﻿1
00:00:02,150 --> 00:00:04,240
جميع حقوق الترجمه محفوظه حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 
ترجمة رغده النواب

2
00:00:04,240 --> 00:00:06,540
(هال) ، هل قمت بوضع اقفال دواليب المطبخ
مثلما طلبت منك؟

3
00:00:06,830 --> 00:00:08,090
 انا افعلها الان

4
00:01:00,060 --> 00:01:01,530
هذا ممل جداً

5
00:01:02,370 --> 00:01:04,330
 إنها غلطتك لدعوة (ستيفي) للحضور

6
00:01:04,500 --> 00:01:06,630
 هو لا يمكنهُ ان يفعل شيء
لذا نحن لن نتمكن من فعل شيء

7
00:01:06,800 --> 00:01:08,100
وهو دائماً ممل ومقعد

8
00:01:08,270 --> 00:01:09,770
 إنه ليس اصم يا (ريس)

9
00:01:10,780 --> 00:01:12,330
لدي

10
00:01:13,750 --> 00:01:15,210
متعتي

11
00:01:16,430 --> 00:01:18,270
 هذا بالضبط ما اتكلم عنهُ

12
00:01:18,600 --> 00:01:20,490
 هذا سيكون ممتعاً إن كنت أنظر اليه

13
00:01:20,610 --> 00:01:22,910
 عندما اقرأهُ ، إنه ليس ممتعاً
إنه مُحزن

14
00:01:23,000 --> 00:01:25,220
 الان انا اشعر بالملل والحزن
شكراً لك يا (ستيفي)

15
00:01:25,420 --> 00:01:27,140
 (ريس) -
كلا هذا فضيع -

16
00:01:27,220 --> 00:01:29,110
 اعتقد انه شي مقرف هو دائماً 

17
00:01:29,190 --> 00:01:31,660
سيبقى في حقيقة إنه لن يستمتع ابداً بأي شيء

18
00:01:32,410 --> 00:01:33,840
 ربما ستصبح اكثر سعاده 
لو يضعوك

19
00:01:33,920 --> 00:01:35,680
 في شي مثل خزان خاص

20
00:01:36,430 --> 00:01:37,900
 مهلاً ، انظر الى هذا -
ماذا؟ -

21
00:01:37,980 --> 00:01:39,150
التزحلق في الشارع

22
00:01:39,230 --> 00:01:40,530
انظر الى هذه الصور

23
00:01:40,620 --> 00:01:42,040
الشرطه تسميه أكثر مراهق

24
00:01:42,120 --> 00:01:43,960
 متهور وخطر منذ سنوات

25
00:01:44,340 --> 00:01:46,810
انها تقول انهم ينظرون الى الوراء مع 
الولع انه وباء شائع

26
00:01:46,890 --> 00:01:49,070
 يمكننا ان نصنع لوح كهذا

27
00:01:51,710 --> 00:01:54,470
 في ماعدا إننا لن نفعل ذلك
لان والدينا لن يسمحوا بذلك

28
00:01:54,630 --> 00:01:56,060
لذا ، بما إننا لن نفعل ذلك

29
00:01:56,220 --> 00:01:57,400
لا احد يجب أن يقول شيئاً

30
00:01:57,610 --> 00:01:59,530
نعم ، هذه الرياضه تبدو غير ناضجه

31
00:01:59,610 --> 00:02:01,830
وبصراحه ، انا اجدها غير رائعه

32
00:02:02,040 --> 00:02:03,670
 مهلاً (ستيفي) 
انظر الى ذلك أنه (بينتامنوس)

33
00:02:03,760 --> 00:02:05,010
لماذا كنا نشعر بالملل؟

34
00:02:07,400 --> 00:02:10,370
إذن ، أنتِ اشتريتي فراشاً جديداً هكذا؟

35
00:02:10,450 --> 00:02:13,630
 (هال) نحن لدينا ذلك الفراش القديم ذو
الرائحه القديمه والمترهل منذ عشرون عاماً

