1
00:00:01,999 --> 00:00:02,749
(أدعى (باري ألان

2
00:00:02,805 --> 00:00:06,285
وأنا أسرع آدمي على قيد الحياة

3
00:00:06,767 --> 00:00:09,802
أمام مَرْأى العالم الخارجيّ أنا
عالم مُختصّ في الأدلة الجنائية

4
00:00:09,804 --> 00:00:12,834
لكن خُفيةً، بمساعدة
أصدقائي "في مختبرات "ستار
أحارب الجريمة

5
00:00:12,840 --> 00:00:16,408
وأقتفي
ذوي قدراتٍ آخرين مثلي

6
00:00:16,410 --> 00:00:21,845
لاحقتُ الرجل الذي قتل أمي

7
00:00:16,410 --> 00:00:21,845
لكن في غِمار ذلك فتحتُ على
عالمنا تهديدات مُستجدَّة

8
00:00:21,949 --> 00:00:25,116
وأنا الأوحد الأسرع
القادر على رَدْعهم

9
00:00:25,118 --> 00:00:28,220
(أنا (البــرق

10
00:00:28,222 --> 00:00:30,856
...(سابقًا في (الـــبرق

11
00:00:30,865 --> 00:00:36,069
هنالك بالفعل ثغرة في
عالمنا تقود إلى عالمه

12
00:00:36,071 --> 00:00:39,089
أقدم لكم الدكتور (هاريسون
ويلز) من الأرض الموازية

13
00:00:39,091 --> 00:00:43,410
أتظنيننا وصلنا مرحلة
قبلة الليلة السعيدة؟

14
00:00:43,412 --> 00:00:47,080
زووم) مهووس بالسرعة)

15
00:00:47,082 --> 00:00:51,685
لقد كان يرسل ذوي القدرات
من أرضكم ليسعوا لقتلي

16
00:00:51,687 --> 00:00:53,554
(تدعى الدكتورة (نور

17
00:00:53,556 --> 00:00:54,588
مرحباً أيتها الفاتنة

18
00:00:54,590 --> 00:00:56,756
ما الذي تريدينه مني؟

19
00:00:56,758 --> 00:00:59,393
حياتك

20
00:00:59,395 --> 00:01:00,777
لقد رأيت شاكلتي

21
00:01:00,779 --> 00:01:03,947
يبدو أن لديك توأماً
ذات قدرة شريرة

22
00:01:03,949 --> 00:01:06,700
أين أنت؟

23
00:01:06,702 --> 00:01:08,702
أنا هنا بالضبط

24
00:01:10,939 --> 00:01:14,708
أنا هنا لقتلك أيها البــرق
كن مستعدا ليتم شويك

25
00:01:16,412 --> 00:01:17,461
هات ما لديك

26
00:01:36,514 --> 00:01:40,067
أخبرتك

27
00:01:40,069 --> 00:01:43,169
زووم) يفوز دوماً)

28
00:01:50,961 --> 00:01:52,836
قبل 72 ساعة

29
00:01:54,415 --> 00:01:59,369
زووم) أرسلني هنا لقتلك)
لكني لم أرغب بذلك

30
00:01:59,371 --> 00:02:01,488
لكنك كنت متقبلة
(لقتل (ليندا بارك

31
00:02:01,490 --> 00:02:04,958
كانت أفضل فكرة خطرت ببالي

32
00:02:04,960 --> 00:02:09,846
أترك جثتها ليجدها
زووم) وأفر بجلدتي)

33
00:02:09,848 --> 00:02:12,633
كيف يفترض أنه سيجد جثتك؟

34
00:02:12,635 --> 00:02:15,135
دعني أذهب وحسب

35
00:02:15,137 --> 00:02:17,638
دعني أختفي

36
00:02:17,640 --> 00:02:21,675
ستمضين بقية حياتك تنظرين خلفك
متخيلة أن (زووم) سيظهر في أي لحظة
كيف كنت ستلتقيه بعد ان تقتلينى ؟

37
00:02:21,677 --> 00:02:26,063
حسناً، وما تكون خطتك العبقرية؟

38
00:02:26,065 --> 00:02:28,615
كيف كان يفترض أن
تلتقيه بعد أن تقتليني؟

39
00:02:28,617 --> 00:02:31,017
كان يفترض أن أحصل على شيء

40
00:02:31,019 --> 00:02:33,203
شيء أستطيع الحصول
عليه فقط حال موتك

41
00:02:33,205 --> 00:02:35,372
وبعدها ألقيه عبر
الخرق الزمكاني كدليل

42
00:02:35,374 --> 00:02:37,074
وماذا بعدها؟ -
وبعدها سيأتي لأجلي -

43
00:02:37,076 --> 00:02:39,409
ليتأكد من قتلي لك
ويأخذني صوب الديار

44
00:02:39,411 --> 00:02:41,662
لماذا أردت أن تعرف؟ -
لأني أريد أن أجده -

45
00:02:41,664 --> 00:02:42,879
لن ترغب في ذلك حقاً

46
00:02:42,881 --> 00:02:44,881
سيستمر في القدوم لأجلي

47
00:02:44,883 --> 00:02:48,919
وسيستمر في اختطاف أشخاص
أمثالك لفعل ما يريده

48
00:02:48,921 --> 00:02:52,222
علي أن أوقفه قبل أن
يموت أشخاص آخرون

49
00:02:52,224 --> 00:02:54,891
(لا تستطيع إيقاف (زووم  -
 بلى أستطيع -

50
00:02:54,893 --> 00:02:58,345
لكني سأحتاج لمساعدتك

51
00:03:02,318 --> 00:03:05,437
(زووم) يريد من الدكتورة (نور)
أن ترسل شعارك الجديد؟

52
00:03:05,439 --> 00:03:07,155
نعم، نحتاجه كطعم

53
00:03:07,157 --> 00:03:10,375
(لو جعلنا الدكتورة (نور
تحصل على شعاري الجديد

54
00:03:10,439 --> 00:03:14,224
(وترميه عبر الخرق، فسيأتي (زووم
ليأخذ جثتي وحينها سنطوقه

55
00:03:14,226 --> 00:03:16,860
تعلم أن ذلك الشعار أخذ
مني وقتاً كبيراً لصنعه؟

56
00:03:16,862 --> 00:03:20,197
هذه المرأة كانت تريد قتل
(ليندا) لتفلت من (زووم)

57
00:03:20,199 --> 00:03:22,399
لكنها ستساعدنا الآن
في القبض عليه؟

58
00:03:22,401 --> 00:03:23,984
تعلم أنه سبيلها الوحيد

59
00:03:23,986 --> 00:03:29,189
قبل أن أغادر الأرض الموازية
(عملت على مصل لإخماد سرعة (زووم

60
00:03:29,191 --> 00:03:32,576
كل ما نحتاجه هو أن يطور لنا
رامون) طريقة لحقنه بها)

61
00:03:32,578 --> 00:03:35,028
رائع، سيكون هذا مسدس العام

62
00:03:35,030 --> 00:03:38,031
لربما يحصل عليه مجرم آخر وحينها
"(سيكون لدينا "الرقيب (بطء

63
00:03:38,033 --> 00:03:41,301
لن أدع ذلك يحصل ثم إن
"الرقيب (بطء)" لقب مريع

64
00:03:41,303 --> 00:03:45,505
هل نسينا كم من المفترض أن تكن
قوة (زووم) بالنسبة لـ(باري)؟

65
00:03:45,507 --> 00:03:49,843
أعني أنه إذا كان في وسع (باري) إمساك
الرصاص فماذا يمكن أن يفوته (زووم)؟

66
00:03:49,845 --> 00:03:53,230
مفاجأة....عنصر المفاجأة

67
00:03:53,232 --> 00:03:57,184
كل ما علينا أن نعدَّ القذيفة
لتعمل آن مرور (زووم) عبر الخرق

68
00:03:57,186 --> 00:03:59,552
لا يمكنه إيقاف ما لا يمكنه رؤيته

69
00:03:59,554 --> 00:04:00,720
هذا رائع - شكراً -

70
00:04:00,722 --> 00:04:03,106
جو)، هل لك أن تحكم العقل هنا؟)

