالًا

259
00:17:53,740 --> 00:17:54,890
!حسنًا

260
00:17:55,780 --> 00:17:57,230
!أنا آسف

261
00:18:02,080 --> 00:18:03,650
.لذا (آكي) كان عنيفًا

262
00:18:03,950 --> 00:18:05,320
.لقد كان خائفًا

263
00:18:05,720 --> 00:18:06,690
.كلنا كنّا خائفين

264
00:18:06,710 --> 00:18:09,960
أجل، لكنه كان الشخص الوحيد
،الذي وضع شخصًا ما في المشفى

265
00:18:09,990 --> 00:18:11,080
أليس كذلك؟

266
00:18:11,810 --> 00:18:13,230
<i>.(لقد تحققت من (رامون</i>

267
00:18:13,580 --> 00:18:16,030
<i>.لقد كان بخير، بعض الكدمات فحسب</i>

268
00:18:24,910 --> 00:18:28,200
<i>.بعد ذلك أردت أن أتحقق من ملفه الطبي</i>

269
00:18:32,850 --> 00:18:34,480
<i>.كل شيء يبدو جيدًا</i>

270
00:18:37,740 --> 00:18:39,050
<i>.جيدًا حقًا</i>

271
00:18:43,800 --> 00:18:46,050
هل رأيتيه هكذا من قبل؟

272
00:18:48,750 --> 00:18:50,320
.لا، أبدًا

273
00:18:52,440 --> 00:18:55,260
" من ( غوستاف ) لــ ( يوهان "

274
00:18:55,600 --> 00:18:56,710
" هل تسمعني "

275
00:18:57,080 --> 00:18:58,390
معك ( يوهان ) , تحدث

276
00:18:58,410 --> 00:19:00,370
" عاد القمر الصناعي ألى النطاق "

277
00:19:00,400 --> 00:19:03,680
" جميع البيانات المتعلقة بالعاصفة "
" من المفترض أن تكون متاحة الآن "

278
00:19:03,700 --> 00:19:05,330
.حسنًا، أنا قادم

279
00:19:28,100 --> 00:19:29,270
" هل أنت بخير ؟ "

280
00:19:29,290 --> 00:19:31,530
" الأطفال قلقون "

281
00:19:34,830 --> 00:19:37,370
...خيبة أملي الكبيرة أنه من المحتمل

282
00:19:37,390 --> 00:19:41,090
.لا يعيد الإتصال مع أبي قبل وفاته

283
00:19:56,280 --> 00:19:58,780
<i>.جدي مات قبل تخرجي</i>

284
00:19:58,800 --> 00:20:02,010
.أنا أول شخص في العائلة يلتحق بالجامعة

285
00:20:02,030 --> 00:20:03,900
.كان سيكون فخورًا جدًا

286
00:20:12,900 --> 00:20:15,490
عندما لا أكون على الجليد
...أراهن على ذلك، لكنني

287
00:20:16,410 --> 00:20:17,970
.رجل سعيد جدًا

288
00:20:19,450 --> 00:20:20,880
.أجل، أشعر بالحزن

289
00:20:21,270 --> 00:20:22,850
.أظن أن الجميع يشعرون بالحزن

290
00:20:22,870 --> 00:20:25,080
<i>...لقد كنت في الجيش، لذا</i>

291
00:20:25,110 --> 00:20:28,130
.أنا بعيد عن عائلتي لبعض الوقت

292
00:20:28,150 --> 00:20:30,300
<i>ليس لدي... عائلة</i>

293
00:20:30,320 --> 00:20:32,630
،لأبتعد عنها
.لذا تلك ليست المشكلة

294
00:20:33,580 --> 00:20:34,910
<i>...ابنتي</i>

295
00:20:35,480 --> 00:20:37,100
.هي نجاحي الأعظم

296
00:20:40,950 --> 00:20:42,560
<i>.لقد فاتتني جنازة أبي</i>

297
00:20:48,540 --> 00:20:49,960
،أطفالي الإثنان

298
00:20:50,290 --> 00:20:51,530
.(فيكتور) و(ليلي)

299
00:20:51,840 --> 00:20:53,040
،أجل

300
00:20:53,070 --> 00:20:54,240
بالقطع

301
00:21:23,760 --> 00:21:27,980
<i>لماذا دومًا تبدين حزينة بعد ممارسة الجنس؟</i>

