﻿1
00:00:00,813 --> 00:00:02,904
جميع حقوق الترجمه محفوظه حصرياَ لموقع سينمانا شبكتي
ترجمة رغده النواب

2
00:00:02,905 --> 00:00:04,788
بحق الجحيم أين هي نظارتي؟

3
00:00:04,830 --> 00:00:07,717
     لقد كنت أبحث عن
أين هم؟

4
00:00:08,847 --> 00:00:11,651
هل أنتم واثقون
انكم لم تروها؟

5
00:00:12,614 --> 00:00:13,744
 كلا
 أنا أسف ,ياأبي -

6
00:00:13,785 --> 00:00:15,836
يجب أن يكونوا
هنا في مكان ما

7
00:00:16,087 --> 00:00:17,552
لقد كان يبحث عن تلك النظارات

8
00:00:17,594 --> 00:00:19,184
 لمدة ساعتين ونصف

9
00:00:19,226 --> 00:00:21,276
 لقد قام بتحطيم رقم قياسي جديد عن رقمه السابق

10
00:00:22,071 --> 00:00:24,959
 هذا سخيف
 انهم اختفوا فقط

11
00:00:26,591 --> 00:00:28,349
 ربما هم في السيارة

12
00:00:30,106 --> 00:00:32,366
أين هي مفاتيحي بحق الجحيم؟

13
00:01:07,435 --> 00:01:08,523
!أعد الي مزيل العرق

14
00:01:08,564 --> 00:01:10,197
!لم أقم بأنهاء النصف العلوي من جسدي حتى الآن

15
00:01:10,238 --> 00:01:11,661
لا ، هذا يجب أن يدوم لنا

16
00:01:11,703 --> 00:01:13,000
!طوال الشهر وأنت تهدره

17
00:01:13,042 --> 00:01:14,381
 أنا لا أهدره

18
00:01:14,423 --> 00:01:15,720
لقد قمت بأستخدام بوصتين منه

19
00:01:15,762 --> 00:01:17,645
!لرسم اناس يمارسون الجنس على مرآة الحمام

20
00:01:17,687 --> 00:01:19,822
هلا قمتما أنتما الاثنان بخفض صوتكما؟

21
00:01:19,863 --> 00:01:21,161
والدك يتحدث إلى ذلك الرجل

22
00:01:21,203 --> 00:01:22,542
 الذي قابله بالأمس

23
00:01:22,584 --> 00:01:25,345
 الحمد لله ، قد يكون لدى أحدنا أخيراً وظيفة

24
00:01:25,429 --> 00:01:26,810
 لا ، لا ، أنا أفهم

25
00:01:26,852 --> 00:01:29,154
 يبدو وكأنه مرشح ممتاز

26
00:01:29,195 --> 00:01:31,455
لو كنت مكانك سأوظفه بدلا عني أيضاً

27
00:01:32,292 --> 00:01:35,054
   هذا صحيح  خبرته أكثر

28
00:01:36,561 --> 00:01:38,611
 حسنا ، إنه أكثر ذكاء

29
00:01:39,281 --> 00:01:42,043
 هذا صحيح ،شخصيته لها كاريزما اكثر

30
00:01:42,796 --> 00:01:44,679
 مم - همم,اكثر اضحاكا

31
00:01:45,935 --> 00:01:48,027
!لقد قلت اهدئوا!