36
00:02:13,720 --> 00:02:14,810
حان الوقت لواحد جديد

37
00:02:15,010 --> 00:02:16,860
هذا بالتأكيد اكبر

38
00:02:16,940 --> 00:02:18,740
 نعم ، إنه بحجم الكينغ 
إنه اكبر قليلاً

39
00:02:19,320 --> 00:02:20,580
إذن أنتٍ ستكونين أبعد

40
00:02:20,660 --> 00:02:22,380
 أظن ، ربما ببصوتين

41
00:02:23,010 --> 00:02:24,140
إذن ، هل هذا هو السبب؟

42
00:02:24,770 --> 00:02:26,520
 هل تريدين ان تكون هناك مسافه اكبر بيننا؟

43
00:02:26,610 --> 00:02:28,240
(هال) ، أنا حقاً لم أفكر بشأن الحجم

44
00:02:28,320 --> 00:02:29,950
كان هناك تخفيضات لفراش بحجكم الكينغ

45
00:02:30,330 --> 00:02:32,510
اظن إنه لم تتمكني من تفويت فرصه كهذه
اليس كذلك؟

46
00:02:32,800 --> 00:02:34,720
 من المثير للاهتمام
معرفة كيف يبدأ الامر

47
00:02:34,980 --> 00:02:36,190
ما الذي يبدأ؟ -
... حسناً -

48
00:02:36,400 --> 00:02:38,700
اولاً ، انتِ اشتريتي فراش بحجم الكينغ
اكبر فراش مصنوع

49
00:02:38,780 --> 00:02:39,870
كن بعد ذلك 
بالطبع في وقتاً ما

50
00:02:40,040 --> 00:02:42,260
حتى الفراش العملاق 
لا يضع مسافه كافيه

51
00:02:42,340 --> 00:02:44,640
 بينكِ وبين الوحش البشع

52
00:02:44,730 --> 00:02:46,650
لذا ستبدأين بالنوم في غرفه اخرى

53
00:02:46,740 --> 00:02:49,580
بعد ذلك ، قريباً 
نحن بالكاد نتبادل المداعبات

54
00:02:49,660 --> 00:02:52,300
وبعدها ، في يوماً ما 
"أنتِ تقولين "هال دعنا نقولها

55
00:02:52,380 --> 00:02:53,680
"بماذا نحن نفكر"

56
00:02:53,770 --> 00:02:55,980
وينتهي بي الامر وانا اتناول الطعام 
لوحدي على طاولة الفورميكا

57
00:02:56,070 --> 00:02:59,540
تحت ضوء مصباح يتأرجح
بينما انتِ على الشاطئ في إيبيزا

58
00:02:59,620 --> 00:03:02,010
 يقوم حبيبكِ الجديد بوضع زبدة الكاكاو عليكِ

59
00:03:02,180 --> 00:03:04,310
الذي لا يمكنك الحصول عليه قريباً جداً

60
00:03:04,400 --> 00:03:06,150
إنه فراش يا (هال)

61
00:03:06,240 --> 00:03:09,080
 القديم كان فضيعاً 
هذا جميل

62
00:03:10,550 --> 00:03:13,810
 أنظر ، أنا أعرف ان هذا تغيير كبير بالنسبه اليك

63
00:03:14,230 --> 00:03:16,240
لذا انا سأفكر بطريقه ما

64
00:03:16,320 --> 00:03:20,090
لجعلك سعيد جداً جداً في هذا الفراش الجديد

65
00:03:20,720 --> 00:03:21,930
حظاً طيباً

66
00:03:28,290 --> 00:03:30,130
انا هنا كي لاوشي

67
00:03:30,220 --> 00:03:31,850
 (ريس) و (مالكولم) إنهم في المرآب

68
00:03:31,930 --> 00:03:33,900
 لم يسمحوا لي بالدخول
لكنهم يصنعون شيء ما

69
00:03:34,070 --> 00:03:36,200
 اذا كنت تريد مساعده في
مرحلة العقوبه اخبرني بذلك فقط

70
00:03:36,280 --> 00:03:38,540
 (ديوي) انا لن اذهب الى هناك
واخوض شجار كبير

71
00:03:38,630 --> 00:03:40,590
مع الاولاد لانه لا يوجد شيء لتفعلهُ أنت

72
00:03:40,720 --> 00:03:42,270
نحن لدينا قواعد في هذه العائله

73
00:03:42,350 --> 00:03:43,940
ماذا نفعل عندما نشعر بالملل

74
00:04:27,170 --> 00:04:29,100
لا يهمني اذا كانت 
عجلات لوح التزلج الخاص بك

75
00:04:29,180 --> 00:04:31,190
"نحن لن نضع ملصق عليها " لا للفتيات ممتلئات

76
00:04:31,400 --> 00:04:33,200
 حسناً ، لكن لا زالت هذه سياستنا

77
00:04:33,990 --> 00:04:35,080
لماذا تبكي؟

78
00:04:35,210 --> 00:04:37,050
 لقد كنت اجلس هنا وتلك

79
00:04:37,380 --> 00:04:38,760
تلك الاوبرا قد بدأت

80
00:04:38,850 --> 00:04:40,940
الناس يصرخون ويشعرون بالحقد

81
00:04:41,230 --> 00:04:44,200
لقد كانت عائلتنا
لكن مع بعض الموسيقى

82
00:04:44,370 --> 00:04:46,760
وجميعم مخلوطين مع بعضهم في فن مزج الالحان

83
00:04:46,880 --> 00:04:49,810
التي اكدت عدم الجدوى من حياتهم

84
00:04:50,100 --> 00:04:52,870
 والحركات السريعه اظهرت مفتاح ثانوي كان مخبئ

85
00:04:52,990 --> 00:04:57,180
في النوطه الرابعه من الخط الاول

86
00:04:58,980 --> 00:05:01,150
" كل ما فهمتهُ كان "اضربني يا (ريس)