302
00:21:28,010 --> 00:21:29,490
<i>لماذا تعتقد ذلك؟</i>

303
00:21:29,520 --> 00:21:30,490
<i>...(إيبا)</i>

304
00:21:30,520 --> 00:21:31,830
<i>.لوكاس) لا يستحق هذا)</i>

305
00:21:31,850 --> 00:21:33,510
<i>.لوكاس) أفلسك)</i>

306
00:21:33,780 --> 00:21:35,290
<i>.خطئان لا يصححان الأمر</i>

307
00:21:35,320 --> 00:21:37,920
<i>...لا أشعر أنه خطأ بالنسبة لي</i>

308
00:21:37,950 --> 00:21:40,630
<i>.معكِ-
...لقد وعدت نفسي أنني-</i>

309
00:21:40,660 --> 00:21:42,830
<i>.أنني لن أقوم بهذا مجددًا</i>

310
00:21:42,850 --> 00:21:45,370
<i>...إيبا)، أنا أريدكِ فحسب)</i>

311
00:21:46,360 --> 00:21:47,640
<i>...أرجوك-</i>

312
00:21:48,850 --> 00:21:50,390
<i>هل تسجّل هذا؟</i>

313
00:21:51,120 --> 00:21:52,280
<i>.أجل</i>

314
00:21:52,310 --> 00:21:53,790
<i>.هذا من أجلنا</i>

315
00:21:55,530 --> 00:21:57,020
<i>ما هذا بحق الجحيم؟</i>

316
00:21:57,520 --> 00:21:59,420
<i>أي نوع من الأشياء المريضة هذا؟</i>

317
00:21:59,590 --> 00:22:00,500
<i>...هذا</i>

318
00:22:00,530 --> 00:22:02,220
<i>ماذا لو شخصًا ما رأى هذا؟</i>

319
00:22:02,240 --> 00:22:03,420
<i>ماذا لو (لوكاس) رأى هذا؟</i>

320
00:22:03,450 --> 00:22:05,800
<i>.لوكاس) لا يحتاج أن يرى هذا)</i>

321
00:22:05,830 --> 00:22:08,010
<i>هل تهددني؟-
.لا-</i>

322
00:22:08,030 --> 00:22:10,400
<i>هل هذه طريقتك المريضة
لمحاولة ارجاعي؟</i>

323
00:22:10,420 --> 00:22:12,080
<i>.لكنكِ تعودين دومًا</i>

324
00:22:12,100 --> 00:22:15,670
<i>.أنتِ تحتاجيني بقدر ما أنا محتاجكِ
.ابقِ يا (إيبا) أرجوكِ</i>

325
00:22:17,680 --> 00:22:18,930
<i>.اللعنة</i>

326
00:22:30,230 --> 00:22:33,840
(إيبا) كانت زوجة (إيريك)
.بالعودة إلى "بولاريس" القديمة

327
00:22:34,120 --> 00:22:36,450
.لكن كان هذا... منذ ثمان سنوات

328
00:22:36,470 --> 00:22:38,060
أنت تعرف ( أريك )

329
00:22:38,090 --> 00:22:40,190
.إنه لم يتركها وشأنها

330
00:22:40,830 --> 00:22:42,440
عندما عدنا جميعًا

331
00:22:42,590 --> 00:22:44,260
.بدأ الإتصال بها

332
00:22:44,510 --> 00:22:45,870
.في المنزل

333
00:22:45,890 --> 00:22:47,350
.في العمل

334
00:22:47,630 --> 00:22:49,320
. لعدة شهور بلا توقف

335
00:22:49,820 --> 00:22:50,940
،أغلق السماعة

336
00:22:51,250 --> 00:22:53,150
.لو أجاب (لوكاس) على الهاتف

337
00:22:56,210 --> 00:22:57,720
.مثل المراهق اللعين

338
00:22:59,490 --> 00:23:00,760
.أو المطارد

339
00:23:02,220 --> 00:23:03,480
...هنا

340
00:23:04,130 --> 00:23:05,980
.أنت وحدك مع نفسك

341
00:23:08,250 --> 00:23:09,960
لم أقابل أحدًا أبدًا

342
00:23:09,990 --> 00:23:12,690
.(كره نفسه بقدر (إيريك

343
00:23:13,500 --> 00:23:14,650
!حسنًا

344
00:23:14,900 --> 00:23:17,960
يالها من أيادِ أمينة 
لتسلم حياتك لها

345
00:23:28,580 --> 00:23:29,600
(إيريك)

346
00:23:30,250 --> 00:23:32,210
.لن ندوم لثلاثة أسابيع

347
00:23:32,230 --> 00:23:33,750
.علينا أن نفعل شيئًا

348
00:23:35,430 --> 00:23:36,630
...حسنًا

349
00:23:37,320 --> 00:23:38,860
.سنجد طريقة

350
00:23:39,640 --> 00:23:40,970
.علينا أن نجد طريقة

351
00:23:41,060 --> 00:23:42,710
.ليس لدينا خيار آخر

352
00:23:43,160 --> 00:23:45,510
لا بد أن هناك طريقة لنحصل
.على المساعدة من الخارج

353
00:23:45,960 --> 00:23:47,240
.الراديو معطل

354
00:23:47,920 --> 00:23:48,760
!انتظروا

355
00:23:49,360 --> 00:23:50,530
!هناك طريقة

356
00:23:50,900 --> 00:23:52,100
.القاعدة الأرجنتينية

357
00:23:52,130 --> 00:23:53,870
ريفادافيا"؟"-
.أجل-

358
00:23:54,430 --> 00:23:55,510
.هذا بعيد جدًا

359
00:23:55,700 --> 00:23:58,350
."لا! يمكننا إرسال شخصٌ ما إلى "سنو كاتس

360
00:23:58,370 --> 00:23:59,920
من هناك يمكننا استخدام
.الراديو لطلب المساعدة

361
00:23:59,940 --> 00:24:01,490
!هذا جنون

362
00:24:01,510 --> 00:24:04,280
الأرجيس" على بُعد"
مائتان أو ثلاثمائة كيلو متر؟