71
00:04:03,108 --> 00:04:06,076
نحتاج خطة، وإلا فلا جدوى

72
00:04:06,078 --> 00:04:07,411
طالما يمكنه أن يحقنه

73
00:04:07,413 --> 00:04:08,528
لا تستهن بقدراتي أيها المحقق

74
00:04:09,865 --> 00:04:13,200
باتي) تحتاجنا في المخفر)

75
00:04:13,202 --> 00:04:15,619
سألاقيك هنا، حسناً؟

76
00:04:20,741 --> 00:04:24,294
أستنسى كل ما أخبرنا به
جاي) وتدعم (ويلز) الآن؟)

77
00:04:24,296 --> 00:04:25,929
لا، أنا لا أثق بـ(ويلز) البتة

78
00:04:25,931 --> 00:04:27,514
أريد أن أرى ما هو بصدده وحسب

79
00:04:27,516 --> 00:04:29,466
فكرت في أننا لو أعطيناها
حبلاً فسيشنق نفسه

80
00:04:29,468 --> 00:04:31,718
نعم، أوافقك الرأي
أظنه بصدد فعل ما

81
00:04:31,720 --> 00:04:39,109
بعد تحقيقي مع الناس كل هذه السنوات، يخبرني
حدساً أن هنالك خطباً ما مع هذا الرجل

82
00:04:39,111 --> 00:04:42,145
باري) أخبرني عن هذا)
الشيء الذي يمكنك فعله

83
00:04:42,147 --> 00:04:44,481
التبصر -
 يا إلهي، اهدأ رجاء -

84
00:04:44,483 --> 00:04:46,950
أيمكنك فعلها مع (ويلز)؟

85
00:04:46,952 --> 00:04:48,902
يمكنني المحاولة

86
00:04:56,110 --> 00:04:57,544
عاجز؟

87
00:04:57,546 --> 00:04:59,329
حسناً، دعني أخبرك شيئاً

88
00:04:59,331 --> 00:05:03,583
إن عجزت عن صف اللولب الكمي

89
00:05:03,585 --> 00:05:07,087
والذي هو الغاية الصرفة من
(استخدامك لدى مختبرات (ستار

90
00:05:07,089 --> 00:05:08,255
فهلا وفرت جهدي ووقتي؟

91
00:05:08,257 --> 00:05:14,478
أيمكنك أن تبحث علَّك تجد
من يقوم بالعمل بدلاً عنك؟

92
00:05:14,480 --> 00:05:17,180
ها هي ذي

93
00:05:17,182 --> 00:05:19,983
نبرة العمل

94
00:05:19,985 --> 00:05:22,869
عندما كنت طفلة اعتدت أن
(ترافقني إلى مختبرات (ستار

95
00:05:22,871 --> 00:05:26,823
كانت ترعبني طريقتك المختلفة
في الكلام عما هي في البيت

96
00:05:26,825 --> 00:05:29,526
كلامك ككلام أمك يجدر
بك أن تكوني في المدرسة

97
00:05:29,528 --> 00:05:31,912
تجاوزت المدرسة الثانوية
عندما كنت في الـ15، أبي

98
00:05:31,914 --> 00:05:33,997
صحيح -
يمكنني تفويت يوم بالكلية -

99
00:05:33,999 --> 00:05:38,368
هذه ابنتي (جيس)، سريعة دوماً

100
00:05:38,370 --> 00:05:41,505
إذاً؟ -
 إذاً؟ -

101
00:05:41,507 --> 00:05:43,457
أذلك صحيح؟

102
00:05:43,459 --> 00:05:45,092
وما يكون ذلك؟

103
00:05:45,094 --> 00:05:48,161
ما قاله البــرق عنك
أثناء المؤتمر الصحفي؟

104
00:05:48,163 --> 00:05:52,299
أن مسرعك الجزيئي تسبب
في نشأة ذوي القدرات؟

105
00:05:52,301 --> 00:05:55,307
(إنه... (جيس -
لماذا لم تخبرنِ وحسب؟ -

106
00:05:58,056 --> 00:06:05,523
يبدو أن (جاي غاريك) أسرع كثيراً في إسناد
اللوم على الآخرين عما هو بطل بالفعل

107
00:06:05,525 --> 00:06:07,725
أبي، البــرق بطل بالفعل

108
00:06:07,727 --> 00:06:10,061
حسناً، أنا لم أعلم
حقا لماذا لا يعجبك

109
00:06:10,063 --> 00:06:13,331
لكني الآن أعلم أنه
بسبب علمه بما فعلت

110
00:06:13,333 --> 00:06:16,785
(ما فعلته في مختبرات (ستار
(كان تغيير العالم (جيس

111
00:06:16,787 --> 00:06:19,871
اكتشاف أغوار العالم

112
00:06:19,873 --> 00:06:23,291
وحينما لا يكون لديك مفتاح ذلك

113
00:06:23,293 --> 00:06:27,245
فعليك أحيانا أن تركل
الباب للدخول عنوة

114
00:06:27,247 --> 00:06:29,247
عليك أن تذهبي للدراسة

115
00:06:29,249 --> 00:06:33,351
لا توجل، فقد حضيت
بدرسي لهذا اليوم

116
00:06:40,476 --> 00:06:43,094
(مناي في الحياة، (جيسي كويك

117
00:06:50,120 --> 00:06:51,769
حسنا، سأحادثك لاحقا -
(أراك لاحقاً (جو -

118
00:06:51,771 --> 00:06:53,488
رائع، أنت هنا

119
00:06:53,490 --> 00:06:54,706
(يوم سعيد لك أيضاً (باتي

120
00:06:54,708 --> 00:06:56,908
نعم، لقد كنت أعمل طوال الليل
(على قضية الدكتورة (نور

121
00:06:56,910 --> 00:06:59,627
لأحاول تفادي كل ما
تستطيع إصابتنا به

122
00:06:59,629 --> 00:07:02,380
وعلى ضوء قدرتها على
التلاعب بالضوء

123
00:07:02,382 --> 00:07:06,301
أقدر لك ذلك لكن -
أعلمت أن الطاقة الضوئية يمكن تحويلها إلى ضوء ثابت؟ -

124
00:07:06,303 --> 00:07:07,552
هذا لا يبدو أمراً
جللاً لكنه كذلك

125
00:07:07,554 --> 00:07:09,137
(بجد (باتي

126
00:07:09,139 --> 00:07:11,222
والطرف الآخر من هذا هو اللامرئية

127
00:07:11,224 --> 00:07:13,458
انظر، هذا نظري وحسب لكني أظن

128
00:07:13,460 --> 00:07:17,262
(تم إغلاق قضية الدكتورة (نور

129
00:07:17,264 --> 00:07:22,183
حسناً، أيمكنك إخباري بالسبب؟

130
00:07:22,185 --> 00:07:23,801
لا

131
00:07:25,471 --> 00:07:28,106
لا؟

132
00:07:28,108 --> 00:07:29,691
رائع -
 أهلاً -

133
00:07:29,693 --> 00:07:31,025
أهلاً -
أأنت بخير؟ -

134
00:07:31,027 --> 00:07:34,496
نعم أنا بخير لكن أباك
أغلق الخط في وجهي

135
00:07:34,498 --> 00:07:37,365
ما الذي تعنينه؟ -
لا أدري -

136
00:07:37,367 --> 00:07:42,787
لا تظنه بسبب قبلتنا؟

137
00:07:42,789 --> 00:07:45,457
لا أظنه يعلم فلم أخبره بشيء

138
00:07:45,459 --> 00:07:46,875
لكن يمكنني محادثته إن أردتِ

139
00:07:46,877 --> 00:07:48,326
لا، لا، أنا سأكلمه

140
00:07:48,328 --> 00:07:51,212
كما تعلم فهو شريكي يجب أن
يكون هنالك تبادل للثقة بيننا

141
00:07:51,214 --> 00:07:54,466
أأنت موقنة؟ فلا حرج في حديثي
عنها فقد كانت قبلة رائعة

