﻿1
00:00:03,420 --> 00:00:10,340
❂≡شركة ميديا برو ستوديو ❂≡

2
00:00:12,580 --> 00:00:15,540
❂≡ميديا برو ستوديو تقدم ❂≡

3
00:00:16,700 --> 00:00:19,700
<font size="56" face="ae_AlBattar">بمساعدة شبكة ( أج بي او ) و
( هولو ) اليابانية</font>

4
00:00:21,140 --> 00:00:24,820
<font size="56" face="ae_AlBattar">ميديا برو ستوديو
للأنتاج</font>

5
00:00:25,850 --> 00:00:29,730
اليوم نعزي أنفسنا 
بوفاة بطلة ( بولاريس 5 )

6
00:00:29,850 --> 00:00:31,170
( سارة جاكسون ) 
عالمة

7
00:00:31,290 --> 00:00:33,250
وأم , و مغامرة

8
00:00:35,250 --> 00:00:37,920
عضوا واحد من أفراد 
الفريق مفقود

9
00:00:38,240 --> 00:00:40,080
... ( سارة جاكسون ) 
أنها صديقة طيبة جداً

10
00:00:40,200 --> 00:00:41,200
... لذا

11
00:00:41,240 --> 00:00:42,360
( سارة جاكسون )

12
00:00:42,480 --> 00:00:44,680
لقد كانت الوحيدة المفقودة

13
00:00:44,920 --> 00:00:47,080
أنها ( سارة ) ... أنها ( سارة )

14
00:00:47,200 --> 00:00:49,680
يجب أن نحتفظ بجثتها 
نعم

15
00:00:52,640 --> 00:00:55,080
لقد كان هناك كسر في الجمجمة

16
00:00:55,320 --> 00:00:57,320
( سارة ) لم تمت بسبب النيران

17
00:00:58,280 --> 00:00:59,480
لقد قُتلت

18
00:00:59,600 --> 00:01:01,000
قُتلت ؟

19
00:01:01,840 --> 00:01:03,000
ماذا تقولين ؟

20
00:01:03,160 --> 00:01:04,420
لقد أخذتُ تلك الصور قبل 
قبل ليلة الحريق

21
00:01:04,440 --> 00:01:05,800
ومقتل ( سارة ) 
أنظر

22
00:01:06,400 --> 00:01:08,480
أنها السترة 
لقد كان هو

23
00:01:08,680 --> 00:01:10,240
( آرثر ) قتل ( سارة جاكسون )

24
00:01:10,640 --> 00:01:12,240
هل أنتِ واثقة من هذا ؟

25
00:01:12,400 --> 00:01:13,840
لا بدَ أن هذا ما حدث

26
00:01:53,790 --> 00:01:55,230
يبحث ( آرثر ) عنكِ

27
00:01:56,270 --> 00:01:59,550
يريد أن يعرف متي 
سينتهي من تردد البروتين

28
00:02:05,070 --> 00:02:06,070
هل أنتِ بخير ؟

29
00:02:08,830 --> 00:02:10,910
هذا ما يسمونة رعشة الفقدان

30
00:02:12,270 --> 00:02:15,070
قد يضر المرء كثيراً 
بسبب البرد

31
00:02:15,750 --> 00:02:17,150
يتوقف عن الشعور بالسخونة

32
00:02:18,270 --> 00:02:20,670
وفجأة تختنقي بواسطة ملابسكِ

33
00:02:22,790 --> 00:02:23,790
تتخيلي ذلك

34
00:02:24,190 --> 00:02:25,870
تركوني عارية لأتجمد

35
00:02:25,990 --> 00:02:28,150
بمنتصف الطريق 
الى محطة الأرجنتين

36
00:02:34,790 --> 00:02:36,750
ولا يزال الأمر يستحق العناء

37
00:02:42,350 --> 00:02:45,150
يمكنني أخبار ( آرثر ) أنني 
لم أجدكِ

38
00:02:45,950 --> 00:02:47,670
اذا أحتجتي وقتاً

39
00:02:48,790 --> 00:02:49,990
هل تريدين ذلك ؟

40
00:02:53,230 --> 00:02:54,270
هل عرفتي ؟

41
00:02:57,510 --> 00:02:59,110
عمدما طلبتي مني القدوم الى هنا ؟

42
00:03:01,430 --> 00:03:03,020
هل كنتِ تعرفين 
ان هذا قد يحدث ؟

43
00:03:09,540 --> 00:03:11,260
بعد يضعة أسابيع

44
00:03:11,460 --> 00:03:13,060
وسيأتي الصيف

45
00:03:14,100 --> 00:03:15,980
... بضعة أسابيع آخرى

46
00:03:17,420 --> 00:03:18,620
سترين

47
00:03:25,620 --> 00:03:26,900
... أنا سوف

48
00:03:28,500 --> 00:04:34,220
❛✪Ξ ترجمة وتدقيق Ξ✪❜
❝❂≡ د.سيد حيدر المدني - أ.محمد صلاح - يوسف فريد❂≡❞

49
00:04:35,540 --> 00:04:39,220
<font size="60" face="ae_AlBattar">" الرأس "
<font color="#006ee4">الموسم الأول " الحلقــة السادسة " الأخيرة</font></font>

50
00:04:39,980 --> 00:04:43,060
<font size="50" face="ae_AlBattar">" الفصل السادس "</font>

51
00:04:43,540 --> 00:04:47,860
 " أختبار ( بولاريس 6 ) النفسي "

52
00:04:44,220 --> 00:04:46,820
{\an8} أذاً أخبرني
ماذا حدث

53
00:04:46,980 --> 00:04:48,180
{\an8}لـــ ( سارة حاكسون )

54
00:04:49,580 --> 00:04:51,340
{\an8}آسف , هل يمكنك أعادة السؤال ؟

55
00:04:51,460 --> 00:04:53,860
{\an8} هل يمكنك أخباري ما حدث 
لــ ( سارة جاكسون ) ؟

56
00:05:02,660 --> 00:05:03,900
لقد ماتت

57
00:05:06,420 --> 00:05:07,580
لقد ماتت

58
00:05:07,700 --> 00:05:09,820
تلك هي الأجابة
على حد علمي

59
00:05:10,780 --> 00:05:13,340
{\an8} ....لقد كان حادثاً , و

60
00:05:16,940 --> 00:05:19,620
{\an8}...كان هناك حريق وكل شيء

61
00:05:20,700 --> 00:05:21,780
{\an8}أنهيار

62
00:05:21,980 --> 00:05:24,500
{\an8}وكنا بحاجة للرجوع
... هناك لــ

63
00:05:24,620 --> 00:05:26,660
{\an8}....أرسال أستغاثة 
قبل

64
00:05:26,980 --> 00:05:28,900
{\an8}أن تتدمر المحطة

65
00:05:29,690 --> 00:05:31,410
{\an8}دخلت ( سارة جاكسون )

66
00:05:31,530 --> 00:05:33,290
{\an8}... أتذكر رؤية ( سارة )

67
00:05:35,330 --> 00:05:37,090
{\an8}... من الناحية الآخرى و

68
00:05:38,450 --> 00:05:39,890
{\an8}صرخت بشيء  ما 
... وأنا

69
00:05:40,010 --> 00:05:41,890
{\an8}لم أسمع تماماً ماقلته

70
00:05:45,490 --> 00:05:47,250
{\an8}... وكنا جميعاً بالخارج , و

71
00:05:48,410 --> 00:05:49,450
{\an8}وهي لم تكن معنا

72
00:05:50,010 --> 00:05:51,770
{\an8}كانت ( سارة ) شخصاً رائعاً

73
00:05:52,410 --> 00:05:53,770
{\an8}مذهلة في الواقع

74
00:05:55,330 --> 00:05:56,850
{\an8}لقد أحبتها, كثيراً

75
00:05:58,450 --> 00:06:00,810
{\an8}أنا آسفة 
أنا مهمة كثيراً لي

76
00:06:02,770 --> 00:06:04,010
{\an8}أنا آسفة

77
00:06:05,410 --> 00:06:06,970
{\an8}أفتقدها , كثيراً

78
00:06:08,330 --> 00:06:09,570
{\an8} آسفة

79
00:06:09,730 --> 00:06:11,450
{\an8}...للأسف ماتت

80
00:06:12,250 --> 00:06:14,610
{\an8}في العاصفة التي هبت 
على ( بولاريس 5 )