87
00:05:01,230 --> 00:05:02,780
اضربني ، ولا تتوقف عن ضربي

88
00:05:03,490 --> 00:05:05,290
نعم ، حسناً كان ذلك الجوهر

89
00:05:06,800 --> 00:05:10,940
الحيوانات التي في المزرعه 
تشمل على سبيل المثال وليس حصراً

90
00:05:11,240 --> 00:05:15,340
البقره ، الحصان ، الخنزير

91
00:05:15,670 --> 00:05:19,770
 الدجاج ، الاغنام والبط

92
00:05:19,860 --> 00:05:22,240
 حل واجب الجبر الذي اعطيتنا اياه يا (ديوي)

93
00:05:22,330 --> 00:05:23,830
هل تريد منا اظهار حلنا؟

94
00:05:24,080 --> 00:05:26,930
 ماذا؟ لا اعرف
امهلني لحظه

95
00:05:27,310 --> 00:05:28,600
...الصوف

96
00:05:29,060 --> 00:05:30,110
هل أنت بخير؟

97
00:05:30,190 --> 00:05:31,660
هل تريد ان تلف يديك
بورق الالمنيوم؟

98
00:05:32,080 --> 00:05:34,960
 ليس لدي شيء
اريد ان اكتب اوبيرا

99
00:05:35,050 --> 00:05:36,350
انا اعرف يمكنني فعل ذلك

100
00:05:36,430 --> 00:05:37,520
لدي كل الموسيقى

101
00:05:37,600 --> 00:05:39,360
التي يمكنني سماعها في رأسي

102
00:05:39,650 --> 00:05:41,870
انا فقط ليس لدي
قصه لاربطها بها

103
00:05:42,120 --> 00:05:43,840
يجب أن يكون شيء مثير للغايه

104
00:05:43,920 --> 00:05:45,220
مثل سكين في القلب

105
00:05:45,380 --> 00:05:47,850
البيكاري ، الدب الاشبه بالخنزير

106
00:05:48,020 --> 00:05:49,570
هذه مشكلة كونك ولد صغير

107
00:05:49,780 --> 00:05:51,750
أريد كلباً 
ليس لدي كلب

108
00:05:52,370 --> 00:05:54,210
ولكن في النهايه
ما في ذلك؟

109
00:05:54,630 --> 00:05:58,360
الاصوات التي تذكرها الحيوانات المذكوره
هي على التوالي

110
00:06:09,950 --> 00:06:11,080
انا لا ارى احداً

111
00:06:11,540 --> 00:06:12,670
هل انت متأكد أن هذا 
هو المكان الصحيح؟

112
00:06:12,750 --> 00:06:13,880
لا اعرف

113
00:06:13,970 --> 00:06:16,180
كانت غرفه محادثه رياضيه
متطرفه جميله جداً

114
00:06:29,910 --> 00:06:32,840
مرحباً ، هل من الجيد لو ركبنا معكم؟

115
00:06:33,010 --> 00:06:34,850
لماذا لا تتنزل ، ايها المسكين؟

116
00:06:37,110 --> 00:06:39,080
حسناً ، ذلك سيكون ممتع

117
00:06:44,220 --> 00:06:45,650
كلا ، هذا لن يحدث

118
00:06:45,730 --> 00:06:47,610
 منحدر قوي جداً 
خطر جداً ربما اموت

119
00:06:47,740 --> 00:06:49,040
نادني بالفتاة لا يهمني ذلك

120
00:06:50,210 --> 00:06:52,130
اتعلم شيئاً؟
انا سأجربهُ

121
00:06:52,550 --> 00:06:54,730
هل انت جاد يا صاح؟
إنه منحدر قوي

122
00:06:54,810 --> 00:06:56,610
سيبعد وجهك تقريباً بوصه من الاسفلت

123
00:06:56,690 --> 00:06:58,490
 كلا ، أنا متأكد
يمكنني فعل ذلك

124
00:06:58,580 --> 00:07:00,330
 (مالكولم) جدياً
فكر حول الامر

125
00:07:00,420 --> 00:07:02,510
انا لا اريدك ان تموت
او ان يتحطم دماغك

126
00:07:02,720 --> 00:07:04,020
..أنت اخي و

127
00:07:13,350 --> 00:07:15,400
مهلاً ، ذلك ليس سيئاً

128
00:07:15,650 --> 00:07:18,450
 انا بالفعل استمتع ، رائع

129
00:07:18,580 --> 00:07:21,170
 انا اعتقد انه سينتهي بي الامر مثل طلقة مسدس اللوجر