142
00:07:54,468 --> 00:07:58,720
...نعم، رغم ذلك ذكراها

143
00:07:58,722 --> 00:08:00,722
ضبابية نوعاً ما

144
00:08:00,724 --> 00:08:02,307
حقا؟ -
نعم -

145
00:08:02,309 --> 00:08:06,010
قد أحتاج لتذكير في وقت ما

146
00:08:06,012 --> 00:08:09,013
حسناً

147
00:08:16,855 --> 00:08:19,207
أهلا -
أهلاً -

148
00:08:19,209 --> 00:08:24,329
أوصلك أي خبر من البــرق عن ذي
القدرة التي قتلت (لاركين)؟

149
00:08:24,331 --> 00:08:27,999
ليس بعد، لكنه يعمل على ذلك

150
00:08:28,001 --> 00:08:29,918
أتعلمين، لربما
يمكنني الحديث إليه

151
00:08:29,920 --> 00:08:32,170
ليندا)، لا أظنها فكرة سديدة)

152
00:08:32,172 --> 00:08:34,055
انظري، (لاركين) ميت

153
00:08:34,057 --> 00:08:37,875
وهو ما يصعب علي التركيز على مقالات
الأهداف وفضائح تعاطي المنشطات

154
00:08:37,877 --> 00:08:41,146
لا أريد أن يطلب مني
الجلوس وعدم شغل بالي

155
00:08:41,148 --> 00:08:44,048
أفهم ذلك، صدقيني

156
00:08:44,050 --> 00:08:45,733
إذا أخبريه أني أريد تقديم العون

157
00:08:45,735 --> 00:08:50,155
رجاء، لا أريد ترك هذه المرأة
التي تبدو مثلي تؤذي أي شخص آخر

158
00:08:50,157 --> 00:08:52,157
سأطلب ذلك منه

159
00:08:52,159 --> 00:08:56,110
لكن صدقيني، البــرق لها

160
00:09:03,954 --> 00:09:05,370
هراء

161
00:09:27,109 --> 00:09:28,593
الدكتورة (نور) أصبحت غير مرئية

162
00:09:28,595 --> 00:09:30,645
أوصدوا الأبواب

163
00:09:30,647 --> 00:09:33,481
أغلقوا الأبواب

164
00:09:33,483 --> 00:09:35,650
الأبواب لا تستجيب

165
00:09:35,652 --> 00:09:38,069
أنظمة الأمان لا تستجيب

166
00:09:38,071 --> 00:09:39,287
لقد اخترقت النظام

167
00:09:39,289 --> 00:09:41,272
باري)، الدكتورة (نور) تهرب)

168
00:09:46,629 --> 00:09:47,745
أين ذهبت؟

169
00:09:56,620 --> 00:09:59,188
تمكنت الدكتورة (نور) من
اختراق أضواء زنزانتها

170
00:09:59,190 --> 00:10:02,842
كل البناية تعتمد على الألياف
الضوئية والتي تشتغل بنبضات ضوئية

171
00:10:02,844 --> 00:10:05,428
لذا فقد أخمدت مخفف
النبضات مستعملة قواها

172
00:10:05,430 --> 00:10:08,431
لقد أخبرتكم بمدى خطورتها كان
عليكم أن تأخذوا بنصيحتي وتخدروها

173
00:10:08,433 --> 00:10:11,568
ظننتني أقنعتها أن الوسيلة الوحيدة
لتحرير نفسها من (زووم) هي عبر مساعدتنا

174
00:10:11,570 --> 00:10:12,602
حسناً، ظنك لم يكن موفقاً - نعم -

175
00:10:12,604 --> 00:10:14,187
حسناً

176
00:10:14,189 --> 00:10:17,690
لقد هربت الدكتورة (نور)، لذا عوض تبادل
التهم فلم لا نفكر في ما علينا فعله تالياً؟

177
00:10:17,692 --> 00:10:19,659
أتظنها ستحاول الهجوم
على (ليندا) مجددا؟

178
00:10:19,661 --> 00:10:23,196
لقد جعلت (أيريس) ترافقها إلى
البيت في حالة حصول خطب ما

179
00:10:23,198 --> 00:10:24,647
ما مدى تقدمك مع مثبط السرعة؟

180
00:10:24,649 --> 00:10:26,249
أظننا نجحنا في عزل المركب

181
00:10:26,251 --> 00:10:28,785
ونحن بصدد تعديل النبل الذي
(استعمله الســهم للإطاحة بـ(ويلز

182
00:10:28,787 --> 00:10:31,320
(هو ليس (ويلز)، أنا (ويلز

183
00:10:31,322 --> 00:10:32,922
(أياً يكن (هاري

184
00:10:32,924 --> 00:10:34,707
لكننا لا نعلم حقاً
إذا كان هذا سينجح

185
00:10:34,709 --> 00:10:36,342
حتى يتم تجريبها، لا
سيكون هذا حقل تجارب

186
00:10:36,344 --> 00:10:39,045
إذا يمكننا أن ننهي هذا المؤتمر
العاجل ونعود لأعمالنا؟

187
00:10:39,047 --> 00:10:40,713
أو ماذا عن قولي بم يفكر الجميع؟

188
00:10:40,715 --> 00:10:42,432
لربما فرار الدكتورة
(نور) أمر جيد

189
00:10:42,434 --> 00:10:45,385
لربما القدر يمنعنا
من فعل أمر غبي

190
00:10:45,387 --> 00:10:48,271
لا، لا، واصلوا

191
00:10:48,273 --> 00:10:52,525
(سأجد طريقة أخرى لأجد (زووم

192
00:10:52,527 --> 00:10:54,527
أنت، خفض سرعتك أود الحديث إليك

193
00:10:54,529 --> 00:10:57,447
جو)، أنا أعلم ما أفعله)

194
00:10:57,449 --> 00:10:59,482
حسنا، نورني

195
00:10:59,484 --> 00:11:00,984
(أحاول إيقاف (زووم

196
00:11:00,986 --> 00:11:02,184
ظننتك مدركاً لذلك

197
00:11:02,186 --> 00:11:04,203
أحاول جعل خياراتي متاحة

198
00:11:04,205 --> 00:11:06,289
لا أفهم لم تظننا نملك خياراً

199
00:11:06,291 --> 00:11:07,957
زووم) يريدني ميتاً)

200
00:11:07,959 --> 00:11:11,494
وذوو القدرات الذين لا يفتأ يرسلهم
لا يهتمون بعد الضحايا في سبيل ذلك

201
00:11:11,496 --> 00:11:13,579
انظر لما حدث لرئيس
(ليندا) و (أيريس)

202
00:11:13,581 --> 00:11:15,882
لقد كان ضرراً جانبياً
(فقط في حرب (زووم

203
00:11:15,884 --> 00:11:18,051
(المرة القادمة قد تكون أنت أو (أيريس

204
00:11:18,053 --> 00:11:20,753
أتساءل فقط لو كانت ملاحقتنا
له الآن مبكرة قليلاً

205
00:11:20,755 --> 00:11:22,672
أعني أننا بالكاد نعلم عن قدراته

206
00:11:22,674 --> 00:11:23,890
ويلز) يعلم)

207
00:11:23,892 --> 00:11:27,727
أنت تثق كثيراً برجل
يرتدي وجه قاتل أمك

208
00:11:27,729 --> 00:11:30,346
(أظن أن علينا أن نجد (جاي
ليساعدنا في هذه القضية

209
00:11:30,348 --> 00:11:32,348
نعم، (جاي) أوضح لنا
أنه لا يريد أن يساعد

210
00:11:32,350 --> 00:11:36,602
ولا يمكننا الجلوس منتظرين
زووم) ليقوم بخطوته التالية)

211
00:11:36,604 --> 00:11:38,071
لا نستطيع

212
00:11:38,073 --> 00:11:43,359
أولست مخبري بأن الحياة ليست بالتزام الدفاع فقط
وأنه في بعض الأحيان عليك أن تتخذ الطريقة الهجومية؟