81
00:06:16,850 --> 00:06:18,370
{\an8}... فقدتُ زميلة عزيزة

82
00:06:21,410 --> 00:06:22,410
{\an8}وصديقة

83
00:06:22,530 --> 00:06:25,090
{\an8}ولا أستطيع تخيل ذلك

84
00:06:25,890 --> 00:06:28,370
{\an8} الألم الذي تعاني عائلتها منه 


85
00:06:31,490 --> 00:06:32,850
{\an8}لقد كانت خسارة فادحة

86
00:06:48,480 --> 00:06:49,800
{\an8}! ( أنيكا )

87
00:06:50,800 --> 00:06:52,000
{\an8}! ( أنيكا )

88
00:06:53,360 --> 00:06:54,400
{\an8}! توقفي

89
00:06:57,760 --> 00:06:59,720
( أنيكا ) , أوقفي هذا الهراء في الحال

90
00:07:00,040 --> 00:07:02,240
ما الذي سيفيدنا 
 هذا الذي افعلينه ؟

91
00:07:02,840 --> 00:07:04,520
هل تظنين حقاً أن شخصاً 
ما سيمر هنا

92
00:07:04,600 --> 00:07:05,760
في منتصف الشتاء ؟

93
00:07:06,320 --> 00:07:09,520
هذا أحتياطي 
أن مر أحد

94
00:07:10,320 --> 00:07:12,200
ما حدث هناك أمر شيء 
علينا جميعاً

95
00:07:12,360 --> 00:07:15,160
أن ( آرثر ) يريد دفننا جميعاً

96
00:07:20,720 --> 00:07:22,240
! ) كفى

97
00:07:24,000 --> 00:07:25,280
أن كنت سأموت هنا

98
00:07:25,400 --> 00:07:27,720
فيجب أن تخبريني با السبب

99
00:07:37,120 --> 00:07:38,240
ما الذي قالته ؟

100
00:07:42,360 --> 00:07:43,640
ألا تتذكرين ؟

101
00:07:45,600 --> 00:07:46,840
بلى أتذكر

102
00:07:48,200 --> 00:07:49,240
حسناً

103
00:07:52,640 --> 00:07:55,150
لستُ واثقه أنكَ 
تريد سماع  هذا

104
00:07:57,870 --> 00:07:59,230
هاي هي ذا

105
00:08:00,630 --> 00:08:03,670
أفضل كعكة جبن في القارة

106
00:08:03,790 --> 00:08:06,630
! نعن , نعم

107
00:08:07,110 --> 00:08:08,670
ها أنت ذا , أنا استسلم

108
00:08:08,790 --> 00:08:10,350
لن تتناول قطعة آخرى

109
00:08:10,830 --> 00:08:13,590
لن تتذوقها حتى ؟
هيا ( تيمسان )

110
00:08:13,790 --> 00:08:16,550
خذ قطعة وستتمنى أن لا ينتهي الشتاء

111
00:08:18,150 --> 00:08:19,790
أجل 
ليس أنا

112
00:08:19,910 --> 00:08:21,830
بعد هر من الآن 
الجليد الوحيد الذي أريده

113
00:08:21,990 --> 00:08:23,950
هو مكعبات الثلج 
في ( ماي تايس )

114
00:08:24,070 --> 00:08:25,230
هذا رائع

115
00:08:25,390 --> 00:08:26,930
أنا وعدتُ الفتيات 
أني سآخذهم في رحلة

116
00:08:26,950 --> 00:08:29,270
ولكن لسوء جظي
... يحبون التزحلق على الجليد

117
00:08:29,430 --> 00:08:30,430
! لا

118
00:08:30,470 --> 00:08:32,030
تلك هي الحياة

119
00:08:32,190 --> 00:08:33,190
ماذا عنكِ؟

120
00:08:33,310 --> 00:08:35,270
هل لديكِ أي خطط لأطفالكِ ؟

121
00:08:35,870 --> 00:08:39,510
أعلم فقط أنني سأعنقهم بشدة

122
00:08:41,310 --> 00:08:42,310
.... أجل , ربما

123
00:08:42,390 --> 00:08:43,670
مرحباً , ( نيلز ) 
مرحباً

124
00:08:43,790 --> 00:08:45,350
ما هو أول شيء تفعله

125
00:08:45,510 --> 00:08:46,750
حالما تصل للمنزل ؟

126
00:08:47,950 --> 00:08:48,750
المنزل ؟

127
00:08:48,870 --> 00:08:50,110
هذا هو المنزل

128
00:08:50,230 --> 00:08:51,750
أجمل مكان على وجه الأرض

129
00:08:51,870 --> 00:08:54,830
تتحدث كأنك
مدمن جليد يارجل

130
00:08:54,990 --> 00:08:57,790
أجل ؟ , ( دوك ) 
عليك دفني هنا

131
00:08:58,510 --> 00:09:00,350
تحت هالة ( بولاريس )

132
00:09:00,790 --> 00:09:02,630
وسأكون رجلاً سعيداً

133
00:09:02,750 --> 00:09:03,870
أدفنك ؟

134
00:09:04,190 --> 00:09:06,230
لايمكنك ترك 
اية قمامة يا ( نيلسي ) يل ولد

135
00:09:10,940 --> 00:09:12,540
... مرحباً ( سارة ) , هناك

136
00:09:13,020 --> 00:09:15,060
ندعوكِ لوجهتنا المشتركة

137
00:09:15,180 --> 00:09:16,580
هل هي ( سيلفيا ) ؟

138
00:09:17,260 --> 00:09:18,300
أم هي ( أوليفيا ) ؟

139
00:09:19,940 --> 00:09:22,700
فولي ما تريدينه بشأن ( آرثر ) 
فالرجل لا يكل ولا يمل

140
00:09:22,860 --> 00:09:24,660
كنتُ أظن أنه خارج المعمل الآن

141
00:09:24,780 --> 00:09:27,220
أنه يستعد
لعودته  المنتضرة

142
00:09:27,500 --> 00:09:28,500
أجل ؟
هو يريد

143
00:09:28,580 --> 00:09:30,820
الرجوع بأسرع وقت ممكن

144
00:09:31,900 --> 00:09:34,220
ويحصل على مزيد من التمويل 
وبعدها يحاول زيادة الأبحاث

145
00:09:34,420 --> 00:09:37,860
يا ألهي , لستُ واثقاً 
أنني أريد أن أنقذ ( آرثر ) من هذا العالم

146
00:09:39,020 --> 00:09:41,260
سيكون لا يطاق بعد ذلك

147
00:09:41,700 --> 00:09:44,660
أنه لا يُنفذ وحدة 
اليس كذلك ؟

148
00:09:45,060 --> 00:09:46,100
... أجل

149
00:09:46,180 --> 00:09:48,900
أنا واثق أن أسمائنا 
ستظهر على الهامش

150
00:09:49,540 --> 00:09:50,540
كيف كان الأمر ؟

151
00:09:50,620 --> 00:09:51,660
المعذرة

152
00:10:14,300 --> 00:10:16,420
لا يوجد أتصال أذاً لأجل ؟

153
00:10:16,540 --> 00:10:18,660
هل أنتِ مدركة ما الذي فعلناه ؟

154
00:10:19,980 --> 00:10:21,250
أريد فقط شكركِ

155
00:10:21,610 --> 00:10:23,690
شكراً لك 
لا

156
00:10:23,810 --> 00:10:25,810
... أنتِ

157
00:10:27,450 --> 00:10:28,490
أنا ؟

158
00:10:30,250 --> 00:10:31,290
 أنا

159
00:10:33,010 --> 00:10:35,810
حقاً أريد الذهاب 
لا

160
00:10:36,050 --> 00:10:38,850
لا
كنتُ ذاهب للنوم

161
00:10:46,650 --> 00:10:47,850
...أسمحي لي

162
00:10:48,530 --> 00:10:49,780
... اسمحي لي

163
00:10:49,900 --> 00:10:51,620
لا , لا .. اسمحي لي

164
00:10:51,740 --> 00:10:53,980
... أعتقد ... أن علي

165
00:11:04,740 --> 00:11:05,940
أغرب عن وجهي

166
00:11:07,180 --> 00:11:09,060
هيا , أغرب عن وجهي

167
00:11:10,620 --> 00:11:12,180
لا ! مهلاً

168
00:11:12,300 --> 00:11:13,300
لا , أنا آسف

169
00:11:13,460 --> 00:11:15,460
أنا آسف ... أنا آسف

170
00:11:16,460 --> 00:11:17,740
أنا آسف 

أنا

171
00:11:17,860 --> 00:11:19,700
... لقد أسأت الفهم , ظننتُ

172
00:11:21,260 --> 00:11:22,300
لا , لابأس

173
00:11:22,500 --> 00:11:23,900
حسناً 
أنا آسف

174
00:11:24,500 --> 00:11:26,380
لابأس 
حسناً

175
00:11:27,500 --> 00:11:29,820
أنا آسف 
نحنُ أصدقاء , حسناً

176
00:11:30,100 --> 00:11:31,100
نعم

177
00:11:31,900 --> 00:11:33,260
لابأس 
حسناً

178
00:11:36,410 --> 00:11:38,010
اسمعيني , ( سارة )

