﻿1
00:00:18,000 --> 00:00:21,880
اليوم، نحن نثني على بطولة
أحد أعضاء "بولاريس 6"

2
00:00:22,000 --> 00:00:23,320
(ساره جاكسون)

3
00:00:23,440 --> 00:00:25,400
عالمة و والدة و مغامرة

4
00:00:27,400 --> 00:00:30,080
واحدة من أعضاء
الطاقم لا تزال مفقودة

5
00:00:30,400 --> 00:00:32,240
- (ساره جاكسون)..
- إنها صديقة جيدة حقاً

6
00:00:32,360 --> 00:00:33,360
لذا...

7
00:00:33,400 --> 00:00:34,520
(ساره جاكسون)

8
00:00:34,640 --> 00:00:36,840
كانت الضحية الوحيدة في الحريق

9
00:00:37,080 --> 00:00:39,240
إنها (ساره)
إنها (ساره)..

10
00:00:39,360 --> 00:00:41,840
- علينا الاستمرار في التحرك
- أجل

11
00:00:44,800 --> 00:00:47,240
كان هنالك كسرٌ في
عظم مؤخرة الرأس

12
00:00:47,480 --> 00:00:49,480
(ساره) لم تمت في الحريق

13
00:00:50,440 --> 00:00:51,640
بل قُتلت

14
00:00:51,760 --> 00:00:53,160
قُتلت؟

15
00:00:54,000 --> 00:00:55,160
ما الذي تقولينه؟

16
00:00:55,320 --> 00:00:56,576
تم التقاط هذه في الليلة
التي نشب فيها الحريق

17
00:00:56,600 --> 00:00:57,960
الليلة التي ماتت فيها
(ساره جاكسون)، أنظر

18
00:00:58,560 --> 00:01:00,640
- القميص...
- لقد كان هو الفاعل

19
00:01:00,840 --> 00:01:02,400
(آرثر) قتلَ (ساره جاكسون)

20
00:01:02,800 --> 00:01:04,400
هل أنتِ متأكدة من هذا؟

21
00:01:04,560 --> 00:01:06,000
لا شكّ بأنه هو

22
00:01:45,960 --> 00:01:47,400
(آرثر) يبحث عنكِ

23
00:01:48,440 --> 00:01:51,720
يريد معرفة متى يتوقع
ظهور نتيجة ترتيب البروتين

24
00:01:57,240 --> 00:01:58,240
هل أنتِ بخير؟

25
00:02:01,000 --> 00:02:03,080
يطلقون على هذا تسمية
"متناقضة خلع الملابس"

26
00:02:04,440 --> 00:02:07,240
منطقة "الحُصيْن" تتلخبط بسبب البرد
*منطقة في الدماغ*

27
00:02:07,920 --> 00:02:09,320
و تبدأين بالشعور بالحرارة

28
00:02:10,440 --> 00:02:12,840
و تشعرين فجأة بأن ملابسكِ تخنقكِ

29
00:02:14,960 --> 00:02:15,960
تخيلي ذلك..

30
00:02:16,360 --> 00:02:18,040
سيجدوني عارية المؤخرة و متجمدة

31
00:02:18,160 --> 00:02:20,320
في منتصف الطريق الى
القاعدة الـ"أرجنتينية"

32
00:02:26,960 --> 00:02:28,920
ربما لا يزال الأمر
يستحق المحاولة.

33
00:02:34,520 --> 00:02:37,320
يمكنني إخبار (آرثر)
بأنني لم أجدكِ

34
00:02:38,120 --> 00:02:39,840
إن كنتِ تريدين بعض الوقت

35
00:02:40,960 --> 00:02:42,160
هل أفعل ذلك؟

36
00:02:45,400 --> 00:02:46,440
أكنتِ تعرفين؟

37
00:02:49,680 --> 00:02:51,280
عندما طلبتِ مني القدوم الى هنا

38
00:02:53,600 --> 00:02:55,200
أكنتِ تعرفين بأن هذا
من الممكن أن يحدث؟

39
00:03:01,720 --> 00:03:03,440
بعد بضع أسابيع

40
00:03:03,640 --> 00:03:05,240
و بعدها سيحل الصيف هنا

41
00:03:06,280 --> 00:03:08,160
بضع أسابيع...

42
00:03:09,600 --> 00:03:10,800
سترين

43
00:03:17,800 --> 00:03:19,080
أنا فقط سـ..

44
00:04:28,975 --> 00:04:36,375
"تجمع أفلام العراق"
(حسن آعرجي ! علي الحمامي)

45
00:04:36,400 --> 00:04:39,000
إذن أخبرني ماذا حدث..