213
00:11:43,361 --> 00:11:45,995
أظننا في تلك المرة كنا بصدد الحديث
عن اختباراتك الرياضية المدرسية

214
00:11:45,997 --> 00:11:48,698
أخبرتني أنك لن تعيد
ذلك إلى السطح مجدداً

215
00:11:55,205 --> 00:11:57,674
أهلاً

216
00:11:57,676 --> 00:12:04,464
أردت القول أن استخدام مركب
التنغستين ...لتثبيط الاهتزازات كان

217
00:12:04,466 --> 00:12:06,799
لقد كان الأمر مذهلاً

218
00:12:09,603 --> 00:12:11,521
ما الذي تفعله؟

219
00:12:11,523 --> 00:12:14,640
أنا أهنِّئُك

220
00:12:14,642 --> 00:12:15,858
لا تلمسني

221
00:12:15,860 --> 00:12:17,310
عجيب، أحاول إطراء الرجل

222
00:12:17,312 --> 00:12:18,728
أنت لا تحاول الإطراء علي

223
00:12:18,730 --> 00:12:21,147
أنت تحاول دخول غمار
أشياء ليست من شأنك

224
00:12:21,149 --> 00:12:22,648
ماذا تبصَّرت عني؟ -
 لا شيء -

225
00:12:22,650 --> 00:12:25,118
ماذا تبصَّرت عني؟ -
لا شيء -

226
00:12:25,120 --> 00:12:27,403
عجباً لماذا؟ ماذا
هناك لأتبصر حوله؟

227
00:12:31,208 --> 00:12:33,326
لا تلمسني إذا كانت لديك
أسئلة فاسألها وحسب

228
00:12:33,328 --> 00:12:35,912
عدى ذلك فابق بعيداً عني

229
00:12:43,837 --> 00:12:45,421
حسناً؟

230
00:12:45,423 --> 00:12:49,926
عجباً، أظن أن نسخة القاتل المتسلسل
منه كانت لتكون وغداً حقيقياً

231
00:12:49,928 --> 00:12:50,977
ماذا حصل عندما لامسته؟

232
00:12:50,979 --> 00:12:52,095
ما الذي رأيته؟

233
00:12:52,097 --> 00:12:53,229
لم أر شيئاً

234
00:12:53,231 --> 00:12:54,964
المسه مجدداً

235
00:12:54,966 --> 00:12:57,316
لا، إنه يراقبني حالياً

236
00:12:57,318 --> 00:12:58,634
حسناً، عليك أن تواصل المحاولة

237
00:12:58,636 --> 00:13:01,020
أعني أني أظن (جو) على حق

238
00:13:01,022 --> 00:13:07,243
أكيد أن شيئاً حصل بين (زووم) و
ويلز) جعل هذا الأمر شخصياً)

239
00:13:13,534 --> 00:13:19,488
ســهم مدينة (ستارلينغ)، والمعروف سابقاً بالقلنسوة
(عرف مؤخراً على أنه البليونير الشهير (روبرت كوين

240
00:13:19,490 --> 00:13:20,990
كان محتجزا في جزيرة

241
00:13:20,992 --> 00:13:26,125
عندما غرق يخته مؤدياً
(إلى فقده لابنه (أوليفر

242
00:13:26,131 --> 00:13:27,547
...كان (روبرت) في عداد المفقودين إلى أن

243
00:13:27,549 --> 00:13:32,001
عذراً، لدي خبر عاجل

244
00:13:32,003 --> 00:13:35,438
(حصل هجوم على كلية مدينة (سنترال

245
00:13:35,440 --> 00:13:39,442
كان مبنى العلوم هدف
هجوم أحد ذوي القدرات

246
00:13:39,444 --> 00:13:41,010
لدينا بث مباشر للموقع

247
00:13:41,012 --> 00:13:44,113
رجاءً انتبهوا، فما أنتم على وشك
...مشاهدته قد يكون

248
00:13:44,115 --> 00:13:46,566
أهلا (جيس) هذا أنا والدك

249
00:13:46,568 --> 00:13:49,351
لقد رأيت الأخبار على التلفاز

250
00:13:49,353 --> 00:13:50,620
عاودي الاتصال بي
وطمئنيني على حالك

251
00:13:50,622 --> 00:13:52,238
...وأنك لست

252
00:13:52,240 --> 00:13:54,874
أخبر شهود عيان أن
البــرق وصل إلى الموقع

253
00:13:54,876 --> 00:13:59,078
لكن ليس قبل أن يغادر ذو القدرة مع
الرهينة التي كانت طالبة جامعية

254
00:13:59,080 --> 00:14:04,129
لم نتعرف عليها بعد وليس
لدينا سبب للشك في استهدافها

255
00:14:06,054 --> 00:14:07,587
لا

256
00:14:36,250 --> 00:14:39,535
جو)، أيها المحقق)
هل أكلمك للحظة؟

257
00:14:39,537 --> 00:14:41,070
(إذا كان هذا حول موضوع الدكتورة (نور

258
00:14:41,072 --> 00:14:43,005
لا، نعم، لا

259
00:14:43,007 --> 00:14:45,541
ربما، لكن انظر

260
00:14:45,543 --> 00:14:48,761
أظنني استبقت سبب انغلاقك
علي في الآونة الأخيرة

261
00:14:48,763 --> 00:14:50,963
حقاً؟

262
00:14:50,965 --> 00:14:53,349
نعم، لا أحس أن هناك شفافية بيننا

263
00:14:53,351 --> 00:14:55,768
لكني أظن هذا خطئي

264
00:14:55,770 --> 00:14:59,438
أنت محقق ممتاز، بارع، فذّ

265
00:14:59,440 --> 00:15:02,892
وأظن أنك تستطيع تحسس
عدم صراحتي الكاملة معك

266
00:15:02,894 --> 00:15:04,527
وأنت على حق نحن شريكان

267
00:15:04,529 --> 00:15:06,362
وعلينا أن نكون نزيهين

268
00:15:06,364 --> 00:15:07,980
لا أسرار بيننا -
 (باتي) -

269
00:15:07,982 --> 00:15:10,149
لقد تبادلت مع (باري) القبلات

270
00:15:12,819 --> 00:15:16,438
هناك شيء بصدد كونك شفافاً جداً

271
00:15:16,440 --> 00:15:21,827
لا لا، بالعكس، أريد أن
يكون كل شيء ظاهراً للعيان

272
00:15:21,829 --> 00:15:27,583
أيًّا يكن ما تفعلينه مع
باري) على انفراد فهو من شأنك)

273
00:15:27,585 --> 00:15:31,254
حسناً

274
00:15:31,256 --> 00:15:32,505
إذن فلست غاضباً مني؟

275
00:15:32,507 --> 00:15:35,391
صدقيني، هناك أمور تهمني أكثر

276
00:15:36,811 --> 00:15:40,846
رائع، أحس بأني أفضل

277
00:15:43,517 --> 00:15:48,070
هنالك شيء، لربما كنت أنت
من يريد أن يخبرني بشيء ما؟

278
00:15:48,072 --> 00:15:52,608
نحن شريكان متفتحان لبعضنا البعض

279
00:15:55,747 --> 00:15:57,313
لا

280
00:16:00,584 --> 00:16:01,951
رائع

281
00:16:10,010 --> 00:16:12,011
أهلاً -
أهلاً -

282
00:16:12,013 --> 00:16:13,796
أتحظيان بحفلة عشاء؟

283
00:16:13,798 --> 00:16:14,764
تظن ذلك

284
00:16:14,766 --> 00:16:16,966
أعلم، أعلم

285
00:16:16,968 --> 00:16:19,051
فقط أن الطبخ يساعدني
على الاسترخاء

286
00:16:20,521 --> 00:16:23,389
أسمعت أي شيء عن الدكتورة(نور)؟
 أَمازلتُ في خطر؟