179
00:11:40,490 --> 00:11:41,770
لقد صنعتكِ , ( سارة )

180
00:11:44,210 --> 00:11:45,250
صنعتكِ

181
00:11:47,410 --> 00:11:48,770
ولا يمكنني الالتنازل عن هذا

182
00:11:55,130 --> 00:11:56,170
حيسناً ؟

183
00:12:00,850 --> 00:12:02,050
... والآن , أسمحي لي

184
00:12:07,330 --> 00:12:08,530
أسمحي لي

185
00:12:12,570 --> 00:12:13,770
فتاة جيدة

186
00:12:15,850 --> 00:12:17,050
لا تقاومي

187
00:12:19,570 --> 00:12:20,770
هذا هو

188
00:12:23,250 --> 00:12:24,570
هذا هو 
فتاة جيدة

189
00:12:42,170 --> 00:12:43,170
( سارة ) ؟

190
00:12:43,650 --> 00:12:45,290
( سارة ) ؟ , ( سارة ) ؟

191
00:12:45,410 --> 00:12:46,570
( سارة ) , أنظري ألي

192
00:12:46,690 --> 00:12:48,320
! ( انيكا )

193
00:12:49,200 --> 00:12:50,200
! لا

194
00:12:50,240 --> 00:12:51,600
لقد كانحادثاً , ( أنيكا )

195
00:12:51,760 --> 00:12:52,800
لقد ... لقد ماتت

196
00:12:52,960 --> 00:12:55,000
... لقد كان حادثاً , أنا

197
00:12:55,320 --> 00:12:57,600
أنت السبب 
لقد رايت كل شيء

198
00:12:57,720 --> 00:13:00,280
لم أقصد 
لم أقصد فعل ذلك , ( أنيكا )

199
00:13:00,400 --> 00:13:02,800
... لقد دفعتها , و 
ياألهي

200
00:13:03,640 --> 00:13:07,560
لقد دفعتها 
أخرس بحق الجحيم

201
00:13:08,360 --> 00:13:09,760
أنت قتلتها

202
00:13:11,360 --> 00:13:12,560
... أنتَ قتلتها

203
00:13:12,720 --> 00:13:13,920
تباً \

204
00:13:15,320 --> 00:13:16,920
. أنت

205
00:13:35,800 --> 00:13:37,000
... ( سارة )

206
00:13:40,760 --> 00:13:42,840
لا يمكنني دخول السجن , ( أنيكا )

207
00:13:44,560 --> 00:13:45,760
... لا يمكنني

208
00:13:46,480 --> 00:13:48,800
تباً 
يجب أن تدفع ثمن هذا

209
00:13:51,240 --> 00:13:52,840
عليك دفع الثمن

210
00:13:54,400 --> 00:13:57,560
هذا ما أضطررت للتعامل معه 
طوال حياتها

211
00:13:57,680 --> 00:14:00,830
هذا ما أضطررت للتعامل معه 
طوال حياتها

212
00:14:01,910 --> 00:14:03,630
بسبب أستاذة ( أيمينينت ) و أمثالك

213
00:14:03,750 --> 00:14:05,910
أضطررنا للتراجع

214
00:14:06,430 --> 00:14:07,830
فقط لإبهارهم

215
00:14:08,350 --> 00:14:10,350
وبعدها أخذتني , وأدركتُ هذا

216
00:14:10,510 --> 00:14:12,230
وأنا كنتُ مختلفة , أليس كذلك ؟

217
00:14:13,030 --> 00:14:14,070
كنت مختلفة

218
00:14:14,190 --> 00:14:15,930
لقد أخذتني بسبب
موهبتي وقدرتي

219
00:14:15,950 --> 00:14:17,670
ومهدتَ لي الطريق

220
00:14:18,630 --> 00:14:21,390
ولكن الآن , ما الذي حدث 
بحق الجحيم ؟

221
00:14:22,190 --> 00:14:24,590
كل ما عملنا من 
اجله ( آرثر )

222
00:14:24,750 --> 00:14:27,950
كل شيء , كل شيء فعلته 
( سارة ) اصبح هراءاً

223
00:14:28,550 --> 00:14:31,190
لأنك لم تستطيع كبح نفسك 


224
00:14:31,310 --> 00:14:33,150
يا لك من مثير للشفقة

225
00:14:37,030 --> 00:14:40,590
ولماذا علي دفع الثمن ؟
هذا ظلم

226
00:14:41,390 --> 00:14:43,110
هذا ظلم قاسي

227
00:14:47,590 --> 00:14:49,150
هي لا تستحق هذا

228
00:14:51,750 --> 00:14:53,190
لا تستحق هذا

229
00:14:54,670 --> 00:14:56,630
أذاً ما الذي ستفعلينه ؟

230
00:15:03,230 --> 00:15:04,750
نا الذي ستفعلينه ؟

231
00:15:09,790 --> 00:15:11,630
أخلع سترتك

232
00:15:16,900 --> 00:15:18,660
أخلع سترتك

233
00:15:32,620 --> 00:15:34,180
ماذا عن بقية الآثار ؟

234
00:15:36,180 --> 00:15:38,060
لن يصدقوك , ( آرثر )

235
00:15:40,580 --> 00:15:42,060
لكن قد يصدقوني

236
00:15:44,060 --> 00:15:45,740
اذهب وأغتسل , بحق الجحيم

237
00:16:16,580 --> 00:16:18,020
كيف فعلتيها ؟

238
00:16:22,060 --> 00:16:23,100
لم يكن الأمر سهلاً

239
00:16:23,940 --> 00:16:26,570
،واستغرق الأمر بعض الوقت
...استغرق الأمر الكثير من الوقت

240
00:17:49,530 --> 00:17:51,290
!مهلًا

241
00:17:51,650 --> 00:17:53,690
!مهلًا، مهلًا

242
00:17:54,050 --> 00:17:55,090
!لا

243
00:17:55,330 --> 00:17:56,370
!لا

244
00:17:56,890 --> 00:17:58,290
.لا

245
00:18:05,010 --> 00:18:06,090
.لا

246
00:18:12,130 --> 00:18:13,210
.حسنًا

247
00:18:13,650 --> 00:18:17,690
سيستغرق الأمر ثلاث أسابيع
...حتى يصل طاقم الصيف، لذا

248
00:18:18,570 --> 00:18:20,530
.كان عليّ أن أستمر في التحدث

249
00:18:22,370 --> 00:18:24,330
.مرارًا وتكرارًا

250
00:18:24,330 --> 00:18:25,650


251
00:18:27,530 --> 00:18:29,850
.أقول، أننا نترك (كوبنهاغن) يتولى الأمر

252
00:18:30,050 --> 00:18:31,370
،لدينا الراديو

253
00:18:31,570 --> 00:18:33,970
.ونحن نجلس بترقب حتى يأتي المسئولون

254
00:18:34,330 --> 00:18:37,530
سيستغرق الأمر ثلاث أسابيع
.حتى تتمكن الطائرات من الهبوط هنا

255
00:18:39,450 --> 00:18:43,370
اسمع، لماذا لا نتحفظ عليه في
غرفة الغسيل حتى ذلك الحين؟