32
00:01:49,115 --> 00:01:50,580
  وأنت

33
00:01:51,710 --> 00:01:52,840
 كلا

34
00:01:53,677 --> 00:01:55,853
 هذا هو يومك الأخير في فصل الاحتياجات الخاصة

35
00:01:55,895 --> 00:01:57,820
ليس لديك أي فكرة عن عدد الساعات التي قضيتها

36
00:01:57,861 --> 00:01:59,954
 في محاولة لإقناع السيدة(ويلش)أنك طبيعي

37
00:01:59,996 --> 00:02:01,795
لذلك لا تفسدها

38
00:02:01,837 --> 00:02:03,720
هل تفهم؟
  نعم-

39
00:02:03,762 --> 00:02:05,101
أنت كذلك؟
   نعم-

40
00:02:05,143 --> 00:02:08,156
أنت كذلك؟
   نعم,أمي-

41
00:02:08,658 --> 00:02:11,127
 نعم ، لديه رأس أفضل للشعر

42
00:02:11,169 --> 00:02:13,136
لا ، ليس لدي أي فكرة عما يعجبه

43
00:02:13,220 --> 00:02:14,935
 "كهدية "مرحبا بكم في الشركة

44
00:02:15,145 --> 00:02:17,237
 حسنا  وداعا

45
00:02:18,953 --> 00:02:19,999
 لا تقلق بشأن ذلك

46
00:02:20,041 --> 00:02:22,426
 يجب أن يكون هناك شيء يمكنني الحصول على عمل فيه

47
00:02:22,468 --> 00:02:24,435
 يجب أن يكون هناك استبدال في اختبار الطيارين

48
00:02:24,477 --> 00:02:26,653
 أو الإعلانات! يمكنني القيام بالإعلانات

49
00:02:26,695 --> 00:02:28,913
 هال ، ليس لديك خبرة في الإعلانات

50
00:02:28,954 --> 00:02:30,001
أنا طبيعي

51
00:02:30,042 --> 00:02:32,804
 تظهر الأناشيد الصغيرة باستمرار في رأسي

52
00:02:33,809 --> 00:02:35,441
 " ,اضرب"بام"شكرا لك"يامربى

53
00:02:35,483 --> 00:02:38,496
!من سيحبها؟ عائلتك

54
00:02:41,090 --> 00:02:43,015
قشرة الموز

55
00:02:43,057 --> 00:02:45,317
انها لطيفة جدا ورقيقة

56
00:02:45,359 --> 00:02:47,870
 ليس هناك طريقة أفضل للحفاظ على الموز الخاص بك

57
00:02:47,912 --> 00:02:48,958
  هال

58
00:02:49,000 --> 00:02:51,259
الصحيفة تتبع

59
00:02:51,301 --> 00:02:53,226
 الحي الخاص بك

60
00:02:53,268 --> 00:02:56,574
!هال
  "أنا أسف "لويس-

61
00:02:56,616 --> 00:02:57,997
أنا فقط أشعر بأني عديم الفائده

62
00:02:58,039 --> 00:02:59,838
 أنا أجلس حول المنزل كل يوم ولا افعل شيئا

63
00:02:59,880 --> 00:03:02,517
حسنا ، ما رأيك أن تأخذ جيمي إلى الحديقة؟

64
00:03:02,600 --> 00:03:04,023
 أنت لم تفعل ذلك مسبقا

65
00:03:04,065 --> 00:03:05,279
 نعم انك على حق

66
00:03:05,362 --> 00:03:08,752
 يجب أن استمتع به قبل أن يكبر ويخجل مني

67
00:03:09,756 --> 00:03:12,142
وأعتقد أننا يجب أن نكون جميعًا سعداء جدًا لديوي

68
00:03:12,183 --> 00:03:14,904
للأنضمام الينا في الصف

69
00:03:14,945 --> 00:03:16,368
إنه حقا إنجاز كبير

70
00:03:16,410 --> 00:03:19,172
وأعتقد أن هناك مثال إيجابي لبقيتكم

71
00:03:19,214 --> 00:03:21,097
أنتم لستم بحاجة إلى أن تكونون هنا

72
00:03:21,139 --> 00:03:22,645
 لبقية حياتكم

73
00:03:22,687 --> 00:03:25,742
هناك دائما فرصة
   للهرو    للخرو

74
00:03:25,784 --> 00:03:27,667
 للتحول

75
00:03:27,876 --> 00:03:29,760
 حسنًا ، حسنًا ، حان الآن وقت قول الوداع

76
00:03:29,801 --> 00:03:31,182
    إذا كان الجميع يود

77
00:03:32,396 --> 00:03:34,028
 من فضلك لا تذهب
  نحن بحاجة لك ، ديوي -

78
00:03:34,070 --> 00:03:36,330
من الذي سوف يجعل العيون تتوقف عن متابعتنا؟

79
00:03:36,372 --> 00:03:38,966
 أصبحت الأمور أفضل بكثير منذ أن وصلت إلى هنا

80
00:03:39,008 --> 00:03:41,686
تشاد" لم يقم بعض أي شيء على قيد الحياة لعدة أسابيع"

81
00:03:41,728 --> 00:03:43,904
أما الان أنا انزل عن دراجتي النارية لتناول الغداء

82
00:03:43,946 --> 00:03:46,415
,أنت تعتني بنا
أنت تمتلك المجهر

83
00:03:46,457 --> 00:03:48,173
 والمنظر الجميل

84
00:03:50,432 --> 00:03:53,320
 رجاء  ابقى معنا

85
00:03:53,529 --> 00:03:56,668
 الأمر ليس بيدي  إنها أمي

86
00:03:59,262 --> 00:04:01,564
عناق السجن،اجعلوه يبقى مع عناق السجن

87
00:04:01,606 --> 00:04:05,791
ديوي,ديوي,ديوي,ديوي
 ديوي,ديوي,ديوي,ديوي -

88
00:04:42,742 --> 00:04:45,421
!رائع! يا رفاق أنتم عمالقه

89
00:04:45,463 --> 00:04:46,969
وبراقون

90
00:04:47,137 --> 00:04:48,518
 شكرا لك,ياسيد

91
00:04:48,559 --> 00:04:51,531
 لكن يمكننا دائمًا أن نكون أكثر ضخامة  وأكثر لمعانا

92
00:04:51,572 --> 00:04:52,660
أنتم هنا طوال اليوم؟

93
00:04:52,702 --> 00:04:54,878
 طالما تستمر فحوصات عدم القدره على التحمل هذه

94
00:04:55,171 --> 00:04:58,352
لا,لا ,لا ,لا

95
00:04:58,394 --> 00:05:00,026
ماذا حصل؟

96
00:05:01,574 --> 00:05:02,620
ماذا حصل؟

97
00:05:02,662 --> 00:05:04,420
سقطت مفاتيحي في البالوعة مرة أخرى

98
00:05:04,462 --> 00:05:06,847
وأصابعي ضخمه للغاية

99
00:05:06,889 --> 00:05:08,353
على ان تدخل خلال خطوط معدنية صغيرة

100
00:05:08,395 --> 00:05:09,693
 وتسحبهم

101
00:05:10,153 --> 00:05:12,580
حسنا ، ربما يمكننا أن نحطم  الخرسانة التي حولها

102
00:05:12,622 --> 00:05:14,589
 ونفتح القضبان

103
00:05:14,631 --> 00:05:17,058
 يا رفاق ، لا يجب عليكم فعل ذلك

104
00:05:20,448 --> 00:05:21,703
 هذا سوف يعمل

105
00:05:23,293 --> 00:05:24,339
 أعطني علكتك

106
00:05:24,381 --> 00:05:26,139
حسناً ، لكني كنت أمضغها طيله الصباح

107
00:05:26,181 --> 00:05:27,394
 ولم تساعدني

108
00:05:37,522 --> 00:05:38,693
!!لقد فعلها

109
00:05:38,735 --> 00:05:40,618
!اهتفوا بثلاث هتافات للرجل هزيل

110
00:05:40,660 --> 00:05:44,552
هيب هيب هوراي ,هيب هيب هوراي,هيب هيب هوراي

111
00:05:51,164 --> 00:05:52,671
تعال، ديوي  هذا سيكون رائعا

112
00:05:52,712 --> 00:05:54,972
لقد رأيت الألعاب النارية  وشاهدت أفلامًا من قبل