130
00:07:21,430 --> 00:07:23,520
 سيكون كل شيء غير 
شائع مجرد قصه مضحكه

131
00:07:23,600 --> 00:07:25,110
عن ايامي قبل ركوب الواح التزلج

132
00:07:25,360 --> 00:07:27,160
 اراهن سيكون لدي صف ملابس كامل خاص بي

133
00:07:27,240 --> 00:07:29,290
ربما صديقه او ربما اثنتين

134
00:07:29,590 --> 00:07:31,640
سيتشاجرون من اجلي
لكن انا ساجعلهم ينحجوا

135
00:07:40,880 --> 00:07:43,020
احدهم يدين لي بأعتذار كبير

136
00:07:44,570 --> 00:07:46,790
 مهلاً ، مهلاً 
أنت ايها المغفل

137
00:07:46,950 --> 00:07:48,460
انت جعلتني اصطدم

138
00:07:48,540 --> 00:07:50,430
فقط لانه يمكنك ان تهب الكثير من المال

139
00:07:50,510 --> 00:07:52,810
 على لوح ذو نهايه عاليه 
ذلك لا يعني انك لست مغفل

140
00:07:52,900 --> 00:07:54,280
انت فقط مغفل غني

141
00:07:54,950 --> 00:07:56,200
مغفل

142
00:08:28,120 --> 00:08:30,130
(هال)

143
00:08:30,250 --> 00:08:32,640
 يالي من شخص احمق وغبي
كنت عليه

144
00:08:32,720 --> 00:08:34,440
 لاظن ، عندما قلتِ
انك لم تشتري الفراش

145
00:08:34,520 --> 00:08:36,070
 لتبتعدي عني ، وانا صدقتك

146
00:08:36,150 --> 00:08:37,620
اهدأ يا (هال)

147
00:08:38,120 --> 00:08:41,010
 إنه فقط إنك عندما تنام 
تكون حار جداً ، تشع منك الحراره

148
00:08:41,090 --> 00:08:42,760
انت مثل جهاز مشع عملاق

149
00:08:42,930 --> 00:08:45,190
 وانا عندما انام اريد ان
ارفع يداي من حولي

150
00:08:45,270 --> 00:08:46,820
وانا لا يمكنني فعل ذلك 
عندما تكون فوقي

151
00:08:46,990 --> 00:08:49,460
منذ متى وانتِ ترينني بشعاً؟

152
00:08:49,540 --> 00:08:52,180
 بحق الله ، هذا هو السبب 
إنني كذبت عليك كل هذه المده

153
00:08:52,260 --> 00:08:54,820
هل انتِ احبتتني حقاً؟
من أنتِ؟

154
00:08:55,440 --> 00:08:56,620
تحذير منصف يا (هال)

155
00:08:56,780 --> 00:08:59,250
إن اوقضت الطفل 
إنه تحت مسؤوليتك طوال الليل

156
00:08:59,340 --> 00:09:01,140
تخفيضات على مفروشات ذات اكبر حجم؟

157
00:09:01,220 --> 00:09:03,810
لابد أنكِ ضحكتِ علي
لتصديقي هذا الشيء

158
00:09:03,940 --> 00:09:05,950
إنهم لا يعرفون معنى كلمة تخفيضات هناك

159
00:09:06,120 --> 00:09:08,370
اسعارهم اليوميه مكفوله بالحد الادنى

160
00:09:08,460 --> 00:09:10,300
 انت تتحمس فقط
للحصول على طريقك الخاص

161
00:09:10,430 --> 00:09:11,720
انت دائماً تفعل ذلك يا (هال)

162
00:09:11,890 --> 00:09:14,230
 ما الذي يجب ان افعله 
عندما اعرف انك نظرتِ في وجهي