256
00:18:43,490 --> 00:18:45,210
...ثم يمكننا جميعًا أن نتناوب

257
00:18:45,410 --> 00:18:46,450
.على مراقبته

258
00:18:46,650 --> 00:18:48,290
وما فائدة ذلك؟

259
00:18:48,530 --> 00:18:51,290
ما الفائدة؟-
أجل، (إيريك). ما الفائدة؟-

260
00:18:51,450 --> 00:18:52,920
.(لقد قتلها يا (أنيكا

261
00:18:57,000 --> 00:18:58,040
.حسنًا

262
00:18:59,520 --> 00:19:00,720
...حسنًا

263
00:19:03,520 --> 00:19:05,000
،سأسألكم سؤال

264
00:19:05,120 --> 00:19:07,280
ما الذي سيحدث برأيكم
عندما يكتشف العالم ذلك؟

265
00:19:08,080 --> 00:19:09,080


266
00:19:09,320 --> 00:19:13,400
.تمويلنا، ومنحتنا، ومتبرعينا... كل شيء راح هباءًا

267
00:19:14,080 --> 00:19:17,000
لا جامعة أو معهد في العالم

268
00:19:17,160 --> 00:19:20,560
سيلمسون بحثنا ولا حتى
.من على بعد عشرة أقدام

269
00:19:20,680 --> 00:19:23,440
.إنها صديقتكِ-
...لقد كانت-

270
00:19:24,040 --> 00:19:25,040
،صديقتي

271
00:19:25,840 --> 00:19:26,880
.(يا (إيبا

272
00:19:27,560 --> 00:19:29,680
وقد عَمِلت بجِد مثل أي أحد منّا

273
00:19:29,800 --> 00:19:31,280
.لكي يظهر هذا المشروع

274
00:19:31,400 --> 00:19:32,920
.لا أصدقكِ

275
00:19:34,440 --> 00:19:35,560
.(يا (داميان

276
00:19:36,120 --> 00:19:37,800
.أنت رأيت النماذج والأرقام

277
00:19:37,920 --> 00:19:41,960
أنت تعرف ما سيحدث في خلال
ثلاثون أو عشرون أو عشر سنوات

278
00:19:42,080 --> 00:19:45,440
إذا واصلنا صب ثاني اكسيد الكربون
.بالمعدل الذي لدينا حاليًا

279
00:19:46,320 --> 00:19:47,720
،سيكون هناك فيضانات

280
00:19:47,840 --> 00:19:50,280
.ورياح عاتية ومجاعات جماعية

281
00:19:50,400 --> 00:19:54,640
.ما نفعله هنا لم يرى من قبل

282
00:19:55,400 --> 00:19:58,240
.وما زال هناك الكثير مما يجب القيام به

283
00:20:00,080 --> 00:20:02,160
.لا يمكننا التوقف الآن

284
00:20:02,880 --> 00:20:04,280
...لن أفعل

285
00:20:04,920 --> 00:20:08,070
.(داميان)
،لقد أتيت هنا لسبب واحد

286
00:20:08,190 --> 00:20:11,110
،وسبب واحد فقط
.وهذا السبب هو إنقاذ الكثير من الحيوات

287
00:20:11,830 --> 00:20:14,310
،حياة (سارة) لا يمكن إنقاذها بعد الآن

288
00:20:14,430 --> 00:20:15,830
.لكن يمكننا إنقاذ ملايين آخرين

289
00:20:15,950 --> 00:20:18,950
.نبًا لأبحاثكِ وغروركِ اللعين

290
00:20:19,070 --> 00:20:20,110
غرور؟

291
00:20:20,630 --> 00:20:21,870
.أنا سأبلغ عن هذا الآن

292
00:20:22,030 --> 00:20:24,110
.(أنت شريك في هذا العمل يا (مايلز

293
00:20:25,310 --> 00:20:28,430
.آرثر) يمكنه أن يشهد على ذلك)
.أنا أستطيع

294
00:20:28,630 --> 00:20:30,750
.أجل، لقد سمعتك

295
00:20:30,910 --> 00:20:32,310
أنت أرسلتها إلى منطقة حجرة الطعام

296
00:20:32,430 --> 00:20:35,270
وكنت تعرف جيدًا أنه لم
.يكن هناك إتصال هاتفي لها

297
00:20:37,990 --> 00:20:40,110
.لم أكن أعرف أنه كان سيقتلها

298
00:20:40,270 --> 00:20:41,950
.لا تعرف... حسنًا

299
00:20:42,350 --> 00:20:43,870
،لكن أود أن أقول، أن من بيننا كلنا

300
00:20:43,990 --> 00:20:45,990
.أنك أنت الشخص الأكثر خسارة

301
00:20:53,510 --> 00:20:55,030
.أنتِ عاهرة لعينة

302
00:21:06,470 --> 00:21:07,670
.حسنًا

303
00:21:11,830 --> 00:21:13,310
...لقد كنت سيئة جدًا

304
00:21:14,310 --> 00:21:15,630
.اضطررت لذلك

305
00:21:18,700 --> 00:21:20,220
.علينا أن نتمسك ببعضنا

306
00:21:20,540 --> 00:21:21,700
.أكيد-
اتفقنا؟-

307
00:21:23,980 --> 00:21:26,180
.أنا أحاول أن أكون صوت العقل

308
00:21:27,780 --> 00:21:31,300
.أريد أن أكمل هذا العمل

309
00:21:31,900 --> 00:21:33,060
ماذا تفعلين؟

310
00:21:37,260 --> 00:21:38,380
!دعني وشأني

311
00:21:38,820 --> 00:21:40,780
.(إنها الحقيقة يا (نيلز

312
00:21:40,900 --> 00:21:43,660
أنيكا) مع احترامي لكِ)
،أنا أفهم حجتكِ

313
00:21:43,820 --> 00:21:46,300
.لكن لا أعتقد أنها حجة عاقلة

314
00:21:46,620 --> 00:21:49,300
.نحن نتحدث بشأن الحيوات

315
00:21:50,100 --> 00:21:52,340
.لكن ليس واحد أو اثنان أو نحن

316
00:21:52,500 --> 00:21:54,300
.لكن العالم بالكامل

317
00:21:54,860 --> 00:21:56,180
أخبريني أنكِ لستِ
.متورطة في هذا الامر

318
00:21:56,340 --> 00:21:58,580
.فكر قليلًا في هذا الأمر
.سأعود مجددًا

319
00:21:59,300 --> 00:22:01,660
...لا

320
00:22:02,220 --> 00:22:03,220
.لا يمكننا القيام بذلك

321
00:22:03,460 --> 00:22:05,900
،أنا أتحدث عن شيء أكبر مني ومنك

322
00:22:06,020 --> 00:22:07,820
.وأكبر من كل واحد هنا-
.الأمر متعلق بكِ-

323
00:22:07,980 --> 00:22:09,990
.أنا لن أشارك في هذا الأمر
أنتِ تطلبين مني شيئًا

324
00:22:10,020 --> 00:22:11,340
.يفوق أي شيء

325
00:22:11,460 --> 00:22:13,660
...لا، أنا-
،أنا لن أشارك في هذا الأمر-

326
00:22:13,780 --> 00:22:15,020
.أنا لست مجرمًا

327
00:22:15,180 --> 00:22:17,100
ألا تفهم أن هذا الأمر في غاية الأهمية؟

328
00:22:17,260 --> 00:22:19,660
"،كم هو مريح دعوة هذا الأمر ب"الشيء الصحيح

329
00:22:19,780 --> 00:22:20,900
.لتغطية جريمة القتل

330
00:22:21,140 --> 00:22:23,260
!(استمع لـ(مايلز
!استمع إليّ

331
00:22:23,980 --> 00:22:25,700
.هذا سينقلك نقلة أخرى

332
00:22:26,020 --> 00:22:28,380
!لن أشارك! لن أشارك

333
00:22:28,820 --> 00:22:30,220
.قصة حياتك-
.اللعنة عليكِ-

334
00:22:30,340 --> 00:22:32,770
.(اهدأ يا (رايمون

335
00:22:33,890 --> 00:22:35,650
.اللعنة

336
00:22:36,850 --> 00:22:38,170
عندما تقضين

337
00:22:39,130 --> 00:22:40,770
الشتاء كامل مغلق عليكِ في علبة قصدير

338
00:22:40,890 --> 00:22:42,250
مع تسعة أفراد آخرين

339
00:22:42,370 --> 00:22:45,130
ستتعلمين كل شيء هناك
.وستعرفين كل شيء عنهم

340
00:22:45,770 --> 00:22:47,930
...كل الخير والشر

341
00:22:50,610 --> 00:22:51,810
.والأسوأ من ذلك

342
00:22:55,490 --> 00:22:56,810
.وقمت بإستغلال ذلك

343
00:22:58,610 --> 00:22:59,930
.قمت بإستغلال ذلك كله

344
00:23:02,170 --> 00:23:04,770
كيف تقترحين إبقاء هذا سرًا؟

345
00:23:05,330 --> 00:23:06,890
.إنهم سيكتشفون أمركم

346
00:23:10,090 --> 00:23:11,330
.لوكاس) سيكتشف)