113
00:05:55,014 --> 00:05:57,357
 لكنك لم تراهم معًا في نفس الوقت

114
00:05:57,399 --> 00:05:59,659
"دعونا نتحرك أريد أن أدفع أسعار عرض "الماتيني

115
00:05:59,701 --> 00:06:02,630
 لا أشعر أنها ستعجبني  اذهبوا بدوني

116
00:06:02,840 --> 00:06:04,430
هيا ، نحن نحاول القيام بشيء لطيف

117
00:06:04,472 --> 00:06:05,894
 ونتواصل معك كشقيق

118
00:06:05,936 --> 00:06:08,238
 نعم ، لا داعي للقلق  نحن لا نقوم بأعداد مكيده لك

119
00:06:08,656 --> 00:06:09,744
نحن كذلك؟
  كلا-

120
00:06:09,786 --> 00:06:13,427
أنا فقط لا أريد أن أذهب ، حسنا؟
 اتركوني وشأني

121
00:06:16,817 --> 00:06:18,323
وداعا,عزيزتي
أني ذاهب الى المتنزه

122
00:06:18,365 --> 00:06:19,872
 رائع  ثلاثة أيام متتالية

123
00:06:19,914 --> 00:06:21,085
 بلى  أتعلمين؟ انه لشيء رائع

124
00:06:21,127 --> 00:06:22,843
 لقد اعطاني نظرة جديدة كاملة على الأشياء

125
00:06:22,885 --> 00:06:24,935
 أنا متأكده من أن "جيمي" يحبها

126
00:06:25,396 --> 00:06:27,739
  ,نعم,جيمي

127
00:06:29,622 --> 00:06:31,715
 لدينا فقط قنينتين من زيت الأطفال

128
00:06:31,757 --> 00:06:33,891
 سأقوم بأحضار المزيد هذا الظهر

129
00:06:33,933 --> 00:06:35,816
 أعتقد أن اثنين من أصابعي يندمجان معًا

130
00:06:35,858 --> 00:06:38,913
عظيم  هذا يترك ثمانية
اصابع لي لاعاقبك

131
00:06:38,954 --> 00:06:40,879
 الآن تحرك  ومن الأفضل ألا تتأخر عن المدرسة

132
00:06:40,921 --> 00:06:43,223
هل تستمع الي؟
 وأنا اريدك في المنزل في الثالثه

133
00:06:43,265 --> 00:06:44,897
من الافضل لك ان تكمل فروضك المنزلية ، أو أقسم بالله

134
00:06:44,939 --> 00:06:46,236
سأضع بعض الألعاب النارية في مكان

135
00:06:46,278 --> 00:06:48,245
 أكثر ظلاما من مسرح افلام

136
00:06:48,370 --> 00:06:49,919
 يوم جميل,عزيزي

137
00:06:51,007 --> 00:06:53,685
ألن تحذريني ألا أخسر نقود الحليب؟

138
00:06:53,727 --> 00:06:55,694
أو أنه من الأفضل أن أكون مهذبا مع الحارس؟

139
00:06:55,735 --> 00:06:56,865
 كلا

140
00:07:04,272 --> 00:07:06,909
 ها أنت ذا ، محفظتك متوازنه حتى البنس

141
00:07:06,951 --> 00:07:09,210
 كانت المشكلة أنك لم تكن تضيف مبالغ التحقق

142
00:07:09,252 --> 00:07:11,554
 كنت تضيف عنوانك مرارا وتكرارا

143
00:07:11,596 --> 00:07:14,274
 اعتقدت أن هذا العدد يحتوي على الكثير من الكلمات فيه

144
00:07:14,316 --> 00:07:15,446
 "شكرا,"هال

145
00:07:15,488 --> 00:07:17,413
 أترون ،أنها ليست بتلك الصعوبه ، يا رفاق

146
00:07:17,455 --> 00:07:19,756
وتذكروا في المرة القادمة ، الطابع البريدي

147
00:07:19,798 --> 00:07:22,518
 يوضع على الرسالة ، وليس على علبة البريد

148
00:07:22,602 --> 00:07:23,899
هل هذا هو الشيء الذي يستخدمه رجال الإطفاء؟

149
00:07:23,941 --> 00:07:25,280
 لا ، هذا هو صنبور

150
00:07:25,322 --> 00:07:28,419
هل تذكروا لافته "لا وقوف للسيارات"؟
  -

151
00:07:29,465 --> 00:07:31,055
  ,يجب علي الذهاب

152
00:07:31,097 --> 00:07:34,194
لقد وعدت لويس بالتوقف عند
  السوق في الطريق إلى البيت