287
00:16:23,391 --> 00:16:25,391
لسنا متأكدين بالفعل

288
00:16:25,393 --> 00:16:28,110
سأصاب بالجنون -
باري) هي بالفعل كذلك) -

289
00:16:28,112 --> 00:16:33,783
لابد أنها الكعكة
آمل أنكما جائعان

290
00:16:33,785 --> 00:16:36,953
إنها لا تمزح، فهناك ما
يكفي لإطعام جيش هناك

291
00:16:36,955 --> 00:16:38,788
لابد أنها مرتعبة

292
00:16:38,790 --> 00:16:40,873
تبدو غاضبة أكثر من كونها كذلك

293
00:16:40,875 --> 00:16:42,375
مات (لاركين) محاولاً مساعدتها

294
00:16:42,377 --> 00:16:45,461
وما يزيد الطين بلة كون الشخص الذي
فعل ذلك يبدو مثلها تماماً، صدقني

295
00:16:45,463 --> 00:16:47,363
...لو أن لـ(ليندا) قوى
الدكتورة (نور) الآن

296
00:16:51,636 --> 00:16:53,252
ماذا؟

297
00:16:53,254 --> 00:16:56,088
فكرت وحسب، (ليندا) و(نور) متطابقتان

298
00:16:56,090 --> 00:16:59,058
(متطابقتان لدرجة أن (نور
(ظنت أنها ستغفل (زووم

299
00:16:59,060 --> 00:17:02,061
(والآن لدينا لباس (نور

300
00:17:02,063 --> 00:17:06,732
ليس عليك أن تقولي شيئاً، إنها فكرة مريعة -
لا، لا ، ليست كذلك -

301
00:17:06,734 --> 00:17:11,604
نجعل (زووم) يظن أن (ليندا) هي
الدكتورة (نور) ونستدرجه إلينا

302
00:17:11,606 --> 00:17:13,606
الأمر خطير جدا، صحيح؟

303
00:17:13,608 --> 00:17:15,441
دع (ليندا) تقرر

304
00:17:15,443 --> 00:17:19,695
أعني أنها يائسة للقبض على الشخص
( الذي تسبب بمقتل (لاركين

305
00:17:19,697 --> 00:17:21,364
وتستحق فرصة لمساعدتنا

306
00:17:24,452 --> 00:17:26,452
حسناً

307
00:17:28,038 --> 00:17:32,258
ما زلت لا أفهم سبب وجودي هنا
ظننت أباك قال ألا أبرح البيت

308
00:17:32,260 --> 00:17:35,033
ثمة شخص يود محادثتك -
من؟ -

309
00:17:36,547 --> 00:17:40,633
آنسة (بارك)، أحتاج مساعدتك

310
00:17:50,111 --> 00:17:52,212
مرحباً صديقي

311
00:17:54,143 --> 00:17:56,311
منذ متى وهو قائم هكذا؟

312
00:17:56,313 --> 00:17:58,079
يهم أن تكون لديك هوايات

313
00:18:02,526 --> 00:18:07,289
هذا مناف للعقل -
 كلا، غير صحيح -

314
00:18:07,291 --> 00:18:09,040
(تبدين تماماً مثل الدكتورة (نور

315
00:18:09,042 --> 00:18:12,878
بهذا القفاز الجديد الذي ابتكره
سيسكو) سيمكنك فعل ما تفعله)

316
00:18:12,880 --> 00:18:15,196
لا تقلقي، إنه آمن تماماً

317
00:18:15,198 --> 00:18:16,715
تقريباً -
تقريباً؟ -

318
00:18:16,717 --> 00:18:21,386
بربكم، يجب أن يكون الأمر مقنعاً لذا
القفاز يطلق النار ويفجر الأشياء

319
00:18:21,388 --> 00:18:25,307
وستدعها تضربك بانفجاراته
حينما تجيد استخدامه

320
00:18:25,309 --> 00:18:28,894
من تحديداً صاحب هذه
الفكرة الشنعاء؟

321
00:18:28,896 --> 00:18:33,348
حسناً، ليست فكرة شنعاء بوسع
البدلة امتصاص الانفجارات

322
00:18:33,350 --> 00:18:34,983
فعلاً أم تقريباً؟

323
00:18:34,985 --> 00:18:37,602
وما مفهوم الفكرة شنعاء
لديك يا (سيسكو)؟

324
00:18:37,604 --> 00:18:42,357
حسناً، أتعلمون؟ أحب النظر
للجانب المشرق للأمور، حسناً؟

325
00:18:42,359 --> 00:18:44,225
الإيجابية يا قوم

326
00:18:46,195 --> 00:18:52,250
حسناً، حسناً اضربي
نموذجي، حسناً؟

327
00:18:52,252 --> 00:18:54,286
علم - عظيم -

328
00:18:54,288 --> 00:18:56,237
(الدكتورة (نور

329
00:19:02,546 --> 00:19:06,181
أتعلمون؟ سأعدله قليلاً
ناولني مفتاح براغي

330
00:19:06,183 --> 00:19:07,882
آت، آت

331
00:19:07,884 --> 00:19:09,768
...فقط

332
00:19:09,770 --> 00:19:16,975
حسناً، إذا لا تصوبي علي وستنجحين

333
00:19:32,743 --> 00:19:34,459
إنه يحترق

334
00:19:34,461 --> 00:19:37,792
آسف

335
00:19:38,568 --> 00:19:39,464
خطئي

336
00:20:11,448 --> 00:20:15,149
فعلتها، هل رأيتم ذلك؟ -
أجل -

337
00:20:19,006 --> 00:20:21,923
أأنت جميعاً بخير؟ أأنتم بخير؟

338
00:20:21,925 --> 00:20:23,291
آسفة

339
00:20:25,044 --> 00:20:28,380
(حسناً، بدون إهانة (ليندا
لكن مستحيل أن تنجح في دورها

340
00:20:28,382 --> 00:20:30,515
حسناً، ليتها لم
تصرخ في كل مرة صوبت

341
00:20:30,517 --> 00:20:34,135
أجل، (ليندا) تعثر في البداية
لكن بوسعها النجاح، أعلم ذلك

342
00:20:34,137 --> 00:20:37,540
هل وجدت مكاناً بقرب الخرق
بحيث لن يتأذى فيه أي مدنيين؟

343
00:20:37,575 --> 00:20:40,058
أجل، يوجد مكان بقرب الميناء
يكون خالياً بالعادة ليلاً

344
00:20:40,060 --> 00:20:41,843
عظيم، لأين وصلنا
بخصوص مخفف السرعة؟

345
00:20:41,845 --> 00:20:44,612
تشير اختباراتي بأنه سينجح -
 سينجح -

346
00:20:44,614 --> 00:20:46,815
سأعدل قفاز (رامون) وأتأكد
من أنه يعمل بشكل أفضل

347
00:20:46,817 --> 00:20:48,566
حسناً، عظيم

348
00:20:48,568 --> 00:20:52,287
هل سنقوم بهذا فعلاً؟ -
أجل، سنقوم به الليلة -

349
00:20:52,289 --> 00:20:54,689
(سأجهز (أيريس) و(ليندا

350
00:20:57,793 --> 00:21:00,078
أجل، سأتحدث معه

351
00:21:01,797 --> 00:21:05,383
باري)، انتظر) -
 مرحباً، ماذا؟ -

352
00:21:05,385 --> 00:21:08,336
رأيت ما حدث بالداخل
ليندا) غير جاهزة)

353
00:21:08,338 --> 00:21:12,090
بل جاهزة، جاهزة بما يكفي -
 لمَ تضغط على تعجيل التنفيذ؟ -

354
00:21:12,092 --> 00:21:15,760
ماذا برأيك؟ أريد الإمساك به -
 الإمساك بمن تحديداً؟ -

355
00:21:15,762 --> 00:21:18,763
هل هذا سؤال حقيقي؟ -
 أجبني أنت -

356
00:21:18,765 --> 00:21:23,718
لست متأكداً من أن إصرارك بشأن (زووم) بدأت
أشعر انك ما زلت تطارد البرق المنعكس

357
00:21:23,720 --> 00:21:25,186
البرق المنعكس مات

358
00:21:25,188 --> 00:21:29,657
أجل، لكن بعد كل ما فعله
بك لم تكُن من أوقفه

359
00:21:29,659 --> 00:21:33,945
تعاونا جميعاً معاً -
 أجل، و(إيدي) قضى عليه بالنهاية -