46
00:04:39,160 --> 00:04:40,360
لـ(ساره جاكسون)؟

47
00:04:41,760 --> 00:04:43,520
عذراً، هلّا كررت السؤال؟

48
00:04:43,640 --> 00:04:46,040
أيمكنكِ إخباري بماذا
حدث لـ(ساره جاكسون)؟

49
00:04:54,840 --> 00:04:56,080
لقد ماتت

50
00:04:58,600 --> 00:04:59,760
ماتت

51
00:04:59,880 --> 00:05:02,000
هذه هو الجواب على حد علمي

52
00:05:02,960 --> 00:05:05,520
كان هنالك حادث..

53
00:05:09,120 --> 00:05:11,800
فجأة كان هنالك هذا الحريق
و كلّ شئٍ..

54
00:05:12,880 --> 00:05:13,960
بدأ بالانهيار

55
00:05:14,160 --> 00:05:16,680
و كان علينا العودة الى هناك من أجل..

56
00:05:16,800 --> 00:05:18,840
إرسال نداءات استغائة، قبل..

57
00:05:19,160 --> 00:05:21,080
أن تتعطل المحطة بأكملها

58
00:05:21,880 --> 00:05:23,600
(ساره جاكسون) دخلت..

59
00:05:23,720 --> 00:05:25,480
أتذكر رؤية (ساره)..

60
00:05:27,520 --> 00:05:29,280
تهرب بالاتجاه الآخر

61
00:05:30,640 --> 00:05:32,080
هي صرخت بشئ ما،
و أنا..

62
00:05:32,200 --> 00:05:34,080
لم اتمكن من سماع ما قالته جيداً

63
00:05:37,680 --> 00:05:39,440
و كُنا جميعاً في الخارج..

64
00:05:40,600 --> 00:05:41,640
لكنها لم تكن كذلك

65
00:05:42,200 --> 00:05:43,960
(ساره) كانت إنسانة مدهشة

66
00:05:44,600 --> 00:05:45,960
مذهلة في الحقيقة

67
00:05:47,520 --> 00:05:49,040
كنت معجبةً بها كثيراً

68
00:05:50,640 --> 00:05:53,000
أنا آسفة،
كانت تعني لي الكثير

69
00:05:54,960 --> 00:05:56,200
أنا آسفة

70
00:05:57,600 --> 00:05:59,160
أفتقدها كثيراً

71
00:06:00,520 --> 00:06:01,760
عذراً

72
00:06:01,920 --> 00:06:03,640
لسوء الحظ، فقد ماتت..

73
00:06:04,440 --> 00:06:06,800
في الحريق الذي اجتاح
محطة "بولاريس 5"

74
00:06:09,040 --> 00:06:10,560
لقد فقدت زميلة عزيزة..

75
00:06:13,600 --> 00:06:14,600
و صديقة

76
00:06:14,720 --> 00:06:17,280
و يمكنني أن أتصور

77
00:06:18,080 --> 00:06:20,560
الألم الذي تمر به عائلتها

78
00:06:23,680 --> 00:06:25,040
إنها خسارةً كبيرة

79
00:06:40,680 --> 00:06:42,000
(أنيكا)

80
00:06:43,000 --> 00:06:44,200
(أنيكا)

81
00:06:45,560 --> 00:06:46,600
توقفي

82
00:06:49,960 --> 00:06:51,920
(أنيكا)، أوقفي هذا
الهراء في الحال

83
00:06:52,240 --> 00:06:54,440
ما المدى الذي يملكه
هذا الشئ على أي حال؟

84
00:06:55,040 --> 00:06:56,720
أتظنين إن أحدهم سيمر من هنا

85
00:06:56,800 --> 00:06:57,960
في منتصف هذا الشتاء؟

86
00:06:58,520 --> 00:07:01,720
الأوقات عصيبة...
لذا نستعمل اي امكانيات

87
00:07:02,520 --> 00:07:04,400
اياً كان ما حدث هناك،
فهو سيء كفاية..

88
00:07:04,560 --> 00:07:07,360
لكي يجعل (آرثر) يريد
دفنهُ هُنا مع بقيتنا

89
00:07:12,920 --> 00:07:14,440
كفى!

90
00:07:16,200 --> 00:07:17,480
إن كنتُ سأموتُ هنا

91
00:07:17,600 --> 00:07:19,920
أقل ما يمكنكِ فعله
هو إخباري لماذا

92
00:07:29,320 --> 00:07:30,440
ماذا قالت؟

93
00:07:34,560 --> 00:07:35,840
لا يمكنكِ التذكر؟

94
00:07:37,800 --> 00:07:39,040
انا أتذكر..