153
00:07:36,495 --> 00:07:39,216
  ، كان لديك يوم جيد
 أليس كذلك يا عزيزي؟

154
00:07:39,299 --> 00:07:40,764
مهلا ، هل أعجبك عندما قام "كارلو" بألقائك

155
00:07:40,806 --> 00:07:42,270
عاليا ,عاليا,في الهواء

156
00:07:42,312 --> 00:07:44,488
وأبوك كان يصرخ ، أليس كذلك؟

157
00:07:52,021 --> 00:07:55,745
يا رفاق ، لا تقلقوا ، سأعود غداً

158
00:08:28,178 --> 00:08:30,145
!قطعة من الخرده غير نافعه

159
00:08:48,014 --> 00:08:49,102
 تصبح على خير, عزيزي

160
00:08:49,144 --> 00:08:51,110
لقد صنعت لك شطيرة لحم الديك الرومي والجبن

161
00:08:51,152 --> 00:08:52,282
 للمدرسة غدا

162
00:08:54,751 --> 00:08:55,881
ماذا تحاول أن تفعل؟

163
00:08:55,923 --> 00:08:58,476
 أمي لم تجعلك تفعل أي شيئ جعلتنا نفعله

164
00:08:58,517 --> 00:08:59,982
لماذا هي لطيفة جدا تجاهك؟

165
00:09:00,191 --> 00:09:01,949
لأنه في الأيام الثلاثة الأخيرة

166
00:09:01,991 --> 00:09:03,707
 أنا لم أقم بفعل أي شيء خاطئ

167
00:09:04,041 --> 00:09:06,594
أترون ، أمي لا تصيح وتصرخ فينا

168
00:09:06,636 --> 00:09:08,477
 لأنها الطريقة الوحيدة التي تتحدث بها

169
00:09:08,645 --> 00:09:11,030
 إنها تفعل ذلك لأننا نفعل أشياء سيئة

170
00:09:11,072 --> 00:09:14,085
 وإذا لم تفعلوا أي شيء خاطئ ، فإنها لن تغضب عليكم

171
00:09:14,462 --> 00:09:15,591
هل تفهمون؟

172
00:09:15,968 --> 00:09:18,563
,المشكله ليست متعلقة بأمي
 انها متعلقة بنا

173
00:09:19,483 --> 00:09:21,199
 حسنا,لا تخبرنا

174
00:09:23,584 --> 00:09:24,882
 حسنا هذا غريب

175
00:09:24,924 --> 00:09:28,062
 لسبب ما ،أنا أتناول "أسبرين" أقل بثلث من المعتاد

176
00:09:28,397 --> 00:09:29,443
لماذا تمشي هكذا؟

177
00:09:29,485 --> 00:09:30,740
 "دعني أسألك شيئًا "لويس

178
00:09:30,866 --> 00:09:32,917
ماذا كنت ستفعلين بشكل افتراضي

179
00:09:32,958 --> 00:09:34,883
 خلال سلسلة من الظروف غير المتوقعة

180
00:09:34,925 --> 00:09:36,557
وجدت نفسك قائدة

181
00:09:36,599 --> 00:09:39,026
لجيش من الرجال الأقوياء؟

182
00:09:39,403 --> 00:09:40,826
ماذا؟
فقط تصوري-

183
00:09:40,868 --> 00:09:43,755
مجموعة رجال ، أي واحد منهم
يمكنه أن يمزق حصان إلى نصفين