347
00:23:12,370 --> 00:23:15,250
من تعتقدين سيحصل على حضانة الأولاد؟

348
00:23:15,690 --> 00:23:17,170
.هذا سيحدث

349
00:23:18,130 --> 00:23:20,970
.(لقد ولجت لتاريخك يا (رايمون

350
00:23:26,690 --> 00:23:28,050
...لو ظهر ذلك للعلن

351
00:23:28,250 --> 00:23:30,850
.اصمتي-
.لن تعمل مجددًا أبدًا-

352
00:23:31,690 --> 00:23:34,850
،"ليس في "القارة القطبية الجنوبية
.ولا عندما تعود للديار. ولا أي مكان

353
00:23:35,850 --> 00:23:38,810
...والدتك، ووالدك

354
00:23:40,530 --> 00:23:42,730
.سيكونون خجلين جدًا

355
00:23:52,160 --> 00:23:53,600
.كل شيء سيكون على ما يرام

356
00:23:59,600 --> 00:24:00,840
مع تاريخك

357
00:24:01,000 --> 00:24:02,680
.هذا لن يكون جيدًا في سجلك

358
00:24:03,120 --> 00:24:05,200
(لن يسمحوا لك بالعودة للثلج يا (نيلز

359
00:24:06,440 --> 00:24:07,880
.وأنت تعرف أنني محقة

360
00:24:09,320 --> 00:24:11,640
متى آخر مرة عدت فيها للديار؟

361
00:24:12,000 --> 00:24:14,810
.ليس أسبوعًا أو شهرًا، لكن منذ وقتًا طويلًا

362
00:24:17,530 --> 00:24:18,730
.كفى

363
00:24:22,610 --> 00:24:24,290
.أنا أحاول مساعدتك

364
00:24:24,530 --> 00:24:26,130
إذا عدت للديار بمفردك

365
00:24:26,450 --> 00:24:28,970
ستجد وسيلة أسرع لقتل نفسك

366
00:24:29,090 --> 00:24:30,130
.من تلك الزجاجة

367
00:24:41,250 --> 00:24:42,410
...ما تفعله

368
00:24:42,850 --> 00:24:45,810
،بيع الأدوية الطبية لزملائك من أعضاء الطاقم

369
00:24:46,890 --> 00:24:48,610
.(تلك جناية يا (لارس

370
00:24:51,490 --> 00:24:52,730
هل تسمعني؟

371
00:24:58,600 --> 00:25:00,440
.(الجميع مشاركون في الأمر أيضًا يا (إيريك

372
00:25:02,120 --> 00:25:03,160
.عدا أنت

373
00:25:08,280 --> 00:25:09,600
...حسنًا

374
00:25:10,200 --> 00:25:11,240
.حسنًا

375
00:25:13,680 --> 00:25:15,040
هل ترددتِ؟

376
00:25:17,840 --> 00:25:19,920
هل أعطيتي لنفسك ثانية لتفكري؟

377
00:27:19,990 --> 00:27:21,390
.وبعدها حدث ذلك

378
00:27:21,790 --> 00:27:23,310
،حرارة النار

379
00:27:24,180 --> 00:27:27,020
.فتحت أخاديد مختفية تحت المحطة

380
00:27:32,020 --> 00:27:34,380
.الثلج ابتلع خطايانا

381
00:27:37,900 --> 00:27:38,980
.أو هكذا ظننا

382
00:27:40,340 --> 00:27:42,340
.بولاريس في" عادت للظهور على السطح"

383
00:27:44,780 --> 00:27:46,380
.لهذا السبب عدتِ

384
00:27:52,940 --> 00:27:53,940
.لا

385
00:27:54,020 --> 00:27:55,180
...آسفة. أنا

386
00:27:55,460 --> 00:27:56,580
.لا

387
00:27:56,780 --> 00:27:59,380
.(هذه ليست (أنيكا
...لم تكن

388
00:27:59,500 --> 00:28:01,100
.آسفة-
!لا-

389
00:28:01,460 --> 00:28:02,940
!قلت لا

390
00:28:09,500 --> 00:28:10,700
هل أنتِ بخير؟

391
00:28:52,770 --> 00:28:55,170
<i>."لقد تركت هدية لكِ بداحل "بولاريس</i>

392
00:28:56,290 --> 00:28:58,770
<i>بشأن ذلك الشيء الذي
...ظننتِ أنكِ تخلصتي منه</i>

393
00:28:59,050 --> 00:29:00,570
<i>.حسنًا، لم تتخلصي منه</i>

394
00:29:28,730 --> 00:29:30,570
.(يا إلهي يا (أنيكا

395
00:30:04,480 --> 00:30:05,680
.أعرف ما فعلته

396
00:30:09,120 --> 00:30:10,840
وما الأمر الذي تعتقد أنك تعرفه؟

397
00:30:10,960 --> 00:30:13,880
...(أنيكا) أخبرت (ماغي)-
.تعريف الإشاعات-

398
00:30:14,000 --> 00:30:15,120
...لقد أخبرتها

399
00:30:15,640 --> 00:30:17,080
.(أنك قتلت (سارة جاكسون

400
00:30:19,280 --> 00:30:20,520
قالت ذلك، أليس كذلك؟

401
00:30:23,480 --> 00:30:24,720
وأنت صدقتها؟

402
00:30:27,120 --> 00:30:29,560
.تعرف أن زوجتك كانت تحاول تشويه سمعتي

403
00:30:31,440 --> 00:30:33,080
.لا مزيد من التأليف المشترك

404
00:30:33,680 --> 00:30:35,280
اتهام واحد بسيط بالقتل

405
00:30:35,400 --> 00:30:37,560
.ويمكنها أن تثب وتسيطر على كل شيء

406
00:30:38,040 --> 00:30:39,600
،تحتفظ بكل البحوث لنفسها

407
00:30:39,720 --> 00:30:41,000
...تحتفظ بكل المجد

408
00:30:41,200 --> 00:30:42,240
.لنفسها

409
00:30:43,880 --> 00:30:46,200
أي شخص طموح سيفعل ذلك، أليس كذلك؟

410
00:30:47,080 --> 00:30:49,520
هذه لا تبدو مثل (أنيكا) التي نعرفها؟

411
00:30:50,120 --> 00:30:51,120
...مُنْقادة

412
00:30:51,280 --> 00:30:52,520
.جائعة للنجاح

413
00:30:53,040 --> 00:30:56,370
تعبت من العيش في
ظل خنزير بغيض مثلي؟

414
00:30:56,530 --> 00:30:57,890
.لا

415
00:30:59,290 --> 00:31:01,170
.سارة جاكسون) ماتت إثر ضربة على الرأس)

416
00:31:01,330 --> 00:31:02,770
لا يمكنك إنكار ذلك؟-
.لا، لا أنكر-

417
00:31:03,200 --> 00:31:05,480
لقد ارتطمت رأسها وهي
.تحاول الهروب من الحريق

418
00:31:07,680 --> 00:31:09,600
هذا سيكون رائعًا، أليس كذلك؟

419
00:31:10,400 --> 00:31:11,720
.أن تلقي اللوم على النار

420
00:31:12,680 --> 00:31:14,160
.هذا ما حدث

421
00:31:19,600 --> 00:31:20,800
<i>...عدا</i>

422
00:31:21,280 --> 00:31:22,320
<i>...(ميكي)</i>

423
00:31:22,480 --> 00:31:24,600
<i>.لم يجد دخانًا في رئتيها</i>

424
00:31:32,600 --> 00:31:34,240
،عندما بدأت النيران

425
00:31:34,720 --> 00:31:36,920
.سارة جاكسون) كانت ميتة أصلًا)