95
00:07:40,400 --> 00:07:41,440
حسناً

96
00:07:44,840 --> 00:07:47,360
أنا فقط لستُ واثقة
بأنك تريد سماعه

97
00:07:50,080 --> 00:07:51,440
و ها هو ذا

98
00:07:52,840 --> 00:07:55,880
أفضل كعك بالجبنة في جميع القارة

99
00:07:56,000 --> 00:07:58,840
أجل

100
00:07:59,320 --> 00:08:00,880
- تفضلي
- أنا أنسحب

101
00:08:01,000 --> 00:08:02,560
لا أستطيع تناول قضمة أخرى

102
00:08:03,040 --> 00:08:05,800
ليس حتى القليل لكي تتذوقه؟
بحقك يا (داميان)

103
00:08:06,000 --> 00:08:08,760
خُذ قضمة و تمنى بأن
لا ينتهي هذا الشتاء أبداً

104
00:08:10,360 --> 00:08:12,000
ليس أنا

105
00:08:12,120 --> 00:08:14,040
بعد شهرٍ من الآن،
الثلج الوحيد الذي أرغب برؤيته

106
00:08:14,200 --> 00:08:16,160
هي مكعبات الثلج التي في شرابي

107
00:08:16,280 --> 00:08:17,440
هذا لطيف

108
00:08:17,600 --> 00:08:19,136
وعدتُ الفتيات بأني
سأخذهم في أجازة

109
00:08:19,160 --> 00:08:21,480
لسوء الحظ بالنسبة لي فهم
يحبون التزلج على الجليد

110
00:08:21,640 --> 00:08:22,640
كلا!

111
00:08:22,680 --> 00:08:24,240
هذه هي الحياة

112
00:08:24,400 --> 00:08:25,400
ماذا عنكِ؟

113
00:08:25,520 --> 00:08:27,480
ألديكِ أي خطط لأطفالكِ؟

114
00:08:28,080 --> 00:08:31,720
كل ما أعرفه هو أنني
سأعانقهم بكل قوتي

115
00:08:33,520 --> 00:08:34,520
أجل، ربما..

116
00:08:34,600 --> 00:08:35,880
- (نيلز)
- مرحباً

117
00:08:36,000 --> 00:08:37,560
ما هو أول شئ ستفعله

118
00:08:37,720 --> 00:08:38,960
عندما تعود الى البيت؟

119
00:08:40,160 --> 00:08:40,960
البيت؟

120
00:08:41,080 --> 00:08:42,320
هذا هو البيت

121
00:08:42,440 --> 00:08:43,960
إنه أجمل مكان على الأرض

122
00:08:44,080 --> 00:08:47,040
انت تتحدث كأنك مدمن جليد يا رجل

123
00:08:47,200 --> 00:08:50,000
حسناً، يا دكتور عليك
أن تدفنني هنا فحسب

124
00:08:50,720 --> 00:08:52,560
تحت الشفق القطبي

125
00:08:53,000 --> 00:08:54,840
و سأكون رجلاً سعيداً

126
00:08:54,960 --> 00:08:56,080
أقوم بدفنك؟

127
00:08:56,400 --> 00:08:58,440
لا يمكننا ترك أي
نفايات خلفنا يا (نيلز)

128
00:09:03,160 --> 00:09:04,760
مرحباً، (ساره)، هنالك..

129
00:09:05,240 --> 00:09:07,280
إتصال من أجلكِ في
غرفة الطعام

130
00:09:07,400 --> 00:09:08,800
هل هو من (سيلفيا)؟

131
00:09:09,480 --> 00:09:10,520
أم (أوليفيا)؟

132
00:09:12,160 --> 00:09:14,920
قُل ما شئت عن (آرثر)،
لكن الرجل لا يتعب

133
00:09:15,080 --> 00:09:16,880
ظننتُ بأنه قد خرج
من المختبر الآن

134
00:09:17,000 --> 00:09:19,440
هو يستعد لعودته منتصراً

135
00:09:19,720 --> 00:09:20,720
- حقاً؟
- هو يريد..