163
00:09:14,360 --> 00:09:17,960
و

164
00:09:18,250 --> 00:09:20,510
وكذبتِ؟

165
00:09:22,440 --> 00:09:23,900
لا تكن هستيرياً

166
00:09:23,980 --> 00:09:25,320
انت دائما تصبح هستيرياً

167
00:09:25,410 --> 00:09:27,080
إنهم يسمونها وجود المشاعر

168
00:09:27,160 --> 00:09:28,210
عليكِ أن تعرفي

169
00:09:28,290 --> 00:09:31,390
أنتِ خبيره في تزييفهم

170
00:09:31,520 --> 00:09:33,190
على الاكل مشاعري حقيقيه

171
00:09:33,480 --> 00:09:35,450
 (هال) لا تجعل الامور تصل الى هذا

172
00:09:35,950 --> 00:09:37,380
ما الذي على الرجل ان يفعل

173
00:09:37,500 --> 00:09:40,050
عندما يعرف إنه لن يصبح سعيد
مجدداً ابداً؟

174
00:09:40,140 --> 00:09:41,980
غني اغنيه؟

175
00:09:44,030 --> 00:09:46,540
مجرد ان تسيطر على الامر
لا تبالغ في ردة فعلك

176
00:09:46,620 --> 00:09:48,510
ابالغ في رد فعلي؟ انا اشعر بالفضاعه

177
00:09:48,590 --> 00:09:51,520
أشعر بالضيق

178
00:09:52,780 --> 00:09:54,830
اواجه جهد قوي على محمل الجد يا (لويس)

179
00:09:54,910 --> 00:09:56,710
إنه شعور مثل واحد

180
00:09:56,790 --> 00:09:57,840
 نحن نظن إنه واحد ايضاً

181
00:09:57,920 --> 00:09:59,850
 نحن متأكدين إنه واحد ايضاً

182
00:09:59,930 --> 00:10:02,860
إنها نوبة الهلع

183
00:10:02,940 --> 00:10:06,750
مثل تلك المره في مكان غسيل الملابس 

184
00:10:06,840 --> 00:10:10,850
تنفس في الوساده

185
00:10:10,940 --> 00:10:12,990
فكره جيده

186
00:10:13,070 --> 00:10:14,960
وساده؟

187
00:10:15,040 --> 00:10:16,920
كم هذا قاسٍ 
كم هذا قاسي القلب

188
00:10:17,010 --> 00:10:18,090
(هال) المسكين

189
00:10:18,180 --> 00:10:21,110
هذه النوبه هي اسوأ حاله 
في الابتزاز العاطفي

190
00:10:21,230 --> 00:10:22,950
قد رأتها اطلاقاً

191
00:10:23,410 --> 00:10:26,040
و

192
00:10:26,210 --> 00:10:29,180
وانا قد رأيت الكثير

193
00:10:29,270 --> 00:10:31,020
اتصب بالطوارئ

194
00:10:31,110 --> 00:10:33,030
قل لهم ان الاوعيه الدمويه انفجرت في دماغي

195
00:10:33,120 --> 00:10:35,000
 بمنتصف المسافه بين رقبتي وانفي

196
00:10:35,080 --> 00:10:36,550
هذا فقط إن كنتِ تهتمين

197
00:10:36,630 --> 00:10:38,100
 ان كنتِ لست كذلك
اشعري بالراحه بالجلوس بجواري

198
00:10:38,260 --> 00:10:42,450
بينما انا اموت وشاهدي (لينو)

199
00:10:43,290 --> 00:10:44,750
ابتزاز

200
00:10:45,800 --> 00:10:47,930
يالهُ من طفل كبير

201
00:10:48,980 --> 00:10:52,120
يالها من سكته دماغيه عملاقه

202
00:12:05,990 --> 00:12:07,920
 انا لن اتوقف 
حتى اتغلب على ذلك الرجل

203
00:12:09,210 --> 00:12:10,640
 كم تبقى من الجلد على صدرك؟

204
00:12:10,720 --> 00:12:11,810
مايكفي

205
00:12:15,990 --> 00:12:18,590
أردت ان تراني؟

206
00:12:18,670 --> 00:12:20,180
(ستيفي) استعد

207
00:12:20,930 --> 00:12:22,650
أنا سأخبرك بسر كبير

208
00:12:22,730 --> 00:12:25,240
 عن شيء ضخم جداً بحيث ان كل عظمه في جسمك

209
00:12:25,330 --> 00:12:27,920
سوف ترغب بقول ذلك السر
لكنك عليك ان تقطع وعداً انك لن تفعل

210
00:12:30,010 --> 00:12:32,820
هذه لوحه تزحلق في الشارع حقيقي

211
00:12:32,900 --> 00:12:34,240
مثل الذي كان في مجلتك

212
00:12:34,950 --> 00:12:37,590
 يا الهي

213
00:12:37,670 --> 00:12:39,510
احتاجك لتساعدني في بعض الحسابات

214
00:12:39,600 --> 00:12:41,400
 لاحتكاك العجلات وصلابة الاطار

215
00:12:41,480 --> 00:12:42,570
لاحصل على ذلك الشيء بشكل مثالي

216
00:12:42,780 --> 00:12:45,500
لابد لي من التغلب على ذلك المغفل الغني 
الذي يستمر في جعلي مهزوماً