426
00:31:38,120 --> 00:31:39,360


427
00:31:45,280 --> 00:31:46,600
إذًا ماذا؟

428
00:31:48,280 --> 00:31:49,720
.شخصٌ آخر قتلها

429
00:31:50,720 --> 00:31:51,920
.قد يكون أي أحد

430
00:31:52,680 --> 00:31:53,720
،كان لدينا ثمل

431
00:31:54,280 --> 00:31:56,560
.جندي عريق مضطرب-
.وأنت-

432
00:31:58,720 --> 00:32:01,520
.نرجسي مع المعضلة الإلهية

433
00:32:02,080 --> 00:32:03,120
.أنت

434
00:32:05,360 --> 00:32:06,400
،كما قلت

435
00:32:07,200 --> 00:32:11,200
،أي شيء قالته (ماغي) هو إشاعة

436
00:32:12,640 --> 00:32:13,840
.وأنت تعرف ذلك

437
00:32:21,790 --> 00:32:23,710
،أنا واثق أنكِ تقولين الحقيقة

438
00:32:24,350 --> 00:32:25,590
.(بشأن (أنيكا

439
00:32:26,950 --> 00:32:29,470
أنا فقط بحاجة لبعض
،الوقت لمعالجة الأمر

440
00:32:30,750 --> 00:32:32,030
.لأستوعب الأمر

441
00:32:33,110 --> 00:32:34,150
.حسنًا

442
00:32:41,950 --> 00:32:43,990
أنيكا) قد تكون تسترت على)

443
00:32:44,630 --> 00:32:46,030
.(مقتل (سارة

444
00:32:49,030 --> 00:32:50,710
.لكن (آرثر) هو من قتلها

445
00:32:51,310 --> 00:32:54,670
،هذا يعني أن لديه دافع لدفن الحقيقة

446
00:32:54,790 --> 00:32:56,630
.ليتأكد من عدم معرفة أحد بها

447
00:32:57,350 --> 00:32:59,630
أتعتقد لهذا السبب قتل الجميع؟

448
00:32:59,790 --> 00:33:00,790
.تعرفين ذلك

449
00:33:01,230 --> 00:33:03,590
.وأعرف ذلك
لكن هذا ليس كافيًا، أليس كذلك؟

450
00:33:04,630 --> 00:33:06,550
.نريد أن يعرف العالم

451
00:33:07,230 --> 00:33:08,230
،ولأجل ذلك

452
00:33:08,670 --> 00:33:10,150
.نحتاج دليل

453
00:33:11,270 --> 00:33:12,470
.أو سيصبح حرًا

454
00:33:13,630 --> 00:33:15,270
.سيصبح حرًا

455
00:33:15,470 --> 00:33:16,670
.أعرف

456
00:33:23,390 --> 00:33:24,670
...أرجوكِ

457
00:33:27,590 --> 00:33:29,220
.أريدك أن تتذكري

458
00:33:41,220 --> 00:33:43,700
.(أريدك أن تخبريني مكان (أنيكا

459
00:33:47,780 --> 00:33:49,260
...الأرجنتينيون

460
00:33:49,740 --> 00:33:51,420
."علينا أن نجرب "سنو كات

461
00:33:51,580 --> 00:33:52,940
إنها مخاطرة كبيرة

462
00:33:53,380 --> 00:33:55,140
.وليس لدينا وقود كافٍ للوصول إلى هناك

463
00:33:55,500 --> 00:33:58,580
.قد نصل لو عبرنا الهضبة الغربية

464
00:33:58,700 --> 00:34:01,340
.إنه فخ الموت
...الأخاديد وحدها

465
00:34:01,460 --> 00:34:02,460
.لا

466
00:34:02,540 --> 00:34:04,220
.علينا أن نأخذ هذه الفرصة

467
00:34:04,540 --> 00:34:05,740
.علينا أن نجلب المساعدة

468
00:34:07,580 --> 00:34:08,940
.سأذهب

469
00:34:11,780 --> 00:34:13,540
<i>.لا. هذا ليس مستحيلًا</i>

470
00:34:14,300 --> 00:34:16,450
آستريد) حلقت في جميع)
.أنحاء الهضبة الغربية

471
00:34:16,530 --> 00:34:18,380
إذا كانت حاولت الوصول
.. إلى الأرجنتينيين

472
00:34:18,700 --> 00:34:19,980
لكنا سنرصدها

473
00:34:22,340 --> 00:34:23,980
.. ذلك هو ما قالته ولكن

474
00:34:50,980 --> 00:34:52,220
سحقًا

475
00:34:52,380 --> 00:34:54,000
.. أهذا قادم من -
الهضبة الغربية -

476
00:34:54,020 --> 00:34:55,940
لا يمكننا الذهاب
إلى القاعدة الأرجنتينية

477
00:34:56,060 --> 00:34:57,220
اللعنة

478
00:34:58,540 --> 00:35:00,020
كم يبعد الكنديون؟

479
00:35:00,500 --> 00:35:01,700
إنهم بعيدون جدًا

480
00:35:02,700 --> 00:35:04,660
.. ربما، ولكن على الأقل ليس هناك

481
00:35:04,780 --> 00:35:07,180
عاصفة ضخمة من
الفئة 5 بيننا وبينهم

482
00:35:07,300 --> 00:35:08,500
.. (أنيكا) -
لا -

483
00:35:08,820 --> 00:35:11,100
.انهي الوقود
سأذهب بحثًا عن الحصص غذائية

484
00:35:21,900 --> 00:35:22,940
اللعنة

485
00:35:40,100 --> 00:35:41,740
أستريد)، تعالي)

486
00:35:42,180 --> 00:35:43,340
(إنه (يوهان

487
00:35:43,940 --> 00:35:45,140
تحدث معي

488
00:35:45,380 --> 00:35:46,420
<i>،اسمعي</i>

489
00:35:46,580 --> 00:35:48,620
ذهبت (أنيكا) إلى القاعدة الكندية

490
00:35:49,020 --> 00:35:50,260
وليس الأرجنتينية

491
00:35:50,540 --> 00:35:52,740
سحقًا. كنّا نبحث في المكان الخطأ

492
00:35:52,860 --> 00:35:54,340
متى يمكنك الوصول إلى هناك؟

493
00:35:54,780 --> 00:35:56,260
أنا أستدير الآن

494
00:36:23,300 --> 00:36:24,620
إنهم يبحثون الآن

495
00:36:26,660 --> 00:36:27,700
شكرًا لك

496
00:36:28,260 --> 00:36:29,460
.. آسفة

497
00:36:30,300 --> 00:36:32,660
.. آسفة أنني لم أستطع التذكر مبكرًا. أنا

498
00:36:32,780 --> 00:36:34,380
ليست غلطتك

499
00:36:35,340 --> 00:36:37,180
لا يسعني إلا الشعور أنها غلطتي

500
00:36:40,340 --> 00:36:41,780
.. اسمعي، لقد كنت

501
00:36:42,180 --> 00:36:43,660
لقد كنت شجاعة جدًا

502
00:36:45,020 --> 00:36:46,300
أنت تعرفين ذلك، أليس كذلك؟

503
00:36:48,500 --> 00:36:49,820
.. لقد تذكرتُ المزيد

504
00:36:53,820 --> 00:36:54,940
لم أتمكن من إنقاذه

505
00:37:27,540 --> 00:37:28,820
أين هي؟

506
00:37:38,510 --> 00:37:40,310
لقد رحلت -
إلى أين؟ -

507
00:37:42,390 --> 00:37:43,590
بعيدًا عنك

508
00:37:45,390 --> 00:37:46,790
هي ستموت هناك

509
00:37:47,830 --> 00:37:50,510
إنها تُفضِل مواجهة
العاصفة على مواجهتك

510
00:37:52,910 --> 00:37:55,390
أيتها العاهرة الصغيرة

511
00:37:57,590 --> 00:37:59,230
هذا ما كلنا عليه، أليس كذلك؟

512
00:38:01,710 --> 00:38:03,510
مجرد دواعر صِغار

513
00:38:04,430 --> 00:38:05,630
،أنا

514
00:38:05,690 --> 00:38:06,730
،)أنيكا)

515
00:38:07,150 --> 00:38:08,190
.. (سارة جاكسون)