363
00:24:04,310 --> 00:24:05,450
!هذا مُحال

364
00:24:05,470 --> 00:24:06,600
لا

365
00:24:07,270 --> 00:24:09,400
!لا، ليس مُحالًا
!هذا ليس جنونًا

366
00:24:10,090 --> 00:24:11,450
!يمكن أن ينجح الأمر

367
00:24:16,300 --> 00:24:17,860
.حسنًا، لنقم بذلك

368
00:24:17,890 --> 00:24:20,620
نسافر شمالًا ثم شمال غرب
.متجنبين النهر الجليدي

369
00:24:20,650 --> 00:24:22,980
هناك طريقًا ذو مناظر خلابة
،عبر الهضبة لكنه مسطح

370
00:24:23,010 --> 00:24:24,750
.ومنظقة صعبة، ستكون آمنة

371
00:24:24,770 --> 00:24:27,160
.(الـ"سنو كات" لن تنجح يا (هيذر

372
00:24:27,180 --> 00:24:29,720
،الوقود يكفي حتى 300 كيلو

373
00:24:29,740 --> 00:24:31,640
.وهذا في الظروف المثلى

374
00:24:31,660 --> 00:24:33,550
."والطقس بعيد كل البعد عن "المثالية

375
00:24:33,570 --> 00:24:36,710
.ابقِ القُمرة دافئة وسنحرق الكثير من الوقود

376
00:24:36,740 --> 00:24:38,230
.لكن هذه الأشياء لديها راديو

377
00:24:38,250 --> 00:24:39,610
.نطاق محدود

378
00:24:39,640 --> 00:24:42,210
سأقول... أربعون كيلو متر في أحسن الأحوال؟
.ثلاثون للتأكد

379
00:24:42,230 --> 00:24:44,120
إذًا ليس علينا أن نصل إلى "الأرجيس"؟

380
00:24:44,150 --> 00:24:45,280
.لنفعلها من هنا فحسب

381
00:24:45,300 --> 00:24:46,960
.من هناك، يمكننا إرسال إشارة لهم

382
00:24:47,710 --> 00:24:49,170
،إذا كان لديهم نصف المعدات التي لدينا

383
00:24:49,170 --> 00:24:50,520
.لن يكون لديهم أي مشكلة في إلتقاط الإشارة

384
00:24:50,550 --> 00:24:53,220
مائتان وسبعون كيلو متر
.سيكون الأمر ضيقًا

385
00:24:53,240 --> 00:24:55,330
،نرسل شخصًا واحدًا بالعتاد الشتوي الكامل

386
00:24:55,360 --> 00:24:58,220
.وسوف نحزم "سنو كات" بالوقود

387
00:24:58,250 --> 00:25:00,520
...في القُمرة، وصندوق السيارة

388
00:25:00,550 --> 00:25:02,000
.إنها الخُطة الوحيدة التي لدينا

389
00:25:02,680 --> 00:25:04,010
،"إنها تمريرة "هيل ماري

390
00:25:04,040 --> 00:25:06,500
لكن إذا لم نرمِ هذه الكرة
.سيموت المزيد من الناس

391
00:25:09,010 --> 00:25:10,340
.(بحقك يا (إيريك

392
00:25:14,830 --> 00:25:16,830
هيا لنقم بالأمر، اتفقنا؟

393
00:25:17,150 --> 00:25:18,270
.حسنًا، سأذهب

394
00:25:18,290 --> 00:25:19,770
."ذلك سيكون مثل "سونورا ريلي

395
00:25:19,800 --> 00:25:21,430
.أكثر برودة

396
00:25:22,160 --> 00:25:23,560
.مهلًا، انتظروا لحظة

397
00:25:23,590 --> 00:25:26,330
( أنيكا ) طرحت فكرة 
ماذا تحاول أن تقول؟

398
00:25:26,350 --> 00:25:27,440
ماذا تحاول أن تقول؟

399
00:25:27,460 --> 00:25:30,360
القاتل يريد التأكد 
من أننا لا نحصل على مساعدة هنا

400
00:25:30,910 --> 00:25:33,270
والطريقة للقيام بذلك هي أن تكون 
الشخص الذي يقود ( سنوكات )

401
00:25:33,300 --> 00:25:34,680
هذا ما أحاول قوله

402
00:25:35,050 --> 00:25:37,270
حسنًا! هذا غني

403
00:25:37,830 --> 00:25:39,190
اغربي عن وجهي

404
00:25:39,470 --> 00:25:40,830
،لم تعجبك الفكرة بالبداية

405
00:25:40,850 --> 00:25:42,410
.. والآن، بعد أن أعجبتك الفكرة

406
00:25:42,410 --> 00:25:45,630
.. ستكون الشخص الذي -
!بحق المسيح -

407
00:25:47,530 --> 00:25:48,660
سنسحب عصا

408
00:25:48,690 --> 00:25:50,190
من يسحب الأقصر يفوز

409
00:25:50,210 --> 00:25:51,490
هيا. صف واحد

410
00:25:55,100 --> 00:25:56,370
لم أفهم

411
00:25:56,750 --> 00:25:59,590
.هيذر) كانت أفضل فرصة لدينا)
إريك) عرف ذلك)