217
00:12:45,710 --> 00:12:47,420
انا سأقوم برهان معه
واتسابق معهُ

218
00:12:47,920 --> 00:12:51,190
 تظن إنك تستطيع ان تتغلب

219
00:12:52,190 --> 00:12:55,580
على ذلك الرجل العظيم؟

220
00:12:55,670 --> 00:12:58,130
 ذلك سوف يحدث
لانني سوف اختبئ بين الادغال

221
00:12:58,220 --> 00:13:00,190
وسأقفر عليه واجبره بأن يصطدم

222
00:13:00,270 --> 00:13:01,860
قد لا يكون الشيء
الاكثر صدقاً في العالم

223
00:13:01,940 --> 00:13:03,450
لكن اتعرف شيئاً؟ من يهتم؟

224
00:13:03,530 --> 00:13:05,250
هذا الرجل يستحق ذلك

225
00:13:06,040 --> 00:13:09,390
انا اكره ان اكون هو

226
00:13:10,730 --> 00:13:12,360
 (هال) استلقي على هذا السرير ونم

227
00:13:12,530 --> 00:13:13,830
سأنام يا (لويس)

228
00:13:13,910 --> 00:13:16,210
سأنام اينما اريد

229
00:13:32,240 --> 00:13:34,170
هل ستعود الى السرير؟

230
00:13:34,250 --> 00:13:37,930
ام علي طلب سرير الاطفال من اجلك؟

231
00:13:38,350 --> 00:13:39,730
انا لن اعود

232
00:13:39,820 --> 00:13:43,540
لا اريد ان اكون في المكان
الذي لست مرغوباً فيه

233
00:13:43,620 --> 00:13:47,310
بالاخص إذا كان سرير ضخم وكبير

234
00:13:47,390 --> 00:13:50,360
 لقد نمت على الاريكه لاربعة ايام

235
00:13:50,440 --> 00:13:53,210
يمكنني الصمود لاطول فتره ممكنه

236
00:13:53,290 --> 00:13:56,510
ليس لدي ما اعتذر عنهُ

237
00:13:56,680 --> 00:13:57,770
ولماذا سوف تفعلين؟

238
00:13:57,940 --> 00:14:01,240
 اراهن إنها كانت افضل 
اربعة ايام في حياتكِ

239
00:14:01,620 --> 00:14:03,380
كلا ، كلا ، كلا

240
00:14:03,630 --> 00:14:05,890
 انتما الاثنان مقيدون جداً

241
00:14:05,970 --> 00:14:08,440
(غلاسياندا) انتِ تضحين بمستقبلكِ

242
00:14:08,520 --> 00:14:10,570
من اجل عائله ليست ممتنه لكِ

243
00:14:10,780 --> 00:14:11,830
لديكِ كل ذلك الغضب

244
00:14:11,950 --> 00:14:14,170
وانتِ تغلين ومستعده للانفجار

245
00:14:14,550 --> 00:14:17,060
ودون (ارجنتو) أنت ليس لديك شي في العالم

246
00:14:17,140 --> 00:14:18,320
سوى تلك المرأه

247
00:14:18,400 --> 00:14:20,030
 أنت تكره وظيفتك
ليس لديك اصدقاء

248
00:14:20,110 --> 00:14:21,580
والان أنت تفقدها

249
00:14:21,710 --> 00:14:24,050
 (ديوي) عندما يقال إن (جيمي) قد بلل حفاضه

250
00:14:24,130 --> 00:14:25,600
هل علي ان ابلل نفسي فعلاً؟

251
00:14:25,680 --> 00:14:26,850
كلا

252
00:14:26,940 --> 00:14:28,070
ولكن في ليلة العرض؟

253
00:14:28,530 --> 00:14:29,820
اذا المشهد الثاني جرى ببطء

254
00:14:30,330 --> 00:14:32,460
 ان المشكله يا (ديوي) إن تلك الشخصيات

255
00:14:32,540 --> 00:14:33,880
إنها فقط تبذل جهد بدون الوصول الى الهدف

256
00:14:34,180 --> 00:14:35,640
 إنا اعني ، لقد كانت اربعة ايام

257
00:14:35,720 --> 00:14:38,320
وقمنا بعمل اربعة مشاهد على الاريكه

258
00:14:39,450 --> 00:14:40,750
أنت محق

259
00:14:40,830 --> 00:14:42,040
نحن فقط عالقون

260
00:14:42,420 --> 00:14:45,140
ماذا لو الدون (ارجينتو) قام بحل مشكلته العاطفيه