136
00:09:20,800 --> 00:09:23,040
أن يتم مراجعة بحثه من
قبل الخبراء باسرع وقت

137
00:09:24,120 --> 00:09:26,440
ليحصل على تمويل أكثر
و بعدها يقوم بتطويره أكثر

138
00:09:26,640 --> 00:09:30,080
يا إلهي، لستُ واثقاً من أنني
أرغب بترك (آرثر) ينقذ العالم

139
00:09:31,240 --> 00:09:33,480
لن يطاق بعدها

140
00:09:33,920 --> 00:09:36,880
لن ينقذ العالم لوحده اليس كذلك؟

141
00:09:37,280 --> 00:09:38,320
أجل...

142
00:09:38,400 --> 00:09:41,120
أنا واثق بأن أسمائنا ستظهر
بشكل كبير على حاشية الورق

143
00:09:41,760 --> 00:09:42,760
كيف كان ذلك؟

144
00:09:42,840 --> 00:09:43,880
إسمح لي

145
00:10:06,520 --> 00:10:08,640
إذن ليس هنالك أي إتصال من اجلي؟

146
00:10:08,760 --> 00:10:10,880
هل أنت مدركٌ لما فعلته؟

147
00:10:12,200 --> 00:10:13,480
أردت أن أشكركِ فحسب

148
00:10:13,840 --> 00:10:15,920
- شكراً لكِ
- كلا

149
00:10:16,040 --> 00:10:18,040
أنت..

150
00:10:19,680 --> 00:10:20,720
أنا...

151
00:10:22,480 --> 00:10:23,520
أنا...

152
00:10:25,240 --> 00:10:28,040
- حقاً علي أن أذهب
- كلا..

153
00:10:28,280 --> 00:10:31,080
علي أن..
كنتُ سأخلدُ الى النوم

154
00:10:38,880 --> 00:10:40,080
دعيني..

155
00:10:40,760 --> 00:10:42,000
دعيني..

156
00:10:42,120 --> 00:10:43,840
كلا، دعيني...

157
00:10:43,960 --> 00:10:46,200
أعتقدُ..
أنا سوف...

158
00:10:56,960 --> 00:10:58,160
إرحلي!

159
00:10:59,400 --> 00:11:01,280
هيا، إرحلي!

160
00:11:02,840 --> 00:11:04,400
كلا، مهلاً

161
00:11:04,520 --> 00:11:05,520
كلا، أنا ة

162
00:11:05,680 --> 00:11:07,680
أنا آسف

163
00:11:08,680 --> 00:11:09,960
- أنا آسف
- أنا..

164
00:11:10,080 --> 00:11:11,920
لقد أسئت الفهم، ظننت..

165
00:11:13,480 --> 00:11:14,520
كلا، لا بأس

166
00:11:14,720 --> 00:11:16,120
- حسناً
- أنا آسف

167
00:11:16,720 --> 00:11:18,600
- لا بأس
- حسناً

168
00:11:19,720 --> 00:11:22,040
أنا آسف
نحن أصدقاء، أنا آسف

169
00:11:22,320 --> 00:11:23,320
أجل

170
00:11:24,120 --> 00:11:25,480
- لا بأس
- حسناً

171
00:11:28,640 --> 00:11:30,240
أنصتي لي يا (ساره)

172
00:11:32,720 --> 00:11:34,000
أنا من صنعكِ يا (ساره)

173
00:11:36,440 --> 00:11:37,480
انا من صنعكِ

174
00:11:39,640 --> 00:11:41,000
و يمكنني الغاء ذلك

175
00:11:47,360 --> 00:11:48,400
حسناً؟

176
00:11:53,080 --> 00:11:54,280
الآن، دعيني..

177
00:11:59,560 --> 00:12:00,760
دعيني

178
00:12:04,800 --> 00:12:06,000
فتاة طيبة

179
00:12:08,080 --> 00:12:09,280
لا تقاوميني

180
00:12:11,800 --> 00:12:13,000
هذا هو

181
00:12:15,480 --> 00:12:16,800
هذا هو،
فتاةٌ طيبة

182
00:12:34,400 --> 00:12:35,400
(ساره)؟

183
00:12:35,880 --> 00:12:37,520
(ساره)؟

184
00:12:37,640 --> 00:12:38,800
(ساره)، أنظري إليّ

185
00:12:38,920 --> 00:12:40,560
(أنيكا)!

186
00:12:41,440 --> 00:12:42,440
كلا!