360
00:21:33,947 --> 00:21:39,920
وهذا أشعرك بالخديعة لأنك لم تنل انتقامك
وإيقافك (زووم) هو أفضل بديل متاح؟

361
00:21:41,121 --> 00:21:44,339
ما أقصده هو طالما ستستعين
(بأشخاص مثل (ليندا

362
00:21:44,341 --> 00:21:47,292
لإنقاذ حياتك فيجب أن تكون
متأكداً من سبب ما تفعله بالضبط

363
00:22:00,556 --> 00:22:06,644
انظر، آسفة لأني فاشلة كشريرة خارقة
لا أريدك أن تلومني لتزيد شعري سوءاً

364
00:22:06,646 --> 00:22:09,397
هذا ليس سبب مجيئي

365
00:22:09,399 --> 00:22:14,702
لا يهم، لا يمكنني فعل
ذلك لست مؤهلة له

366
00:22:14,704 --> 00:22:19,824
هذا غير حقيقي أنت أحد أقوى الناس
الذين التقيتهم ويمكنك فعل أي شيء

367
00:22:19,826 --> 00:22:22,127
وتعلم هذا عني وفق
أي أساس بالضبط؟

368
00:22:22,129 --> 00:22:32,303
ليندا)، أنت تثقين بي)
 لذا علي أن أثق فيك بالكامل

369
00:22:32,305 --> 00:22:35,456
أعلم أن بإمكانك فعل هذا

370
00:22:43,567 --> 00:22:45,650
لأني أعرفك

371
00:22:45,652 --> 00:22:48,236
باري)، يا للهول)

372
00:22:50,689 --> 00:22:53,775
كنت على علاقة حميمية بالبــرق؟

373
00:23:07,325 --> 00:23:13,963
أريد تصفية الأمور بيننا
وشكرك على كل أعمالك

374
00:23:13,965 --> 00:23:17,200
على الرحب والسعة

375
00:23:17,202 --> 00:23:19,302
حسناً

376
00:23:22,057 --> 00:23:25,041
أظن آلية الإطلاق ربما تكون عالقة -
 ليست آلية الإطلاق -

377
00:23:25,043 --> 00:23:26,259
...أظن -
 ...ليست هي، لا، لا -

378
00:23:26,261 --> 00:23:27,260
تحتاج قليلاً من الزيت فقط

379
00:23:28,814 --> 00:23:31,181
سأنظف هذا سريعاً

380
00:23:31,183 --> 00:23:33,683
لا تلمسني -
أحاول المساعدة فقط -

381
00:23:47,231 --> 00:23:55,255
أعلم أن (ويلز) ذهب للأرض الأخرى، لماذا؟ -
لا أعلم، أقسم لك -

382
00:23:55,257 --> 00:24:01,948
ولائك جدير بالإعجاب
يا جيسي

383
00:24:09,019 --> 00:24:12,188
آسف

384
00:24:21,115 --> 00:24:23,666
(جو)، الدكتورة (نور)

385
00:24:23,668 --> 00:24:25,235
اعتقدت أننا حسمنا النقاش بشأنها -
لا، لم نحسمه -

386
00:24:25,237 --> 00:24:27,937
ما تزال طليقة
ثمة شخص ذو قدرات قتل رجلاً للتو

387
00:24:27,939 --> 00:24:29,772
لماذا لا نفعل شيء بخصوص ذلك؟

388
00:24:29,774 --> 00:24:32,308
كل هذا مخالف للمنطق
وأنت لا تتحدث معي

389
00:24:32,310 --> 00:24:38,381
حسناً، انظري المسألة معقدة
لكننا لن نطارد الدكتورة (نور) الآن

390
00:24:38,383 --> 00:24:42,669
(أريدك أن تثقي بي يا (باتي
لأيام قليلة تقريباً

391
00:24:42,671 --> 00:24:45,421
هل أنت متورط بالأمر؟

392
00:24:45,423 --> 00:24:48,007
إن كنت تقصدين سؤالي
هل أنا شرطي فاسد، فلا

393
00:24:48,009 --> 00:24:52,095
لكني أحتاج بعض الوقت للعناية ببعض الأمور

394
00:24:52,097 --> 00:24:56,149
أثق بك فعلياً
لما صرت شريكتك لو لم أثق فيك

395
00:24:56,151 --> 00:24:57,817
إنما الأمر متعلق بعدم ثقتك بي

396
00:24:57,819 --> 00:25:02,405
باتي)، أثق بك) -
ليس بالقدر الكافي -

397
00:25:02,407 --> 00:25:06,025
أيام قليلة فقط

398
00:25:10,831 --> 00:25:12,582
مرحباً -
مرحباً -

399
00:25:12,584 --> 00:25:15,618
هل تريد مشاركتي العشاء الليلة؟
أحتاج لرأيك بخصوص موضوع

400
00:25:15,620 --> 00:25:17,921
لا يمكنني الليلة، آسف -
لا عليك -

401
00:25:17,923 --> 00:25:23,293
...لأحببت ذلك، لكن (جو) وأنا بالواقع
جو) وأنا لدينا مهمة لننجزها الليلة)

402
00:25:23,295 --> 00:25:27,431
فيما بعد إذن -
أحب جداً أن أقضي المساء معك -

403
00:25:27,466 --> 00:25:31,935
فعلاً، لو كان بإمكاني إلغاء
مخططات الليلة لألغيتها

404
00:25:31,937 --> 00:25:35,671
هل يمكننا تشارك العشاء غداً؟ -
أجل، أحب ذلك -

405
00:25:35,673 --> 00:25:39,192
حسناً، إلى اللقاء -
بالتوفيق في موضوعك -

406
00:25:39,194 --> 00:25:42,228
شكراً، أظنني سأحتاج للتوفيق

407
00:25:56,460 --> 00:26:02,415
أنا هنا لقتل البـرق ولن يمنعني أحد

408
00:26:02,417 --> 00:26:03,583
كيف كان أدائي؟

409
00:26:03,585 --> 00:26:06,719
مبالغ فيه قليلاً
كفي عن العبث بسماعة الهاتف

410
00:26:06,721 --> 00:26:09,222
أجل، لست تريدين أن تخلعيها

411
00:26:09,224 --> 00:26:11,540
فعلاً، حذرتموني من ذلك، آسفة

412
00:26:11,542 --> 00:26:13,899
(لا، لا، أداؤك عظيم يا (ليندا

413
00:26:15,847 --> 00:26:19,098
حسناً يا الدكتورة (نور)، أنا هنا

414
00:26:19,100 --> 00:26:24,387
لكننا سنتخطى جزئية قولك أنك ستقتلينني
ونذهب مباشرة لجزئية أني لن أسمح لك

415
00:26:24,389 --> 00:26:26,606
أنا هنا لقتلك يا برق

416
00:26:26,608 --> 00:26:28,741
انتظر، ماذا نفعل؟
هل سنتخطى ذلك؟

417
00:26:28,743 --> 00:26:30,660
أجل

418
00:26:32,610 --> 00:26:37,400
(أنا وفية لـ (زووم
فاستعد للاحتراق

419
00:26:37,402 --> 00:26:40,620
في المرة التالية سأكتب حواراً أفضل

420
00:26:40,622 --> 00:26:41,621
المرة التالية؟ -
المرة التالية؟ -

421
00:26:49,135 --> 00:26:50,263
أوقعت بك

422
00:26:50,265 --> 00:26:52,015
أجل، أوقعت بي -
إصابة ممتازة -

423
00:26:52,017 --> 00:26:53,836
حسناً

424
00:26:54,436 --> 00:26:56,752
إلي بما عندك

425
00:27:17,541 --> 00:27:24,163
أخبرتك
زوم) يفوز دوماً)