184
00:09:43,797 --> 00:09:45,889
 على استعداد لمتابعة كل أوامرك

185
00:09:45,931 --> 00:09:48,191
حسنًا ، سيكون عليك فعل
  شيء رائع حقًا مع ذلك

186
00:09:48,358 --> 00:09:50,911
شيء نبيل وغير أناني

187
00:09:50,953 --> 00:09:52,208
 لكن ليس باهظ الثمن

188
00:09:52,250 --> 00:09:53,966
وليس علينا خصمه من حسابنا

189
00:09:54,008 --> 00:09:57,147
وهذا ببساطه يمكنه أن يقودني الى الجانب المظلم

190
00:09:57,188 --> 00:09:59,113
لويس ، عليك أن تعديني

191
00:09:59,155 --> 00:10:01,038
إذا رأيتني أحمل قطًا

192
00:10:01,080 --> 00:10:02,712
وأضحك بشكل هستيري وغريب

193
00:10:02,754 --> 00:10:04,386
 يجب أن تخبريني

194
00:10:07,232 --> 00:10:09,282
 "بعد ذلك ، سوف أريك كيف تلعب "جين رومي

195
00:10:09,324 --> 00:10:10,956
 كانت هذه دائمًا لعبة ماما المفضلة

196
00:10:10,998 --> 00:10:12,044
 حسنا

197
00:10:12,086 --> 00:10:14,639
إذن ، ديوي ، هل تود العودة إلى الصف العادي؟

198
00:10:18,154 --> 00:10:19,326
 مرحبا

199
00:10:19,368 --> 00:10:21,502
 السيدة(ويلش)، يا لها من مفاجأة

200
00:10:21,544 --> 00:10:22,883
إذا كنت هنا للتحقق من ديوي

201
00:10:22,925 --> 00:10:25,436
 أستطيع أن أؤكد لكي أنه عادي ورائع

202
00:10:25,478 --> 00:10:26,984
لا ، في الواقع ، لقد جئت للتو لمعرفة

203
00:10:27,026 --> 00:10:28,867
اذا كان ديوي قد سمع اخبار عن الأطفال

204
00:10:28,909 --> 00:10:30,206
من صف الأحتياجات الخاصه

205
00:10:30,248 --> 00:10:31,713
كلا لم أسمع شيء,لماذا؟

206
00:10:31,755 --> 00:10:34,600
 حسناً ، يبدو أنهم قد هربوا

207
00:10:35,103 --> 00:10:37,697
كلهم؟
كل طلاب الصف هربوا؟

208
00:10:37,739 --> 00:10:39,539
لقد اختفوا فقط

209
00:10:40,334 --> 00:10:42,342
ديوي ، هل تعرف أي شيء عن هذا؟

210
00:10:43,054 --> 00:10:45,062
 حسنا ، حسنا
شكراَ لك

211
00:10:45,104 --> 00:10:47,950
وإذا سمعت أي شيء ، رجاء أبلغني بذلك

212
00:10:48,494 --> 00:10:49,749
 سوف أراك لاحقا

213
00:10:50,838 --> 00:10:52,888
هؤلاء الاطفال

214
00:10:53,181 --> 00:10:55,524
 أنا مسرور جدا لأنك خارج هذا الصف

215
00:10:55,859 --> 00:10:56,989
أتعلم ماذا ؟

216
00:10:57,031 --> 00:10:59,291
أعتقد أنني سأعد لك بعض الكعك

217
00:11:25,822 --> 00:11:26,869
ماذا تفعلون؟

218
00:11:26,910 --> 00:11:28,124
 لم نعد نحتمل المزيد بعد الآن

219
00:11:28,166 --> 00:11:29,631
الاوضاع فظيعة بدونك

220
00:11:29,672 --> 00:11:31,012
لن نعود أبداَ

221
00:11:31,053 --> 00:11:32,393
 هذا هو منزلنا الجديد

222
00:11:32,434 --> 00:11:34,736
 هم لن يجدونا هنا ابدا
 أنه رائع

223
00:11:34,778 --> 00:11:37,163
أخذنا بعض  البطانيات ، وسرقنا بعض الطعام

224
00:11:37,205 --> 00:11:39,381
 من القمامة خارج بعض المطاعم

225
00:11:39,423 --> 00:11:42,185
ظللنا نفكر , ماذا سيفعل (ديوي)؟

226
00:11:42,645 --> 00:11:44,905
هل ظننتم أنني سأسرق الطعام من القمامة؟

227
00:11:44,947 --> 00:11:46,746
وأخبر 20 طفلاً بالفرار

228
00:11:46,788 --> 00:11:48,755
وأعيش في الأشجار إلى الأبد؟

229
00:11:49,885 --> 00:11:52,312
حسنا,من الممكن
ولكن لا يمكنكم البقاء هنا

230
00:11:52,354 --> 00:11:53,735
 كل الناس يبحثون عنكم

231
00:11:53,777 --> 00:11:55,493
 السيده(ويلش)قد أتت الى منزلي

232
00:11:55,535 --> 00:11:56,957
 نحن لن نذهب الى المنزل ابداَ

233
00:11:56,999 --> 00:11:58,422
 تعال أنت وعش معنا هنا

234
00:11:58,464 --> 00:11:59,970
السناجب سوف تضطر إلى ادخالك في التصويت

235
00:12:00,012 --> 00:12:01,477
 ولكنني سأصوت لك

236
00:12:01,519 --> 00:12:03,862
!كلا
هذا جنون

237
00:12:03,904 --> 00:12:05,997
 أنا لا أعيش هنا ، ولا أنتم أيضاَ

238
00:12:06,038 --> 00:12:07,419
أنا آسف ، لكنني سأشي بكم

239
00:12:07,461 --> 00:12:08,968
 أنت لن تقوم بهذا

240
00:12:09,093 --> 00:12:11,353
هل تدرك مدى المتاعب التي ستواجهها؟

241
00:12:11,395 --> 00:12:12,441
   ما الذي تتحدث عنه؟ لم أفعل

242
00:12:12,483 --> 00:12:13,571
(زوي)؟

243
00:12:14,408 --> 00:12:16,668
!لم نرغب في القيام بذلك

244
00:12:16,710 --> 00:12:20,560
 كانت فكرة (ديوي)
كل شيء

245
00:12:20,601 --> 00:12:22,987
 خدعنا في ذلك

246
00:12:23,029 --> 00:12:26,000
لماذا الجميع غاضب علينا؟

247
00:12:26,251 --> 00:12:29,515
لماذا جعلتنا نفعل هذا يا (ديوي)؟

248
00:12:34,621 --> 00:12:36,797
(ديوي) تعال وخذ الكعك الخاص بك

249
00:12:36,838 --> 00:12:40,186
!بينما لا تزال رقائق الشوكولاته دافئة وذائبه

250
00:12:44,329 --> 00:12:45,375
"لقد فقدنا "ديوي"

251
00:12:45,417 --> 00:12:47,008
 هذا هو التفسير الوحيد الممكن

252
00:12:47,175 --> 00:12:49,309
 لقد انقلب علينا وهو يقوم بتغذية أمي بالمعلومات

253
00:12:49,351 --> 00:12:51,276
 هذا سيء,جدا سيء

254
00:12:51,318 --> 00:12:53,201
أنا أعلم  ماذا لديه عليك؟

255
00:12:53,243 --> 00:12:55,419
يا رجل ، لدي عديد من الأشياء التي تحدث الان

256
00:12:55,461 --> 00:12:56,716
 ربما يعرف بها

257
00:12:56,758 --> 00:12:58,265
بخدعة الكلب المفقود الخاصه بي

258
00:12:58,307 --> 00:12:59,436
مزرعة الفئران

259
00:12:59,604 --> 00:13:01,361
علبة البريد المكهربة
   التي أعبث بها

260
00:13:01,403 --> 00:13:03,705
 ليس لدينا أي خيار
علينا ارجاعه الى طبيعتهُ

261
00:13:03,747 --> 00:13:05,211
نعم,ولكن كيف؟

262
00:13:06,216 --> 00:13:09,187
حسنا,يجب أن نسمح له
  بالاستماع إلى شيء نخطط له

263
00:13:09,229 --> 00:13:10,694
 شيء ما عبر المدينة

264
00:13:10,735 --> 00:13:12,493
نجعلها مليئه بالاحداث وشيء فضيع

265
00:13:12,535 --> 00:13:14,209
 لن يتمكن من المقاومة وسيخبر أمي

266
00:13:14,251 --> 00:13:16,552
لذلك، تنتظر في البرد لمدة ثلاث أو أربع ساعات

267
00:13:16,594 --> 00:13:19,733
وعندما لا يحدث شيء
 سيفقد كل مصداقيته

268
00:13:20,109 --> 00:13:21,197
 رائع

269
00:13:34,672 --> 00:13:36,974
هل أنت مستعد للذهاب إلى محطة
 معالجة مياه الصرف الصحي