412
00:26:11,740 --> 00:26:15,800
أتمنى أن يكون معروفًا
أنني فعلتُ هذا تحت الضغط

413
00:26:49,390 --> 00:26:50,550
( أنيكا ) ؟

414
00:27:07,110 --> 00:27:08,290
من فاز؟

415
00:27:27,410 --> 00:27:28,320
<i>إيبا)؟)</i>

416
00:27:31,430 --> 00:27:32,570
إيبا) فازت؟)

417
00:27:39,900 --> 00:27:41,110
إيبا) ستذهب)

418
00:27:44,310 --> 00:27:46,720
!مهلًا! مهلًا! مهلًا! مهلًا

419
00:27:47,050 --> 00:27:48,110
انظري إليّ

420
00:27:50,060 --> 00:27:51,310
<i>.. رأيته</i>

421
00:27:53,130 --> 00:27:54,840
،لقد أخبرني بالطريقة ذات مرة
،فبعد الجيش

422
00:27:54,860 --> 00:27:57,330
اعتاد على ممارسة حيّل اليد

423
00:27:57,770 --> 00:28:00,620
وكيف أن وجود شيء
للتركيز عليه يساعد

424
00:28:01,060 --> 00:28:03,580
<i>لقد غشّ -</i>
!مهلًا! مهلًا -

425
00:28:04,140 --> 00:28:06,350
<i>لقد جعل (إيبا) تفوز</i> -
ستبلين حسنًا -

426
00:28:06,370 --> 00:28:07,860
ستفعلين -
حسنًا -

427
00:28:07,880 --> 00:28:09,400
!حسنًا
!لنحصل على هذا العرض في الطريق

428
00:28:09,430 --> 00:28:10,800
!اسرعوا

429
00:29:08,960 --> 00:29:11,130
توقفي ونامي في الكابينة لو أردتِ

430
00:29:11,130 --> 00:29:13,230
،أيًا يكن ما تفعليه
لا تنامي خلف العجلة

431
00:29:13,250 --> 00:29:14,610
،ولو أخذتِ قسطًا من الراحة

432
00:29:14,630 --> 00:29:16,540
،فلا تطفئي المحرك
بل أوقفيه فقط

433
00:29:16,560 --> 00:29:17,770
أوقفه فقط. حسنًا

434
00:29:18,120 --> 00:29:19,200
.. وها هي بعض الـ

435
00:29:19,230 --> 00:29:21,340
ضمادات، وكريم اليد، وأقراص الملح

436
00:29:21,360 --> 00:29:23,710
ابقي دافئة ورطبة

437
00:29:23,740 --> 00:29:25,360
تعرفين كيفية استخدام كل هذا

438
00:29:26,030 --> 00:29:27,800
،)ستكونين بخير يا (إيبا
ستكونين بخير

439
00:29:28,680 --> 00:29:29,950
.. لستُ متأكدة

440
00:29:29,970 --> 00:29:32,390
.هيا، أنتِ المحظوظة
أنتِ ستخرجين من هنا

441
00:29:36,000 --> 00:29:37,170
!اذهبي واجلبيهم

442
00:29:59,550 --> 00:30:00,560
أيجب أن أشغله؟

443
00:30:00,580 --> 00:30:03,660
نعم، وابقيه يعمل حتى يدفئكِ قليلًا

444
00:30:10,750 --> 00:30:12,970
لا تقلقي، المحرك بارد

445
00:30:12,990 --> 00:30:14,270
حاولي فقط

446
00:30:21,390 --> 00:30:23,360
ربما أخطئ بشيء ما؟

447
00:30:25,500 --> 00:30:27,710
تعرف أن هذا سخيف. أليس كذلك؟

448
00:30:27,740 --> 00:30:29,110
لا يمكنها فعل هذا

449
00:30:29,750 --> 00:30:33,740
اللعنة يا (إريك).. هيا -
توقف. (إيبا) سترحل -

450
00:30:33,770 --> 00:30:35,810
!جربي مجددًا! هيا

451
00:30:38,650 --> 00:30:39,730
هيا

452
00:31:24,210 --> 00:31:26,600
!كانت تحترق
!كانت تحترق

453
00:31:27,860 --> 00:31:30,100
حسنًا. هيا! أهدأي

454
00:31:31,740 --> 00:31:35,180
هيا 
( يوهان ) , يجب أن ندعها

455
00:31:35,910 --> 00:31:37,470
حسناً , سنأخذ أستراحة

456
00:31:37,500 --> 00:31:38,410
أجل -
أجل -

457
00:31:38,430 --> 00:31:40,380
.(ماغي). (ماغي)
استرخي. استرخي

458
00:31:40,400 --> 00:31:42,400
أنا هنا. أنا هنا. أنا هنا

459
00:31:42,430 --> 00:31:44,600
سنستريح الآن، حسنًا؟

460
00:31:44,960 --> 00:31:46,350
.لا يجب أن تفكري بهذا

461
00:32:08,480 --> 00:32:09,700
كيف حالها؟

462
00:32:10,290 --> 00:32:12,270
أفضل ولكنها بحاجة للراحة

463
00:32:17,670 --> 00:32:19,520
(قابلتُ طفليّ (إيبا
"وأنا عائد إلى "الدنيمارك

464
00:32:21,660 --> 00:32:23,160
.. (فيكتور)