516
00:38:11,870 --> 00:38:12,950
قتل نساء

517
00:38:13,630 --> 00:38:15,710
تبدو هذه من تصرفاتك، أليس كذلك؟

518
00:38:37,430 --> 00:38:38,630
!اهربي

519
00:38:39,110 --> 00:38:40,310
!اهربي

520
00:40:19,310 --> 00:40:21,350
هذا كله خطأك

521
00:40:23,510 --> 00:40:24,710
،كل هؤلاء الناس

522
00:40:26,390 --> 00:40:27,710
لم يكُن يجب أن يموتوا

523
00:40:28,350 --> 00:40:30,990
ولكن كان عليك التدخل، أليس كذلك؟

524
00:40:32,990 --> 00:40:34,750
"بخصوص "بولاريس 5

525
00:40:37,870 --> 00:40:40,870
ما حدث في "بولاريس 5" كان حادثة

526
00:40:45,070 --> 00:40:46,470
!كانت غلطة

527
00:40:49,070 --> 00:40:50,830
ولكن هذا لم يعُد يهم

528
00:40:52,950 --> 00:40:54,950
لأنه لا أحد سيعرف عن ذلك

529
00:40:57,470 --> 00:40:59,390
لأنه عندما يصل الدنماركيين إلى هنا

530
00:41:00,270 --> 00:41:01,550
لن يتبقى سواي

531
00:41:03,350 --> 00:41:04,750
!أنا فقط

532
00:41:10,070 --> 00:41:12,310
سأخبرهم بالحقيقة اللعينة

533
00:41:12,430 --> 00:41:13,830
حول ما فعلتيه

534
00:41:20,910 --> 00:41:22,870
!اللعنة

535
00:42:47,430 --> 00:42:49,710
!يا أنتِ! يا أنتِ

536
00:42:51,150 --> 00:42:53,590
!يا أنتِ

537
00:42:58,190 --> 00:42:59,550
!سحقًا

538
00:43:00,550 --> 00:43:02,390
<i>!افتحي الباب اللعين</i>

539
00:43:02,830 --> 00:43:04,550
!يا أنتِ

540
00:43:06,430 --> 00:43:07,790
!افتحي الباب

541
00:43:09,390 --> 00:43:11,430
<i>!يا أنتِ</i>

542
00:43:11,870 --> 00:43:13,270
<i>!يا أنتِ</i>

543
00:43:13,390 --> 00:43:15,550
<i>!سأقتلك أيتها العاهرة</i>

544
00:43:16,190 --> 00:43:18,790
<i>!يا أنتِ</i>

545
00:43:19,190 --> 00:43:20,590
<i>!يا أنتِ</i>

546
00:43:21,150 --> 00:43:22,750
<i>!افتحي الباب</i>

547
00:43:23,910 --> 00:43:26,510
<i>.. كنتُ أخشى أن يخرج، لذا</i>

548
00:43:27,430 --> 00:43:28,630
.. بعد ذلك

549
00:43:29,110 --> 00:43:30,270
.. اختبأتُ

550
00:43:31,190 --> 00:43:33,830
انتظرتُ.. وأعتقد أنني صليتُ

551
00:43:35,630 --> 00:43:36,910
ومن ثم ظهرتَ

552
00:43:39,450 --> 00:43:40,380
!(يوهان)

553
00:43:45,750 --> 00:43:47,950
أعتقد أنني وجدتها

554
00:43:48,110 --> 00:43:49,190
أعتقد أنها هي

555
00:43:49,510 --> 00:43:51,710
إنها "سنو-كات" عالقة في كتلة جليد

556
00:43:52,350 --> 00:43:53,390
<i>أين أنت؟</i>

557
00:43:53,870 --> 00:43:55,950
<i>حوالي 24 كيلو من موقعك</i>

558
00:43:57,150 --> 00:43:58,670
سأهبط وأعاود الإتصال بك

559
00:44:00,830 --> 00:44:01,870
أتتلقاني يا (يوهان)؟

560
00:44:02,950 --> 00:44:03,990
يوهان)؟)

561
00:44:05,070 --> 00:44:06,630
<i>أتتلقاني يا (يوهان)؟</i>

562
00:44:07,870 --> 00:44:08,870
<i>يوهان)؟)</i>

563
00:44:52,280 --> 00:44:53,720
!(إياك والذهاب يا (يوهان

564
00:46:48,800 --> 00:46:50,040
كنّا قد تأخرنا جدًا

565
00:46:54,640 --> 00:46:55,800
آسف

566
00:46:56,880 --> 00:46:58,520
.. أنيكا) كانت) -
.. إياك -

567
00:47:02,840 --> 00:47:04,440
إياك وأن تنطق إسمها

568
00:47:08,680 --> 00:47:09,880
أتسمعني؟

569
00:47:11,480 --> 00:47:12,960
إياك وأن تنطقه

570
00:47:27,000 --> 00:47:28,320
أعرف ما فعلت

571
00:47:37,880 --> 00:47:40,040
<i>"لقد قطعتَ خط وقود "سنو-كات</i>

572
00:47:40,160 --> 00:47:41,400
معذرة؟

573
00:47:45,680 --> 00:47:48,280
لقد حكمت عليها بالموت

574
00:47:51,520 --> 00:47:53,360
لم يكُن لديها فرصة

575
00:48:01,960 --> 00:48:04,480
لقد اكتفيتُ من اتهاماتك السخيفة

576
00:48:04,800 --> 00:48:05,800
أتعرف؟

577
00:48:06,720 --> 00:48:09,000
،لا يمكنني إنتظار قدوم الشرطة إلى هنا

578
00:48:09,120 --> 00:48:11,160
وإنهاء هذه المهزلة

579
00:48:12,080 --> 00:48:15,120
سأجعلك تدفع لقاء الطريقة
التي عاملتني بها

580
00:48:15,400 --> 00:48:17,440
.. أنت وطاقمك اللعين بأكمله

581
00:48:17,560 --> 00:48:19,640
.. ستنظفون المراحيض على

582
00:48:25,480 --> 00:48:27,280
أتعرفت على هذه الصورة؟

583
00:48:29,600 --> 00:48:31,880
أتتذكر ما كنت ترتديه تلك الليلة؟

584
00:49:26,600 --> 00:49:27,880
.. هي ماتت

585
00:49:29,400 --> 00:49:31,760
حتى تتمكن من إبعاد هذا عنك

586
00:49:44,480 --> 00:49:46,000
<i>هي أمسكت بك</i>

587
00:49:52,560 --> 00:49:54,640
،عندما أخبر الشرطة بهذا

588
00:49:57,360 --> 00:49:58,920
،عندما يبدأون بالتحقيق

589
00:50:00,480 --> 00:50:02,680
ستكون هذه دماء من برأيك؟

590
00:50:06,960 --> 00:50:09,160
(أنا أراهن أنها ستكون دماء (سارة جاكسون

591
00:50:10,040 --> 00:50:11,240
ماذا عنك؟

592
00:50:21,160 --> 00:50:22,680
<i>حياتك المهنية قد انتهت</i>

593
00:50:24,000 --> 00:50:25,680
<i>سمعتك قد انتهت</i>

594
00:50:27,400 --> 00:50:29,200
<i>وحياتك قد انتهت</i>

595
00:50:54,720 --> 00:50:55,960
(يوهان)

596
00:51:41,890 --> 00:51:45,010
ثم (مايلز) و(نيلز) في الثلاجة

597
00:51:45,130 --> 00:51:48,290
مايلز) ذو الرأس المقطوعة)

598
00:51:48,730 --> 00:51:50,890
.. (ومن ثم (هيذر) و(أكي

599
00:51:51,690 --> 00:51:54,330
.إيبا) في الحظيرة)
رامون) في صالة الأعاب الرياضية)

600
00:51:54,970 --> 00:51:56,370
.. و

601
00:51:56,930 --> 00:51:57,970
.. حسنًا

602
00:51:58,850 --> 00:51:59,930
(أنيكا)

603
00:52:01,330 --> 00:52:02,450
.. هي

604
00:52:02,610 --> 00:52:04,530
(كانت زوجة (يوهان

605
00:52:40,530 --> 00:52:41,810
(ليس بعد يا (أرثر

606
00:52:42,650 --> 00:52:44,850
ما زال أمامك تحقيق واحد

607
00:52:52,290 --> 00:52:54,530
(اسمي هو (مارغاريت إميليا ميتشل

608
00:52:56,130 --> 00:52:57,730
كنتُ الطبيبة هنا

609
00:53:01,650 --> 00:53:02,690
.. لقد

610
00:53:03,570 --> 00:53:05,370
.. لقد قابلتُ (أرثر) لأول مرة عندما

611
00:53:05,490 --> 00:53:06,610
أتيت

612
00:53:07,050 --> 00:53:09,530
.. أتذكره وهو يقدم نفسه

613
00:53:47,690 --> 00:53:48,890
!اللعنة

614
00:54:49,890 --> 00:54:51,090
تفضل

615
00:54:52,530 --> 00:54:53,530
(يوهان)