270
00:13:37,016 --> 00:13:38,690
لنقوم ببعض التخريب الوحشي؟

271
00:13:38,732 --> 00:13:41,159
نعم , لقد حصلت على مجارف ومشاعل

272
00:13:41,201 --> 00:13:43,753
,للتدمير الذي لا معنى له
  الذي قد خططنا له

273
00:13:43,795 --> 00:13:46,055
 أنا أمل أن أمي لا تعرف ذلك ابدا

274
00:13:46,264 --> 00:13:49,194
,لا تقلق بشأن أمي
! انها غبية جدا

275
00:13:49,236 --> 00:13:52,834
 وإلى جانب ذلك ، ربما تكون مشغولة بحشو وجهها السمين

276
00:13:52,876 --> 00:13:56,182
 آمل أن أمي لم تكتشف أنك قلت ذلك

277
00:13:56,224 --> 00:14:00,409
بالمناسبة ، هل تعتقد أنها تصبح غبية أو سمينه اكثر؟

278
00:14:00,534 --> 00:14:03,296
   سؤال جيد,سوف أقول بأنها

279
00:14:03,338 --> 00:14:05,431
 حسنًا يا عزيزتي  انا ذاهب الى المنتزه

280
00:14:07,105 --> 00:14:09,030
كم اكره ايام الحكم

281
00:14:09,239 --> 00:14:10,996
 أنهم يستمرون في سحبي إلى الحُكم

282
00:14:11,164 --> 00:14:13,466
كل ما أعرفه هو أن بطن شخص ما لن تكون

283
00:14:13,507 --> 00:14:14,805
مسطحة مثل شخص آخر

284
00:14:14,972 --> 00:14:17,190
 وتنتهي ببكاء أحدهم

285
00:14:17,232 --> 00:14:19,701
أنظر الى هذا يا (هال)
ما زالوا لم يعثروا على الاولاد

286
00:14:19,743 --> 00:14:20,789
 أنت تمزحين

287
00:14:20,831 --> 00:14:23,425
هذا مريع  أين يمكن أن يكونوا؟

288
00:14:23,802 --> 00:14:25,392
كل هؤلاء الأطفال فوضويون

289
00:14:25,434 --> 00:14:27,275
 لا يعرفون كيف يعتنون بأنفسهم

290
00:14:27,317 --> 00:14:29,410
 شخص ما يجب  عليه مساعدتهم

291
00:14:34,306 --> 00:14:36,607
 شخص ما سوف يساعدهم يا (لويس)

292
00:14:36,691 --> 00:14:38,323
في الواقع ، أعتقد أن شخص ما

293
00:14:38,365 --> 00:14:40,709
سيقوم بأخراج الحماقه من هؤلاء الاطفال

294
00:15:56,746 --> 00:15:58,671
حسنا (ديوي) البيتزا الخاصه بنا قادمه

295
00:15:58,713 --> 00:16:00,178
مع كوب مجاني ، قابل
   لعمل مجموعةٍ مِنهُ، لذلك

296
00:16:00,220 --> 00:16:03,275
 هذا يجب أن يتوقف أنا لم أنم منذ أربعة أيام

297
00:16:03,317 --> 00:16:05,074
يَجب أن تنزِلوا يا رفاق

298
00:16:05,116 --> 00:16:06,790
لِماذا؟
 الخُطه تسير بشكل رائع

299
00:16:06,832 --> 00:16:10,221
تسير بشكل جيد؟ أنتم يا أولاد موجودون على علب الحليب

300
00:16:10,263 --> 00:16:11,812
 هذا أمر جاد الآن

301
00:16:11,854 --> 00:16:13,402
الجميع يبحث عنكم

302
00:16:13,444 --> 00:16:17,168
رِجالُ الشُرطة ، والديكم ، العمالقةُ البَراقون
 "المُتواجِدونَ في شَركةِ "سبيدوس

303
00:16:17,210 --> 00:16:20,307
هذا لا يهم لدينا حياة افضل هنا

304
00:16:20,349 --> 00:16:22,860
الجنيات يهتمون بنا

305
00:16:23,320 --> 00:16:26,417
 أُمي عَلى حق لَديَ عُيون مَجنونة

306
00:16:26,458 --> 00:16:27,798
 الشتاء قريب

307
00:16:27,839 --> 00:16:29,430
الاوراق سوف تسقط من الاشجار

308
00:16:29,472 --> 00:16:31,062
 سَيتمكنُ الناسُ مِن رؤيتكم

309
00:16:31,104 --> 00:16:33,531
 لَقد فَكرنا في ذلك  سَنتوجهُ الى الجَنوبِ

310
00:16:33,573 --> 00:16:35,665
 هُناكَ سِلسِلةٌ مِن الأشجارِ عَلى طولِ اَلطريقِ الثامن السريع

311
00:16:35,707 --> 00:16:38,678
قَد نَفقدُ بَعضَ الأطفال للحيواناتِ المُفترسةِ وأشياء أُخرى

312
00:16:38,720 --> 00:16:41,147
 ولكِنهم سَيعرفونَ بأنهم قد ماتوا أحراراَ

313
00:16:44,537 --> 00:16:47,131
 حسنا ، يا رفاق ، اشربوا قليلا ، لكن استمروا في الحركة

314
00:16:48,805 --> 00:16:51,107
 أعتقد أننا يَجب أَن نَعودَ مرة أُخرى

315
00:16:51,149 --> 00:16:52,237
أبي -
 نعم؟ -

316
00:16:52,279 --> 00:16:53,492
عِندما تَنتهي مِن سقي رجالكَ

317
00:16:53,534 --> 00:16:54,706
هل يُمكننُى أن أسألكَ شَيئاً؟

318
00:16:54,748 --> 00:16:56,045
حسناً ، امضي قُدماً يا بُني
ماذا سيكون سؤالكَ؟

319
00:16:56,087 --> 00:16:58,305
 لَديَ هذا القرار لأتخذه

320
00:16:58,347 --> 00:16:59,811
هُناكَ الكثيرُ مِنَ الناسِ يَعَتَمِدونَ عَلي

321
00:16:59,853 --> 00:17:00,983
 ولَستُ مُتأكداً بِما يَجب القيام به

322
00:17:01,025 --> 00:17:03,829
هذا هو جزء من القيادة لا أحدَ يتحدث عنه ، يا بُني