261
00:14:45,270 --> 00:14:49,450
مع خنجر في أمر مأساوي
بعد كوميديا وفوضى دمويه كبيره؟

262
00:14:51,420 --> 00:14:53,470
 نعم ، أريد ان ارجع فراش اشتريته الاسبوع الماضي

263
00:14:53,550 --> 00:14:55,890
بما يتوافق مع سياسة الارجاع الخاصه
بكم  لمدة ثلاثين يوماً

264
00:14:56,270 --> 00:14:57,820
 حسناً ، سأتكلم مع الملك

265
00:14:57,900 --> 00:15:00,370
انتِ تُرجعين الفراش؟
هذا كل شيء؟

266
00:15:00,750 --> 00:15:02,340
 في اي عالم تكون هذه النهايه؟

267
00:15:02,420 --> 00:15:04,520
انا ووالدك كنا نتجادل
انه لا يستحق ذلك

268
00:15:04,600 --> 00:15:07,240
ذلك لا يبدو وكأنه حل مرضٍ

269
00:15:07,320 --> 00:15:09,540
 حسناَ ، في بعض الاحيان الزواج
يعني ان تتنازل قليلاً

270
00:15:09,660 --> 00:15:11,760
 انت لست راضياً دائماَ عن كل شيء

271
00:15:13,010 --> 00:15:14,140
رائع

272
00:15:14,220 --> 00:15:15,900
 لا استطيع ان اصدق
والدي كان محقاً جداً

273
00:15:16,190 --> 00:15:18,530
لقد قال اذا صدرت منهُ 
رائحه كريهه هو من الصعب ان يستمر 

274
00:15:19,580 --> 00:15:21,090
حسناً ، إنه درس جيد لي رغم ذلك

275
00:15:21,420 --> 00:15:22,760
شكراً يا أمي

276
00:15:26,070 --> 00:15:27,820
حسناً 80 دولاراً

277
00:15:27,950 --> 00:15:30,080
قواعد الشوارع
وذلك يعني لا يوجد قواعد

278
00:15:30,340 --> 00:15:32,050
 ولا تدع نفسك 
تفكر فيما قد يحدث

279
00:15:32,260 --> 00:15:33,640
لانك  لن تريد ان تصاب بالخوف

280
00:15:33,930 --> 00:15:35,190
 ولا تفكر ان تتحمس

281
00:15:35,440 --> 00:15:36,740
 لانك قد تصاب بالخوف

282
00:15:37,070 --> 00:15:39,120
 لان الاشخاص الذين يخافون يقترفون الاخطاء

283
00:15:39,750 --> 00:15:42,140
نصيحه جيده

284
00:15:42,350 --> 00:15:43,560
ماذا؟ -
انطلقوا -

285
00:16:53,850 --> 00:16:55,600
يا ألهي (ستيفي) ، كلا

286
00:17:12,220 --> 00:17:14,440
 حسناً يا (هال) ، لم اكن اريد ان أقول ذلك

287
00:17:14,520 --> 00:17:16,190
لكنك دفعتني الى ذلك

288
00:17:17,320 --> 00:17:18,410
ماذا؟

289
00:17:18,700 --> 00:17:20,670
هنالك سبب بأنني اشتريت فراشاً أكبر

290
00:17:20,750 --> 00:17:23,680
 اردت أن تكون مسافه بيننا
لكنها لم تكن بسبب

291
00:17:23,770 --> 00:17:25,530
إنني لا احبك ولا اريد ان اكون قريبه منك

292
00:17:25,690 --> 00:17:27,070
انا لا افهم

293
00:17:27,450 --> 00:17:29,790
هناك اشياء معينه تحدث بجسدي

294
00:17:29,880 --> 00:17:30,970
في نهاية اليوم

295
00:17:31,050 --> 00:17:33,770
احداث معينه يجب ان تحدث

296
00:17:33,940 --> 00:17:35,360
واذا لم تحدث

297
00:17:35,440 --> 00:17:37,030
ينتهي بي الامر بتشنجات في المعده

298
00:17:37,120 --> 00:17:40,050
ولا أريد أن يحدث ذلك
على بعد بوصتين من  انفك

299
00:17:41,180 --> 00:17:43,060
هذا هو سرك؟ -
أنا اعرف إنه غبي -

300
00:17:43,230 --> 00:17:45,030
 ومحرج وانا اريد ان اكون مثيره بالنسبه 
اليك لكن بعد

301
00:17:45,110 --> 00:17:47,580
 عشرون عاماً ، علي أن اخذ استراحه

302
00:17:47,660 --> 00:17:49,880
 من الصمود والقيام بالضعط على انساني طوال الليل