616
00:54:54,970 --> 00:54:56,370
أمستعدة للرحيل؟

617
00:54:57,370 --> 00:54:59,370
أنا مستعدة منذ أسابيع، صدقني

618
00:55:01,530 --> 00:55:04,050
أخبرني المحققين أنه
يمكنك إسترجاع هذه

619
00:55:05,170 --> 00:55:07,250
أعتقد أنني لم أعُد مشتبهًا به

620
00:55:07,770 --> 00:55:09,130
أعتقد ذلك

621
00:55:15,250 --> 00:55:17,450
اسمحي لي

622
00:55:21,490 --> 00:55:23,330
"ستحصلين قريبًا على الـ"تي ثري

623
00:55:24,490 --> 00:55:26,530
أخبرني (مايك) أن كل
.. ما أنت بحاجة إليه هو

624
00:55:27,290 --> 00:55:28,650
القليل من الراحة

625
00:55:31,210 --> 00:55:32,410
.. اسمعي، سوف

626
00:55:32,910 --> 00:55:33,950
أعتذر

627
00:55:34,410 --> 00:55:35,810
.. عن الطريقة التي عاملتك بها

628
00:55:36,290 --> 00:55:37,490
وعلى اتهامي لك

629
00:55:39,410 --> 00:55:41,410
.. أرجوك صدقيني عندما أقول لك

630
00:55:42,890 --> 00:55:43,890
أنني لم أكن ذلك الرجل

631
00:55:43,970 --> 00:55:45,330
.. يوهان)، زوجتك)

632
00:55:47,810 --> 00:55:50,450
،لو حدث مركوهًا لشخص أحببته

633
00:55:50,850 --> 00:55:52,770
فلا أعرف ما سأكون
قادرة على فعله

634
00:55:55,290 --> 00:55:56,450
شكرًا لك

635
00:55:56,890 --> 00:55:57,890
انهضي

636
00:56:01,490 --> 00:56:03,410
"أعتقد أنك لن تعودي إلى "أنتاركتيكا

637
00:56:03,530 --> 00:56:05,770
لا أعتقد هذا، لا

638
00:56:08,650 --> 00:56:10,210
(حياة سعيدة يا (ماغي

639
00:56:11,250 --> 00:56:12,450
(أنت أيضًا يا (يوهان

640
00:56:46,770 --> 00:56:47,930
مرحبًا

641
00:56:49,850 --> 00:56:51,210
<i>.. (أوليفيا)</i>

642
00:56:57,450 --> 00:56:58,690
<i>هل انتهى الأمر؟</i>

643
00:57:00,490 --> 00:57:01,690
نعم

644
00:57:01,890 --> 00:57:02,930
لقد انتهى كل شيء

645
00:57:08,170 --> 00:57:09,530
<i>أنا فخورة بك</i>

646
00:57:19,850 --> 00:57:21,410
<i>.. (بتُّ أفهم الآن يا (سارة</i>

647
00:57:21,530 --> 00:57:23,010
<i>أنكِ والدة لطفلتين</i>

648
00:57:23,210 --> 00:57:26,850
هل من الصعب عليكِ
.. ترك بناتكِ لنصف سنة

649
00:57:27,050 --> 00:57:29,730
للذهاب لأبرد مكان في الكوكب؟

650
00:57:29,970 --> 00:57:31,570
نعم، طبعًا

651
00:57:31,690 --> 00:57:34,330
<i>ولكنهما شجاعتان وقويتان</i>

652
00:57:34,490 --> 00:57:36,690
<i>ويفهمان أنني أفعل هذا لهما</i>

653
00:57:36,930 --> 00:57:38,130
ولمستقبلهما

654
00:57:38,410 --> 00:57:40,490
ماذا تفعلين هنا يا (ماغي)؟

655
00:57:40,690 --> 00:57:42,610
لقد أتيتُ لأجل والدتي

656
00:57:43,050 --> 00:57:44,300
<i>لا بد أن والدتكِ فخورة بكِ</i>

657
00:57:45,980 --> 00:57:47,620
تذكريني بشخصٍ ما

658
00:57:47,740 --> 00:57:48,820
حقًا؟

659
00:57:56,020 --> 00:57:58,100
<i>إنها ليست ما تدعيه</i>

660
00:57:58,420 --> 00:57:59,820
(لا يمكنك الوثوق بها يا (يوهان

661
00:58:04,940 --> 00:58:07,740
.أجل، طبعًا
سأرسلها لك حالًا

662
00:58:11,030 --> 00:58:14,220
"مارغاريت إميليا ميتشيل) - كلية (بارتز) للطب)"

663
00:58:22,260 --> 00:58:24,180
أنا حقًا آسف

664
00:58:24,780 --> 00:58:26,140
.. والدتك

665
00:58:26,860 --> 00:58:27,900
لقد استحقت الحقيقة

666
00:58:37,820 --> 00:58:40,340
<i>لِمَا كان من المفترض أن تكون هنا</i>

667
00:58:43,580 --> 00:58:45,940
(كان خياري الأول هو (لارز أورلاندر

668
00:58:46,100 --> 00:58:47,980
<i>ولكن قبل سفرنا بأسابيعٍ</i>

669
00:58:48,100 --> 00:58:50,180
<i>صدمه سائق مخمور</i>

670
00:58:57,020 --> 00:58:58,220
<i>هي من صدمته</i>

671
00:58:58,820 --> 00:59:00,300
هي من قتلتهم جميعًا

672
01:00:43,780 --> 01:00:46,380
<i>لو حدث مكروهًا لشخصٍ أحبه</i>

673
01:00:46,780 --> 01:00:48,820
<i>فلا أعرف ما سأكون
.قادرة على فعله</i>

674
01:00:58,940 --> 01:01:00,700
(أوليفيا جاكسون)

675
01:01:05,260 --> 01:01:06,460
إنها تعجبني

676
01:01:08,420 --> 01:01:10,420
(ولكنني أُفَضِل (ماغي ميتشيل

677
01:01:12,300 --> 01:01:14,420
أتتذكرين سؤالك لـ(أنيكا)؟

678
01:01:15,460 --> 01:01:17,860
لو كانت لديها أفكار أخرى؟

679
01:01:19,600 --> 01:01:20,640
.. حسنًا

680
01:01:21,580 --> 01:01:22,620
أكان لديكِ؟

681
01:01:28,660 --> 01:01:29,700
ماغي)؟)

682
01:01:32,460 --> 01:01:33,860
ماذا تفعلين؟

683
01:01:36,140 --> 01:01:37,340
أكي)؟)

684
01:01:38,620 --> 01:01:40,460
حمدًا للرب أنك بخير

685
01:01:41,460 --> 01:01:42,660
أين (أرثر)؟

686
01:01:43,780 --> 01:01:44,820
هل هربتَ؟

687
01:01:48,220 --> 01:01:49,420
ماذا فعلتِ؟

688
01:01:50,700 --> 01:01:53,500
،)إنها (أنيكا
لقد رحلت بحثًا عن مساعدة

689
01:01:54,540 --> 01:01:56,660
،لقد أخرجتنا جميعًا
لقد أنقذتنا جميعًا

690
01:01:56,780 --> 01:01:57,820
.. ولكنني

691
01:01:58,380 --> 01:01:59,580
ولكنني رأيتُك

692
01:02:02,180 --> 01:02:03,380
.. أنتِ

693
01:02:06,620 --> 01:02:07,660
.. أنتِ

694
01:02:12,180 --> 01:02:15,240
أنا آسفة، أنا آسفة

695
01:02:20,940 --> 01:02:23,420
هل أنتِ متأسه ؟

696
01:02:34,540 --> 01:02:35,740
ماغي)؟)

697
01:02:36,540 --> 01:02:38,220
لقد جلبتُ الحصص الغذائية

698
01:02:43,460 --> 01:02:44,500
أمستعدة؟

699
01:02:45,660 --> 01:02:46,700
.مستعدة

700
01:02:49,300 --> 01:03:23,580
❛✪Ξ ترجمة وتدقيق Ξ✪❜
❝❂≡ د.سيد حيدر المدني - أ.محمد صلاح - يوسف فريد❂≡❞ 
نلقاكم في مسلسل جديد من عملنا