465
00:32:23,190 --> 00:32:24,940
(و(ليلي

466
00:32:25,920 --> 00:32:27,390
،كانت لطيفة جدًا

467
00:32:28,150 --> 00:32:31,390
كانت تلمس لحيتي دائمًا

468
00:32:32,320 --> 00:32:34,680
.. تناولنا الغداء معها وزوجها

469
00:32:38,020 --> 00:32:39,990
ماذا سأخبرهم؟

470
00:32:40,020 --> 00:32:42,800
.ليس عليك فعل أي شيء بهذا
ليست غلطتك

471
00:32:42,830 --> 00:32:44,130
لا أفهم

472
00:32:44,160 --> 00:32:45,620
.. كنتُ سعيدًا

473
00:32:46,660 --> 00:32:48,790
لإكتشافي أنها هي من ماتت

474
00:32:51,350 --> 00:32:53,560
.. كنا نتمنى منذ أن وجدناها

475
00:32:53,580 --> 00:32:55,340
"(رجاءً كوني (إيبا"

476
00:32:57,340 --> 00:32:59,120
"(رجاءً كوني (إيبا"

477
00:33:00,940 --> 00:33:01,950
.. والآن هي

478
00:33:01,970 --> 00:33:03,940
أنت لستَ من قتلها

479
00:33:04,660 --> 00:33:06,330
،ولكن كل ما حدث هنا

480
00:33:06,470 --> 00:33:08,980
.. كل الأمور الفظيعة
!أنا غارق في كل ذلك

481
00:33:09,000 --> 00:33:10,300
يجب أن تتوقف عن هذا

482
00:33:10,330 --> 00:33:11,400
!لا أستطيع -
بلى، تستطيع -

483
00:33:11,430 --> 00:33:13,440
انتظر الشرطة وحسب -
لا أستطيع -

484
00:33:16,520 --> 00:33:17,950
(لم نجد (أنيكا

485
00:33:17,980 --> 00:33:20,450
قد تكون بالخارج، حية

486
00:33:20,480 --> 00:33:22,230
لا يمكنك التأكد من هذا

487
00:33:32,020 --> 00:33:33,680
العاصفة تقترب

488
00:33:50,050 --> 00:33:52,150
هل وجدت أي شيء على الهاتف؟

489
00:33:52,180 --> 00:33:53,260
لا

490
00:33:57,790 --> 00:33:58,970
لا شيء مفيد

491
00:34:09,760 --> 00:34:11,550
<i>(من (جون) إلى (غوستاف</i>

492
00:34:11,580 --> 00:34:13,170
<i>أريدك أن تشكل مجموعة بحث</i>

493
00:34:14,830 --> 00:34:16,530
<i>تحقق من كل قطعة جليد بالخارج</i>

494
00:34:19,060 --> 00:34:20,910
<i>قبل أن تضربنا العاصفة</i>

495
00:34:49,270 --> 00:34:51,100
أتعتقد أنه فعلها عن قصد؟

496
00:34:52,060 --> 00:34:53,490
ادخالها في "سنوكات"؟

497
00:34:53,520 --> 00:34:55,050
إريك)؟) -
نعم -

498
00:34:55,070 --> 00:34:56,210
لا أعرف

499
00:34:56,870 --> 00:34:59,810
أعتقد أن الناس يريدون فقط تدمير
ما لا يستطيعون الحصول عليه