323
00:17:03,871 --> 00:17:06,423
أنتَ تعتقدُ أن العروضَ والرجال الأقوياء

324
00:17:06,465 --> 00:17:09,353
الَذينَ يَحملونكَ عَلى واحدةٍ مِن تِلكَ القطع الفاخره
كألتي عند السلطان هو كل ما يتعلق بالحُكم

325
00:17:09,395 --> 00:17:10,943
لكن ما لا يُخبروكَ عنه

326
00:17:10,985 --> 00:17:12,742
 هوَ المَسؤولية الساحقه

327
00:17:12,784 --> 00:17:14,835
الرِجال الذينَ لا يتَوقعونَ شيئًا في المُقابِل

328
00:17:14,877 --> 00:17:18,852
 لكِنهم يَتوقعونَ القائِد الذي يُمكن أن يَقودَهُم إلى النصر

329
00:17:22,242 --> 00:17:24,962
 وبَدلاً مِن ذلك
تقوم بكسر قلوبهم

330
00:17:28,059 --> 00:17:29,482
!يارجال

331
00:17:29,649 --> 00:17:31,532
 لَقد كُنت أضيع وَقتكم

332
00:17:31,574 --> 00:17:33,834
 أًنتُم تَستَحِقونَ شَخصً أفضلَ مِني

333
00:17:34,294 --> 00:17:36,177
 لقد خذلتكم
  لا - لا

334
00:17:36,219 --> 00:17:38,019
 أنتَ لَم تخذُلنا

335
00:17:38,688 --> 00:17:40,446
 نَحنُ خَذلناكَ

336
00:17:40,488 --> 00:17:42,245
أَنتَ أَذكى رجلٌ في العالم

337
00:17:42,287 --> 00:17:43,961
 و نَحنُ قَد خَذلناكَ

338
00:17:44,087 --> 00:17:45,886
 كُل هذا خَطأُنا

339
00:17:47,392 --> 00:17:49,903
! نَحنُ ضُعفاء,ضُعفاء

340
00:17:50,991 --> 00:17:54,549
! فتيات صغيرات ضعيفات
! ووه -

341
00:18:00,784 --> 00:18:02,500
هَل هذا يَعني أنني أصبَحتُ أَب؟

342
00:18:06,517 --> 00:18:09,279
بَطل؟
  حَسناً ، أَنا لَن أَقولَ بَطل

343
00:18:09,321 --> 00:18:11,957
 ولكن يُمكِنكَ أن تُناديني بِذلكَ ، إذا كُنتَ تُريد

344
00:18:11,999 --> 00:18:13,129
 أنا فَقط لا أَفهم

345
00:18:13,171 --> 00:18:15,431
أعني ،ما ألذي دَفَعَكُم لِفِعلِ

346
00:18:15,473 --> 00:18:17,356
 مِثلَ هذا الشيء أيُها الأطفال

347
00:18:21,289 --> 00:18:23,968
ماذا تتوقعين؟
  نَحنُ غَريبوا الأطوار ومُخيفون

348
00:18:24,009 --> 00:18:25,935
 نعم
 نعم  , - نعم  نحن كذلك -

349
00:18:25,976 --> 00:18:27,943
حَسناً ، أَعتقِدُ أَن أَولَ شيءٍ يَتعين عَلينا القِيامَ بِه

350
00:18:27,985 --> 00:18:30,161
 هوَ القَضاء عَلى الأشياء التي تُزيدُ مِنَ حَماسِكُم

351
00:18:30,203 --> 00:18:31,793
أَعتقد رُبَما فَترةُ العُطلةِ الخاصةِ بِكُم

352
00:18:31,835 --> 00:18:33,718
 رُبَما كانت السبب في أيصاِلكُم اِلى هذهِ الحاله

353
00:18:33,760 --> 00:18:36,606
انَتظري  لَم يَقصدوا أن يَشعُرَ
   الجميع بالضيق  اِنَهُم فَقَط

354
00:18:36,648 --> 00:18:39,242
 شُكراً لَكَ ، ديوي
 اِنه حقا ليس مِن شأنِكَ بَعدَ الآن

355
00:18:43,092 --> 00:18:44,808
 كانَ هذا الشيئ لَطيفاً حَتى انتهائه

356
00:18:45,896 --> 00:18:47,695
ماذا تَقصِد ، بِلَيسَ مِن شأني؟

357
00:18:47,737 --> 00:18:50,541
كَيفَ لا أَحدَ يَهتَمُ بَأيٍ مِن شَواغلي؟

358
00:18:50,583 --> 00:18:52,131
ديوي! ماذا تَفعل؟

359
00:18:52,173 --> 00:18:54,684
لَديَ اَلكَثيرُ مِنَ المشاعر في رأسي

360
00:18:54,726 --> 00:18:56,316
ولا أستطيعُ الحُصولَ عَلى أي مِنها بِشكلً مُستقيم

361
00:18:56,358 --> 00:18:58,199
وهم يَدُقونَ ويَضرِبونَ

362
00:18:58,241 --> 00:19:00,124
!ويَجبُ أن أدعَهُم يخُرِجَون

363
00:19:00,961 --> 00:19:03,221
يَجبُ عَلى هذا الطفل القيام
 بِبعضِ التَمارين عَلى عَضَلاتِ ظَهرهِ الخَلفيه