426
00:27:27,134 --> 00:27:28,835
هل أنت بخير؟ -
أجل، أجل -

427
00:27:28,837 --> 00:27:30,551
كان يجب أن أجعل الأمر مقنعاً

428
00:27:32,390 --> 00:27:38,845
ها هي ذي يا (زووم)، فعلت ما طلبت
الآن أعدني للديار

429
00:28:06,730 --> 00:28:09,480
هيا
هيا، هيا

430
00:28:22,419 --> 00:28:25,138
هذا كل ما يريد، صحيح؟

431
00:28:25,140 --> 00:28:26,389
(هيا يا (زووم

432
00:28:31,396 --> 00:28:34,547
كف عن الحركة -
آسف، لقد مرت ساعة -

433
00:28:34,549 --> 00:28:38,101
وقعت في وضعية سيئة
وتخدرت قدمي

434
00:28:38,103 --> 00:28:43,022
الأرجح أنه ينتظر ليتأكد بأنك ميت
سيهاجم بأي لحظة من الآن

435
00:28:44,575 --> 00:28:46,276
لا

436
00:28:52,232 --> 00:28:56,903
آسفة، على الأرجح فشلت بطريقة ما -
لا يا (ليندا)، أداؤك كان عظيماً -

437
00:29:05,179 --> 00:29:09,081
إذن رد فعل (ويلز) بخصوص
النتيجة سيء، ماذا عنك؟

438
00:29:09,083 --> 00:29:11,968
أجل، الأمر يضايقني

439
00:29:11,970 --> 00:29:16,272
كنت محقاً قليلاً بشأن أن سببي
(ليس بخصوص (زووم

440
00:29:16,274 --> 00:29:20,760
بل بخصوص البرق المنعكس -
حسناً -

441
00:29:20,762 --> 00:29:23,780
لكن ليس للسبب الذي ظننته
ليس لأنني لم أهزمه

442
00:29:23,782 --> 00:29:26,933
...(إن (ويلز

443
00:29:26,935 --> 00:29:31,120
قال شيئاً لي في ذلك الفيديو
قبل اعترافه بقتل أمي

444
00:29:31,122 --> 00:29:39,245
قال إنه حتى إذا مات
فسيظل فائزاً لأنني لن أكون سعيداً

445
00:29:39,247 --> 00:29:43,082
وأنني لن أسعد فعلاً -
كيف علم ذلك بحق الجحيم؟ -

446
00:29:43,084 --> 00:29:47,887
عرفني وعرف شخصي المستقبلي -
ذلك شخصك المستقبلي وهذا شخصك الحاضر -

447
00:29:47,889 --> 00:29:50,590
ما زلت أظن (ويلز) محقاً

448
00:29:50,592 --> 00:29:54,794
منذ عودتي لتلك الليلة وعدم إنقاذها
عدم إنقاذ أمي

449
00:29:54,796 --> 00:30:03,636
وهناك فجوة في صدري
وأشعر أن تلك الفجوة ستظل معي للأبد

450
00:30:03,638 --> 00:30:09,525
لذا في مطلق الأحوال (ويلز) عرفني -
أكثر مما أعرفك؟ -

451
00:30:09,527 --> 00:30:12,612
ربما ترصدك 15 سنة، لكني ربيتك

452
00:30:12,614 --> 00:30:17,784
ويلز) قال ذلك للعبث برأسك)
وإزعاج أفكارك لمرة أخيرة

453
00:30:17,786 --> 00:30:22,255
إن أصغيت إليك، ستسمح له بالفوز -
أعلم، ولا أريد ذلك -

454
00:30:22,257 --> 00:30:27,093
(أنت المسئول عن سعادتك يا (باري
(انس (ويلز

455
00:30:27,095 --> 00:30:33,600
فكر جيداً فيما تريد وفيما يسعدك
ثم انطلق ونله

456
00:30:33,602 --> 00:30:35,468
بهذه البساطة

457
00:30:35,470 --> 00:30:38,304
حسناً؟ -
أجل -

458
00:30:43,444 --> 00:30:50,867
انظرا لأعينهم، مذهلين
سررت برؤيتكما

459
00:30:50,869 --> 00:30:53,486
وداعا -
(وداعاً يا (باتي -

460
00:30:54,990 --> 00:30:56,656
مرحباً -
مرحباً -

461
00:30:56,658 --> 00:30:59,375
هل رأيت هذا الفيديو لتعابير الأطفال
بينما يعبرون الأنفاق؟

462
00:30:59,377 --> 00:31:04,196
وجوههم لا تقدر بثمن
ولست مولعة بالأطفال

463
00:31:19,764 --> 00:31:21,931
ماذا فعلت لأستحق هذا؟

464
00:31:21,933 --> 00:31:28,771
كنت أفكر فيما يسعدني
والتعرف عليك يسعدني

465
00:31:28,773 --> 00:31:31,357
عليك التعرف علي أكثر إذن

466
00:31:44,204 --> 00:31:46,425
مرحباً

467
00:31:46,460 --> 00:31:50,877
تمنيت أن أحتفظ بالقفاز على الأقل -
وماذا تفعلين به؟ -

468
00:31:50,879 --> 00:31:53,247
التمزيق

469
00:31:54,265 --> 00:31:59,886
هذا ليس ما كنت تفكرين به -
كنت أفكر بأشياء كثيرة -

470
00:31:59,888 --> 00:32:04,757
بأن كل ما جرى لي في آخر بضعة
أيام هو أروع خبر لن يمكنني كتابته

471
00:32:04,759 --> 00:32:11,263
حدثي ولا حرج -
هل تملين من هذا قط؟ -

472
00:32:11,265 --> 00:32:15,702
حفظ سر بهذه الضخامة؟
لا

473
00:32:15,704 --> 00:32:17,770
إنه ثقيل جداً

474
00:32:19,990 --> 00:32:26,502
أحتاج لليلة من نوم هانئ، سأخرج -
أراك غداً -

475
00:32:27,782 --> 00:32:33,720
طالما سنكون الأصدقاء المقربين للبرق
فعلينا الالتحاق بتدريب تقوية جسماني أو شيء ما

476
00:32:33,722 --> 00:32:36,723
أجل يا فتاة -
أجل -

477
00:32:36,725 --> 00:32:38,057
وداعاً

478
00:32:49,604 --> 00:32:51,187
(ليندا)

479
00:32:58,662 --> 00:33:00,530
ها أنت ذا

480
00:33:00,532 --> 00:33:02,999
وكأنك تظن هذه الاختراعات
تنبت على أشجار أو ما شابه

481
00:33:03,001 --> 00:33:04,984
وقد أهدرنا الأخيرة سدى

482
00:33:04,986 --> 00:33:10,489
إنك طالعت التصوير عشرات المرات
كل شيء سرى وفق الخطة تماماً

483
00:33:10,491 --> 00:33:14,377
(لو حدث ذلك، لظهر (زووم -
ربما (لايت) كانت مخطئة -

484
00:33:14,379 --> 00:33:17,713
ربما لا يمكنه أن يرى عبر الثقوب
أو ربما قرر الاستسلام أخيراً

485
00:33:19,634 --> 00:33:21,834
مرحباً

486
00:33:21,836 --> 00:33:24,003
(على رسلك يا (أيريس
لا يمكنني فهمك

487
00:33:28,443 --> 00:33:32,562
(زووم) أسر (ليندا) -
إنه على السطح -

488
00:33:37,869 --> 00:33:39,402
أنزلها

489
00:33:39,404 --> 00:33:44,912
أتحب الصيد بطعم؟
أنا أيضاً أحب ذلك

490
00:33:54,419 --> 00:33:56,419
هيا، هيا

491
00:34:00,708 --> 00:34:05,132
ارحلي من هنا، حسناً؟ -
كلا، لا يمكنك قتال هذا الشيء، إنه وحش -

492
00:34:05,167 --> 00:34:07,180
اذهبي فحسب

493
00:34:29,058 --> 00:34:32,326
زوم) لا يمكن أن يكون إنساناً) -
إنه إنسان، أو كان إنساناً -