500
00:35:10,530 --> 00:35:12,590
كانت (إيبا).. حزينة دائمًا

501
00:35:12,610 --> 00:35:14,590
لا أعتقد أنها أرادت أن تكون هنا

502
00:35:15,510 --> 00:35:17,410
الجليد ليس للجميع

503
00:35:18,690 --> 00:35:20,090
.. لم تعُد قط

504
00:35:20,540 --> 00:35:22,660
بعد أول موسم قضته معنا

505
00:35:23,400 --> 00:35:24,750
أية فكرة عن السبب؟

506
00:35:26,640 --> 00:35:28,240
.. كان هناك شيئًا ما

507
00:35:30,070 --> 00:35:32,490
شيء حدث مبكرًا قليلًا في الشتاء

508
00:35:39,790 --> 00:35:40,980
أصمتي

509
00:35:42,250 --> 00:35:44,470
<i>.. (يجب أن تهدأي يا (إيبا</i>

510
00:35:50,590 --> 00:35:52,240
<i>.. فلنناقش الأمر</i>

511
00:35:54,220 --> 00:35:56,900
<i>.. يجب أن تهدأي يا (إيبا). رجاءً</i>

512
00:36:05,310 --> 00:36:07,090
<i>.. "غوريفادينسيغر"</i>

513
00:36:08,030 --> 00:36:10,590
لِمَ لا ندع العشاق يتشاجران؟

514
00:36:15,010 --> 00:36:17,770
إنها سياسة جيدة للبقاء
بعيدًا عن أعمال الآخرين

515
00:36:17,800 --> 00:36:19,060
ما رأيكِ؟

516
00:36:23,160 --> 00:36:24,970
<i>"غيريفادنسيغر"</i>

517
00:36:26,000 --> 00:36:27,760
هذا كل ما سمعته

518
00:36:29,090 --> 00:36:31,830
<i>"غور فاد هين سيغر"</i>

519
00:36:32,710 --> 00:36:34,060
أتفهم؟

520
00:36:34,860 --> 00:36:36,360
"افعل ما يقوله"

521
00:36:37,440 --> 00:36:38,720
"أو "ما تقوله

522
00:36:40,570 --> 00:36:42,650
أية فكرة عمن يتحدثون عنه؟

523
00:36:43,470 --> 00:36:46,080
لا أعرف -
.. أنتِ تقولين -

524
00:36:46,530 --> 00:36:49,130
أن (إريك) كان يعرف شيئًا
عمّا كان يحدث؟

525
00:36:50,600 --> 00:36:52,300
.. (لِمَ كان سيؤذي (إيبا

526
00:36:54,570 --> 00:36:56,590
.. وجهه، عندما ماتت

527
00:37:06,260 --> 00:37:08,330
<i>أعتقد أنه حقًا أراد أن ينقذها</i>

528
00:37:10,120 --> 00:37:12,400
<i>"وأن يبعدها عن "بولاريس 6</i>

529
00:37:36,090 --> 00:37:38,430
!أوشكنا يا رفاق
!هيا! هيا! هيا

530
00:37:56,500 --> 00:37:58,290
!توقفوا! توقفوا

531
00:37:59,240 --> 00:38:02,270
!فليقف الجميع مكانه

532
00:38:03,760 --> 00:38:05,510
المسدس كان لـ(إريك) إذًا

533
00:38:07,840 --> 00:38:09,930
لِمَ سيجلب مسدسًا إلى المحطة؟

534
00:38:10,630 --> 00:38:13,850
هناك شيئان فقط يمكنك إطلاق
"النار عليهما في "أنتاركتيكا

535
00:38:14,760 --> 00:38:18,050
البطاريق وهي تهاجر من أجل الشتاء

536
00:38:18,830 --> 00:38:20,500
،والشيء الآخر

537
00:38:21,590 --> 00:38:22,540
هو الناس

538
00:38:22,720 --> 00:38:24,790
.. أعتقد أنه جلب مسدسًا، لأنه

539
00:38:24,820 --> 00:38:26,200
إعتقد أنه سيحتاجه

540
00:38:29,160 --> 00:38:31,080
أعتقد أنه كان يعرف
أن شيء ما سيحدث

541
00:38:33,000 --> 00:38:34,440
شيء فظيع

542
00:38:35,100 --> 00:38:37,840
!فليقف الجميع مكانه

543
00:38:41,700 --> 00:38:43,220
!الجميع

544
00:38:44,590 --> 00:38:46,330
واحد منكم فعل هذا

545
00:38:50,410 --> 00:38:52,470
!(واحد منكم قتل (إيبا

546
00:38:56,230 --> 00:38:59,570
وأريد أن أعرف
من الذي قتلها الآن

547
00:38:59,600 --> 00:39:00,530
!الآن

548
00:39:00,550 --> 00:39:02,000
كان مجنونًا

549
00:39:05,600 --> 00:39:07,030
.. إريك)، رجاءً)

550
00:39:08,950 --> 00:39:10,400
!مكانك

551
00:39:11,020 --> 00:39:12,330
كان خائفًا

552
00:39:12,350 --> 00:39:14,450
!لو تحرك أحد فسيموت

553
00:39:14,480 --> 00:39:17,660
!اخفض السلاح أرجوك

554
00:39:17,680 --> 00:39:19,960
!كانت هذه فكرتكِ منذ البداية

555
00:39:19,980 --> 00:39:21,740
!كنتِ تعرفين أن هذا سيحدث

556
00:39:23,160 --> 00:39:24,820
لن أفعل هذا أبدًا

557
00:39:27,010 --> 00:39:28,920
!(إريك)
(يجب أن تهدأ يا (إريك

558
00:39:29,480 --> 00:39:30,430
.. هذا ليس أنت

559
00:39:30,450 --> 00:39:33,130
يجب أن أقتلكم جميعًا

560
00:39:34,240 --> 00:39:35,920
!هذا ما نستحقه

561
00:39:35,950 --> 00:39:37,090
!كلنا

562
00:39:39,150 --> 00:39:40,410
!(إيبا)

563
00:39:41,040 --> 00:39:42,170
!(إيبا)