364
00:19:04,058 --> 00:19:06,653
ديوي ، هذا يَكفي!
!وتوقف عن التَدَحرُج فَوراً

365
00:19:06,694 --> 00:19:09,708
!والأيدي والناس ، والناس والأيدي

366
00:19:11,172 --> 00:19:13,265
 اِنهُ حَقاً لَيسَ هكذا

367
00:19:15,943 --> 00:19:17,700
أعتَقِدُ أنهُ قَد يَكونُ مِنَ الأفضلِ للجميعِ

368
00:19:17,742 --> 00:19:20,421
إذا عادَ (ديوي) إلى فَصلِ
 ذَوي الاِحتياجاتِ الخاصة

369
00:19:20,462 --> 00:19:22,136
 فَقط لِفترةً مِنَ الوَقتِ

370
00:19:24,020 --> 00:19:25,777
,أراكِ لاحقاً يا عَزيزتي
  أنا ذاهبٌ اِلى المُنتَزه

371
00:19:25,819 --> 00:19:28,790
هال ، هذهِ الوُظيفة التي
  أجريتَ مَعَها مُقابلةً الأُسبوعَ الماضي

372
00:19:28,832 --> 00:19:31,678
 لَقد رأوكَ عَلى التِلفازِ
  أعتقدُ أنَهُم يُرِيدونَ تَوظيفكَ

373
00:19:32,933 --> 00:19:34,063
 مَرحبا

374
00:19:34,565 --> 00:19:35,946
 شُكراً لكَ

375
00:19:36,323 --> 00:19:37,829
 بالتأكيد,أنا أستطيع

376
00:19:37,871 --> 00:19:39,001
 شُكرا لكَ

377
00:19:39,043 --> 00:19:41,261
 !نعم! نعم! نعم! نعم
   ,شُكراً لله

378
00:19:41,303 --> 00:19:43,270
 لا أستطيعُ تَصديقَ ذلِك
  أنا أعلم  أنا أيضا -

379
00:19:43,311 --> 00:19:44,776
لَقد بَدأتُ أشعُر بِالقلقِ مِن أَن أيا مِنا

380
00:19:44,818 --> 00:19:45,990
 لَن يَحُصلَ عَلى وَظيفةٍ أبداً

381
00:19:46,032 --> 00:19:47,078
اِعتَقدتُ أنَكَ سَوفَ تَقضي

382
00:19:47,120 --> 00:19:49,003
 بَقيةَ حَياتِكَ في الحَديقةِ

383
00:19:51,890 --> 00:19:53,104
 حَسناً ، يارِجال ، هُدوء

384
00:19:53,146 --> 00:19:55,322
 لَديَ بَعضُ الأخبارِ المُهمةِ التي يَجبُ أَن أُخبِرَكُم بِها

385
00:19:55,364 --> 00:19:58,377
 لَقَد حَصَلتُ عَلى وَظيفه

386
00:20:02,352 --> 00:20:06,495
 هذا يَعني أَنَني سَأذهبُ لِلعملِ خِلالَ النَهارِ

387
00:20:09,341 --> 00:20:13,358
 مِما يَعني أَنَني لَن أَذهَبَ إِلى الحَديقةِ بَعدَ الآن

388
00:20:13,400 --> 00:20:14,739
   , لا
 ! لا -

389
00:20:14,781 --> 00:20:17,501
لا يُمكِنكَ تَركُنا
 نَحنُ بِحاجةٍ إِليكَ يا هال -

390
00:20:17,543 --> 00:20:18,840
ماذا سَنَفعَلُ بِدونكَ؟

391
00:20:18,882 --> 00:20:20,765
 سأفتَقِدُكُم أيضًا

392
00:20:21,017 --> 00:20:24,030
أعني ، لَقد كانَ الأسبوع الماضي
  واحداً مِن أفضل ما في حَياتي

393
00:20:24,322 --> 00:20:27,210
وسَتكونونَ بِخير
  أنا أعِدُكُم

394
00:20:27,252 --> 00:20:31,144
 , حسنًا ، إدي ، انظر إلى نَفسِكَ
 وأنتَ تَستَخدِم جِهازَ الصَراف الآلي وكأنكَ مُحترفٌ قَديم

395
00:20:31,186 --> 00:20:33,362
 أنا أقسم أنك كُنتَ تَفعل ذلكَ طوالَ حَياتكَ

396
00:20:33,989 --> 00:20:35,370
 وأنت ,ياماركوس

397
00:20:35,412 --> 00:20:38,467
مَن الذي قامَ بِتجميع قِطع شَريط
وشاهده عِندَ العشاء؟"Guiding Light"مُسَلسَل

398
00:20:38,509 --> 00:20:40,225
! أنا أعلم مَن

399
00:20:40,978 --> 00:20:42,652
وبَقيتَكُم يا رِفاق

400
00:20:43,154 --> 00:20:46,376
 أنتُم مُذهِلون ، كُلكُم

401
00:20:47,841 --> 00:20:50,854
 آه! ، ايها الضخمون المليئون بالدهن

402
00:20:53,449 --> 00:20:55,541
 لَن نَنساكَ أبدًا يا هال

403
00:20:56,001 --> 00:20:59,977
,لَقَد فَعلتَ الكَثير مِن أجلِنا
  نَتمنى أن نُساعِدَكَ بِطريقة ما

404
00:21:00,019 --> 00:21:02,279
 نعم
نعم,بأي طريقه؟ -

405
00:21:04,162 --> 00:21:07,719
,مرحبا  اليوم هو اليوم الأول لي
 لَستُ مُتأكداً مِن أينَ أذهَب

406
00:21:08,891 --> 00:21:10,774
 اه لا تَقلق  اِنهم مَعي