303
00:17:49,960 --> 00:17:52,310
عزيزتي أنا لا اهتم بذلك

304
00:17:52,680 --> 00:17:53,770
وهذا ليس سراً

305
00:17:53,860 --> 00:17:56,160
في اللحظه التي تغطين بها في النوم
تبدأين باطلاقها كالبحار

306
00:17:57,120 --> 00:17:58,250
 ماذا؟ -
نعم ، إنه مثل -

307
00:17:58,330 --> 00:18:00,850
عندما يضعون البالونات بعيداً
بعد التباهي بها بعيد الشكر

308
00:18:02,600 --> 00:18:04,740
 يا ألهي ، لا أستطيع سماع شيء

309
00:18:04,990 --> 00:18:06,240
أنت تقوم بالاحتيال علي 

310
00:18:06,490 --> 00:18:07,960
عزيزتي ، عزيزتي استرخي

311
00:18:09,050 --> 00:18:10,470
عزيزتي نحن متزوجان

312
00:18:11,640 --> 00:18:14,530
 لا يهم كم هو شيء محرج

313
00:18:15,580 --> 00:18:17,630
 لان لا احد يعرفهُ

314
00:18:18,420 --> 00:18:19,630
فقط أنا

315
00:18:21,480 --> 00:18:24,360
(لويس)

316
00:18:24,910 --> 00:18:29,090
لا تكوني محرجه

317
00:18:31,180 --> 00:18:34,200
أنا أعلم

318
00:18:34,320 --> 00:18:36,540
كل شيء

319
00:18:36,670 --> 00:18:40,350
عنكِ

320
00:18:41,440 --> 00:18:43,530
علم عندما انتِ

321
00:18:44,030 --> 00:18:46,460
تعتقدين بأنكِ وحيده

322
00:18:46,920 --> 00:18:51,100
 عليكِ أن تتحققي
إن كانت اذنيك قد كبرت

323
00:18:52,190 --> 00:18:54,240
كل يوم

324
00:18:54,490 --> 00:18:58,680
قبل ذهابكِ الى العمل

325
00:19:02,450 --> 00:19:06,170
أنتِ تعرفين كم إنني اهلع 

326
00:19:06,670 --> 00:19:10,860
عندما ارى قرداً

327
00:19:12,450 --> 00:19:16,550
لقد رأيتك تأخذين بيتزا

328
00:19:16,630 --> 00:19:19,480
من القمامه

329
00:19:19,560 --> 00:19:23,750
وتناولتها

330
00:19:25,290 --> 00:19:27,680
اعرف كل شيء عنكِ

331
00:19:27,970 --> 00:19:30,480
تعرفين كل شيء عني

332
00:19:30,780 --> 00:19:33,410
لكن فقط نحن

333
00:19:33,500 --> 00:19:37,680
يا حبي

334
00:19:39,020 --> 00:19:43,210
لا أحد أخر يعرف

335
00:19:45,090 --> 00:19:49,270
لا احد اخر

336
00:19:51,070 --> 00:19:55,260
لا احد اخر

337
00:19:55,930 --> 00:20:00,110
...لا أحد

338
00:20:10,360 --> 00:20:11,660
سأعيد الفراش

339
00:20:11,870 --> 00:20:14,300
عزيزتي ، لقد غطيتي في النوم
في ذلك الفراش لمدة اسبوع

340
00:20:14,680 --> 00:20:16,390
لن يسترجعونهُ

341
00:20:42,170 --> 00:20:43,220
ها أنت

342
00:20:43,300 --> 00:20:44,760
كنت أبحث عنك في كل مكان

343
00:20:44,850 --> 00:20:45,940
 يا الهي ، يالتني لو كنت انت

344
00:20:46,020 --> 00:20:47,820
أسوأ شيء في حياتك هو اخذ قيلوله

345
00:20:56,980 --> 00:21:00,000
انت لا تزال مدين لي

346
00:21:01,000 --> 00:21:02,260
ثمانين دولاراً

347
00:21:02,840 --> 00:21:04,390
خذها من جيبي

348
00:21:18,240 --> 00:21:19,710
سيداتي وسادتي

349
00:21:20,040 --> 00:21:23,850
نحن الان نقدم قصه
عن العار والاذلال

350
00:21:23,930 --> 00:21:26,530
والاسرار الشخصيه العميقه

351
00:21:26,820 --> 00:21:29,120
التي تكمن في داخل

352
00:21:29,210 --> 00:21:31,010
"سرير الزواج"

353
00:21:40,000 --> 00:21:42,430
 رائع ، كل شخص نعرفه هنا

354
00:21:42,560 --> 00:21:45,280
 اتمنى إن (ديوي) لا يقوم
بأخراج نفسهُ