564
00:39:43,780 --> 00:39:45,870
.. إنها غلطتي، أنا

565
00:39:45,890 --> 00:39:47,140
أنا من قتلها

566
00:39:47,160 --> 00:39:49,680
.. لا، ليست غلطتك

567
00:39:50,240 --> 00:39:52,270
!توقفي، أنا أحذركِ -
حسنًا -

568
00:39:53,480 --> 00:39:55,170
اسمعني من فضلك

569
00:39:55,200 --> 00:39:56,490
من فضلك

570
00:39:56,520 --> 00:39:59,780
(انظر إليّ يا (إريك

571
00:40:01,370 --> 00:40:03,680
(أنت رجل صالح يا (إريك

572
00:40:04,180 --> 00:40:05,690
أنا أعرفك

573
00:40:07,310 --> 00:40:08,490
أنت تعتني بالناس

574
00:40:08,520 --> 00:40:10,870
ولا يمكن لأي شيء مما
حدث أن يغير ذلك

575
00:40:12,140 --> 00:40:14,630
.. أنا لستُ صالحًا.. أنا

576
00:40:15,190 --> 00:40:17,190
.بلى، أنت صالح
بلى، أنت صالح

577
00:40:17,830 --> 00:40:18,870
... حسناً

578
00:40:19,550 --> 00:40:21,350
.. بلى، أنت صالح

579
00:40:21,380 --> 00:40:23,410
!ولا حركة

580
00:40:23,440 --> 00:40:25,160
!(إريك)! (إريك)! (إريك)

581
00:40:25,190 --> 00:40:27,630
!إياك -
لا يا (إريك). لا -

582
00:40:27,650 --> 00:40:29,980
أتتذكر أول مرة لي هنا يا (إريك)؟

583
00:40:30,360 --> 00:40:31,390
أتتذكر؟

584
00:40:32,230 --> 00:40:34,290
عندما إعتقد الجميع أنني
لن أصمد لشهر واحد

585
00:40:34,310 --> 00:40:37,400
.وأردتُ أن أثبت لهم أنهم كلهم مخطئين
ولكنهم لم يكونوا مخطئين

586
00:40:38,210 --> 00:40:39,500
،وبعد شهر

587
00:40:39,920 --> 00:40:41,900
.. كنتُ بالكاد متماسكة

588
00:40:46,100 --> 00:40:48,100
ولكنك في يوم من الأيام جئت
إلى قاعة الفوضى. أتتذكر؟

589
00:40:48,120 --> 00:40:51,170
.. قلت لي أنهم كانوا
يتراهنون كلهم عليّ

590
00:40:51,200 --> 00:40:53,920
كانوا يتراهنون عن وقت سقوطي

591
00:40:55,220 --> 00:40:56,360
.. وأنك

592
00:40:56,810 --> 00:40:59,610
راهنت أنني سأصمد لآخر الموسم

593
00:41:08,100 --> 00:41:10,190
وأتتذكر سؤالي لك وقتها؟

594
00:41:10,700 --> 00:41:13,720
"سألتُك: "لماذا تتراهنون عليّ؟
لقد كنتُ قضية خاسرة

595
00:41:14,580 --> 00:41:16,000
.. ومن ثم قلتَ

596
00:41:16,620 --> 00:41:19,590
لأنه يجب أن أكون أكثر خوفًا
من جعلك تخسر ألفين دولارًا

597
00:41:19,620 --> 00:41:21,940
من أن أموت في الشتاء

598
00:41:23,960 --> 00:41:25,660
وبالنهاية، أنت فزتَ

599
00:41:28,750 --> 00:41:31,160
وهذا ما أنت عليه

600
00:41:33,700 --> 00:41:35,540
.. أنيكا) كانت)

601
00:41:37,250 --> 00:41:39,570
،)أنيكا)
.. كان عليّ أن أدعكِ تنهارين

602
00:41:39,590 --> 00:41:41,670
لا -
،كان سيكون من الأفضل لكِ -

603
00:41:41,690 --> 00:41:43,820
.. أن تبعتدي عن هذا المكان

604
00:41:46,160 --> 00:41:48,710
إريك) كان قنبلة على وشك الإنفجار)

605
00:41:48,730 --> 00:41:51,470
!حسنًا، كان عليّ أن أدعكِ تنهارين

606
00:41:51,470 --> 00:41:53,660
كان سيكون من الأفضل لكِ أن
!تبتعدي عن هذا المكان اللعين

607
00:41:53,690 --> 00:41:55,620
!لا يا (إريك)! رجاءً

608
00:41:55,650 --> 00:41:58,060
ليس عليك أن تفعل هذا

609
00:42:00,240 --> 00:42:02,360
يمكننا تصويب هذا، أليس كذلك؟

610
00:42:06,200 --> 00:42:08,200
أعرف أن هذا ليس أنت؟

611
00:42:08,830 --> 00:42:10,090
أنا أعرفك

612
00:43:05,310 --> 00:43:08,180
!لا، لا، لا، لا، لا

613
00:43:24,510 --> 00:43:25,530
ماغي)؟)

614
00:43:32,160 --> 00:43:33,280
ماغي)؟)