494
00:34:32,328 --> 00:34:35,830
كيف بحق السماء سيهزمه (باري)؟

495
00:34:35,832 --> 00:34:37,579
لمَ يهرب؟

496
00:34:40,086 --> 00:34:42,453
لا يهرب، فهو ليس خائفاً

497
00:34:48,677 --> 00:34:51,629
!سيصعقه -
ماذا؟ -

498
00:34:51,631 --> 00:34:54,200
جاي) علمه كيفية الصعق)

499
00:35:13,368 --> 00:35:14,601
هل رأيتم ذلك يا رفاق؟

500
00:35:14,603 --> 00:35:18,269
هل تقصد أننا رأسنها يمسك
صاعقة برق بمخالبه الشيطانية؟

501
00:35:18,304 --> 00:35:19,156
أجل، رأينا ذلك

502
00:35:19,158 --> 00:35:21,208
جاي) كان خائفاً)
لا يمكنه فعل هذا بمفرده

503
00:35:21,210 --> 00:35:23,160
ليس بمفرده

504
00:35:23,162 --> 00:35:25,612
(اركض يا (باري -
لا -

505
00:35:25,614 --> 00:35:28,883
(سأرى إذا كان مصل (ويلز
لإثباط السرعة يعمل

506
00:35:28,885 --> 00:35:31,952
ماذا تريد مني؟ -
كل شيء -

507
00:35:31,954 --> 00:35:36,140
تريد أن تكون أنا؟ صحيح؟
تريد أن تكون بطلاً؟

508
00:35:36,142 --> 00:35:41,979
الأبطال يموتون -
هذا فقط إن أمسكتهم -

509
00:35:53,475 --> 00:35:55,075
كيف سيجاري (باري) سرعة (زووم)؟

510
00:35:55,077 --> 00:35:58,445
عبقري، لن يجاريها
بل سيخرجها من المعادلة

511
00:35:58,447 --> 00:36:00,364
عم تتكلم؟ -
سرعة نهائية -

512
00:36:00,366 --> 00:36:02,833
أقصى سرعة ينتجها جسم ساقط

513
00:36:02,835 --> 00:36:05,452
ساقط عب الهواء؟ -
أجل، قتال سقوط حر -

514
00:36:05,454 --> 00:36:07,004
سيكون حقل قوة يعادل يعادل
قوة الجذب السفلي للجاذبية

515
00:36:07,006 --> 00:36:09,039
مما سيجعل معيار شبكة القوة سفراً
والذي بدوره

516
00:36:09,041 --> 00:36:10,925
سيجعل سرعتيهما مستوية، عبقري

517
00:36:40,405 --> 00:36:46,076
إياك أن تنسى أنني أسرع
رجل على قيد الحياة

518
00:36:50,917 --> 00:36:52,866
إنه يقتله -
(باري) -

519
00:36:57,756 --> 00:37:00,040
أنت التالي

520
00:37:13,438 --> 00:37:15,739
(باري)

521
00:37:15,741 --> 00:37:19,693
انظروا لبطلكم

522
00:37:24,532 --> 00:37:30,897
هذا الرجل ليس إلهاً
إنه نكرة

523
00:37:39,247 --> 00:37:44,301
أيام حماية البرق لهذه المدينة انتهت

524
00:37:44,303 --> 00:37:46,220
كلا، لا تطلقوا النار -
اقتلوه -

525
00:37:46,222 --> 00:37:50,891
ماذا ستفعلون الآن بدون بطلكم الغالي؟

526
00:37:50,893 --> 00:37:52,977
اقتلوا هذا المخلوق فوراً

527
00:38:08,393 --> 00:38:10,177
محاولة جيدة

528
00:38:21,607 --> 00:38:23,273
هل من شيء؟ -
لا -

529
00:38:23,275 --> 00:38:25,392
هل وجدته؟ -
لا -

530
00:38:34,869 --> 00:38:35,836
(باري)

531
00:38:35,838 --> 00:38:44,428
هاريسون ويلز)، هل ظننت)
أن بإمكانك هزيمتي بهذا؟

532
00:38:47,015 --> 00:38:48,215
لقد أخطأت

533
00:38:48,217 --> 00:38:53,187
أجل، خطأ مكلف

534
00:38:57,425 --> 00:39:00,527
وداعاً يا برق

535
00:39:00,529 --> 00:39:04,064
أنت أيضاً لم تكن سريعا بما يكفي

536
00:39:17,046 --> 00:39:21,331
لا، لا

537
00:39:21,333 --> 00:39:23,784
(ابق معي، ابق معي يا (باري

538
00:39:23,786 --> 00:39:27,671
ابق معي يا (باري) أرجوك

539
00:39:30,392 --> 00:39:34,144
كل هذا ذنبك، لو مات (باري) سأقتلك -
جو)، نظام (باري) الحيوي استقر) -

540
00:39:34,146 --> 00:39:35,962
لنتركه يذهب -
(لا يا (كاتلين -

541
00:39:35,964 --> 00:39:40,634
لماذا؟ بما سيفيد ذلك (باري)؟ -
سيفيدني أنا -

542
00:39:40,636 --> 00:39:44,631
جو)، توقف، من تكون (جيسي)؟)

543
00:39:44,940 --> 00:39:51,673
كيف... (جيسي) هي ابنتي
زوم) يأسرها، هل قرأتني)

544
00:39:51,708 --> 00:39:53,146
أجل -
ماذا رأيت؟ -

545
00:39:53,148 --> 00:39:57,317
(رأيت ابنتك مع (زووم

546
00:39:57,319 --> 00:40:00,634
لكنها على قيد الحياة؟ -
أجل -

547
00:40:03,926 --> 00:40:08,796
زوم) أرسلك هنا كالبقية؟)
وعدك بإعادة ابنتك إن قتلت البرق؟

548
00:40:08,798 --> 00:40:11,614
الوسيلة الوحيدة لاستعادة ابنتي
(هي أن أمسك (زووم

549
00:40:11,649 --> 00:40:17,771
(أتفهم؟ أنت تحب (باري
وأحب ابنتي

550
00:40:17,773 --> 00:40:20,357
ولا أحد من هؤلاء الأطفال آمن
طالما (زووم) هنا

551
00:40:20,359 --> 00:40:24,778
حاولت إمساكه في أرضي
وفشلت

552
00:40:24,780 --> 00:40:31,558
توقعت أن أقدر على إمساكه
(هنا بمساعدة (باري

553
00:40:32,204 --> 00:40:34,455
لكني أخطأت

554
00:40:45,333 --> 00:40:49,536
أعتقد أنه يستيقظ

555
00:40:49,538 --> 00:40:52,592
باري)، (باري)؟)

556
00:40:53,309 --> 00:40:55,993
أيمكنك سماعي؟

557
00:40:56,562 --> 00:40:58,095
مرحباً

558
00:41:00,566 --> 00:41:04,852
لقد أرعبتنا
فأنت غبت عن الوعي لوقت طويل

559
00:41:04,854 --> 00:41:08,272
ما مدى سوء الوضع؟ -
سيء -

560
00:41:08,274 --> 00:41:11,742
لو لم تشفى سريعاً جداً لقلقت جداً

561
00:41:11,744 --> 00:41:14,526
كيف حال (ليندا)؟ -
بخير -

562
00:41:14,561 --> 00:41:17,498
تقيم مع بعض الأصدقاء
(في مدينة (كوست

563
00:41:17,500 --> 00:41:19,733
زوم)؟)

564
00:41:19,735 --> 00:41:24,588
لنقلق بشأن (زووم) حينما تتحسن، حسناً؟

565
00:41:24,590 --> 00:41:28,125
لا، ستظل في فراشك

566
00:41:28,127 --> 00:41:30,627
أجل، حقاً، فأنت أوسعت ضرباً

567
00:41:30,629 --> 00:41:34,047
لا يا رفيقاي، لا أشعر بساقي

568
00:41:37,251 --> 00:41:40,587
لا أشعر بساقي

569
00:41:41,252 --> 00:41:46,252
<font color="#ffff00" face="Hacen Promoter Md">ترجمة رشيد الجزائرى
<font color="#ffff00" face="Hacen Promoter Md">Edit by : Marwan Ahmed</font></font>