615
00:43:34,830 --> 00:43:37,170
ماغي)؟)

616
00:43:37,190 --> 00:43:38,760
!ماغي)! يا أنتِ)

617
00:43:39,770 --> 00:43:41,340
هل أنتِ بخير؟

618
00:44:12,120 --> 00:44:13,700
(أنت تدخل بصلب الأمور يا (يوهان

619
00:44:14,240 --> 00:44:15,480
مرارًا وتكرارًا

620
00:44:18,170 --> 00:44:19,460
إنها مُخَدَرة الآن

621
00:44:20,620 --> 00:44:23,080
.لقد فخصتَها
هل يمكن أن يكون كل هذا مزيف؟

622
00:44:23,630 --> 00:44:25,960
لقد رأيتُ العديد من الحالات
(مثلها يا (يوهان

623
00:44:25,980 --> 00:44:27,640
لا، أجد صعوبة في تصديق هذا

624
00:44:30,050 --> 00:44:31,990
(هذا لا يساعد أحد يا (يوهان

625
00:45:02,550 --> 00:45:04,460
(يوهان) -
نعم؟ -

626
00:45:04,480 --> 00:45:07,660
لقد تلقينا هذا للتو
من كلية "بارتز" للطب

627
00:45:10,800 --> 00:45:12,350
حسنًا

628
00:45:17,790 --> 00:45:19,850
إذًا، هل هي من تدعي أنها عليه؟

629
00:45:19,850 --> 00:45:22,010
ما زال ممكنًا أنها تعمل
لدى شخصًا آخرًا

630
00:45:22,040 --> 00:45:23,090
.. لا

631
00:45:23,650 --> 00:45:26,380
.هذا وحشي جدًا
إنه أقرب لشخصيّ

632
00:45:26,950 --> 00:45:27,820
أجل

633
00:45:28,280 --> 00:45:30,370
أين (أنيكا) بحق الجحيم؟

634
00:45:37,690 --> 00:45:40,060
.. أتت العاصفة
ماذا تريدنا أن نفعل؟

635
00:45:43,180 --> 00:45:44,300
ادخل الجميع

636
00:45:44,330 --> 00:45:45,930
.سنكمل المهمة عندما تهدأ العاصفة

637
00:46:03,510 --> 00:46:04,820
<i>(إنه (غوستاف</i>

638
00:46:06,090 --> 00:46:09,580
<i>لقد ألغينا الأمر. عودوا</i> -
!تلقيتك -

639
00:46:09,610 --> 00:46:10,570
!يا رفاق

640
00:46:10,960 --> 00:46:13,560
!سنعود
!لقد ألغوا الأمر

641
00:46:13,580 --> 00:46:15,320
!هنا! هنا

642
00:46:15,340 --> 00:46:17,450
!أعتقد أنني وجدتُ شيئًا

643
00:46:31,440 --> 00:46:33,340
!(بسرعة. اتصل بـ(يوهان

644
00:46:45,810 --> 00:46:47,770
!ابتعد! ابتعد

645
00:46:58,530 --> 00:47:00,470
جِدني

646
00:48:31,270 --> 00:48:32,390
(يوهان)

647
00:48:32,690 --> 00:48:34,520
كانت هناك، طوال الوقت

648
00:48:36,120 --> 00:48:37,620
.. هناك تمامًا

649
00:48:38,430 --> 00:48:39,870
.. يا إلهي

650
00:48:46,460 --> 00:48:47,630
.. متجمدة

651
00:48:47,660 --> 00:48:49,620
لِمَ كان عليّ أن أدعها تعود

652
00:48:52,780 --> 00:48:53,770
(يوهان)

653
00:48:54,300 --> 00:48:56,920
.فلنرحل
سنجعل (مايك) يهتم بهذا

654
00:48:57,350 --> 00:48:58,970
سأبقى

655
00:48:59,410 --> 00:49:00,440
حسنًا

656
00:49:00,460 --> 00:49:01,530
.. (يوهان)

657
00:49:03,030 --> 00:49:06,010
هل لدى أنيكا مسمار في رقبتها ؟

658
00:49:08,490 --> 00:49:09,260
ماذا؟

659
00:49:09,280 --> 00:49:14,160
.. مسمار من
عملية جراحية بالعظم؟

660
00:49:18,490 --> 00:49:20,450
لا
أنظر هنا ,الرجل اليمنى

661
00:49:20,470 --> 00:49:21,810
لا، كنتُ سأعرف

662
00:49:23,420 --> 00:49:24,890
كنتُ سأعرف

663
00:49:26,480 --> 00:49:27,730
ليست هي

664
00:49:30,280 --> 00:49:31,960
.. ولكن الجميع مُحاسبون على

665
00:49:32,400 --> 00:49:35,070
"لا أحد آخر مفقود من "بولاريس 6

666
00:49:35,850 --> 00:49:37,350
.. إذًا

667
00:49:44,770 --> 00:49:46,290
من أنت؟

668
00:49:46,680 --> 00:49:57,510
ترجمة وتدقيق 
× || د.سيد حيدر المدني - محمد صلاح - يوسف فريد|| ×