187
00:12:42,480 --> 00:12:43,840
لقد كان حادثاً يا (أنيكا)

188
00:12:44,000 --> 00:12:45,040
إنها ميتة

189
00:12:45,200 --> 00:12:47,240
لقد كان..
كان حادثاً

190
00:12:47,560 --> 00:12:49,840
أنت قتلتها!
انا رأيت.. رأيتُ كلّ شئ

191
00:12:49,960 --> 00:12:52,520
لم أكن أقصد ذلك
لم أكن أقصد قتلها يا (أنيكا)

192
00:12:52,640 --> 00:12:55,040
- قمتُ بدفعها و...
- يا إلهي

193
00:12:55,880 --> 00:12:59,800
- دفعتها و..
- أغلق فمك اللعين

194
00:13:00,600 --> 00:13:02,000
لقد قتلتها

195
00:13:03,600 --> 00:13:04,800
لقد قتلتـ..

196
00:13:04,960 --> 00:13:06,160
تباً

197
00:13:07,560 --> 00:13:09,160
أنت

198
00:13:28,040 --> 00:13:29,240
(ساره)..

199
00:13:33,000 --> 00:13:35,080
لا يمكنني الذهاب
الى السجن يا (أنيكا)

200
00:13:36,800 --> 00:13:38,000
لا يمكنني..

201
00:13:38,720 --> 00:13:41,040
اللعنة
يجب أن تدفع ثمن هذا

202
00:13:43,480 --> 00:13:45,080
يجب أن تدفع ثمن هذا

203
00:13:46,640 --> 00:13:49,800
هذا هو ما كان عليها أن
تتعامل معه طوال حياتها

204
00:13:49,920 --> 00:13:53,080
هذا هو كان كان عليّ
التعامل معه طوال حياتي!

205
00:13:54,160 --> 00:13:55,880
أن نبرز لأساتذة مثلك

206
00:13:56,000 --> 00:13:58,160
و كان علينا أن نفعل المستحيل

207
00:13:58,680 --> 00:14:00,080
فقط لنلفت نظركم

208
00:14:00,600 --> 00:14:02,600
و بعدها أنت أخذتني،
و انا أدركت ذلك

209
00:14:02,760 --> 00:14:04,480
و أنا كنتُ مختلفة، أليس كذلك؟

210
00:14:05,280 --> 00:14:06,320
كنتُ مختلفة

211
00:14:06,440 --> 00:14:08,176
أخذتني بسبب موهبتي و حيويتي,

212
00:14:08,200 --> 00:14:09,920
و هيأت الطريق لي

213
00:14:10,880 --> 00:14:13,640
لكن الآن، ما الذي
سيحدث الآن بحق اللعنة؟

214
00:14:14,440 --> 00:14:16,840
كل شئ عملنا لأجله
يا (آرثر)، كل شئ!

215
00:14:17,000 --> 00:14:20,200
كل شئ عملت (ساره) لأجله،
كله ذهب هباءا

216
00:14:20,800 --> 00:14:23,440
لأنك لم تتمكن من مقاومة شهوتك

217
00:14:23,560 --> 00:14:25,400
هذا مثيرٌ جداً للشفقة

218
00:14:29,280 --> 00:14:32,840
و لمَ عليّ أن أدفع الثمن؟
هذا ليس منصفاً

219
00:14:33,640 --> 00:14:35,360
هذا ليس منصفاً أبداً!

220
00:14:39,840 --> 00:14:41,400
هي لا تستحق هذا

221
00:14:44,000 --> 00:14:45,440
هي لا تستحق هذا

222
00:14:46,920 --> 00:14:48,880
لذا، ماذا سنفعل؟

223
00:14:55,480 --> 00:14:57,000
ماذا سنفعل؟

224
00:15:02,040 --> 00:15:03,880
إخلع قميصك

225
00:15:09,160 --> 00:15:10,920
إخلعه

226
00:15:24,880 --> 00:15:26,440
ماذا عن الآخرون؟

227
00:15:28,440 --> 00:15:30,320
لن يسمعوا لك يا (آرثر)

228
00:15:32,840 --> 00:15:34,320
لكن ربما سيستمعون إلي

229
00:15:36,320 --> 00:15:38,000
إذهب و اغتسل

230
00:16:08,840 --> 00:16:10,280
كيف فعلتِها؟

231
00:16:14,320 --> 00:16:15,360
لم يكن الأمر سهلاً

232
00:16:16,200 --> 00:16:18,840
و أخذ مني وقتاً،
أخذ الكثير من الوقت

233
00:17:41,800 --> 00:17:43,560


234
00:17:43,920 --> 00:17:45,960


235
00:17:46,320 --> 00:17:47,360
كلا!

236
00:17:47,600 --> 00:17:48,640
كلا!

237
00:17:49,160 --> 00:17:50,560
كلا!

238
00:17:57,280 --> 00:17:58,360
كلا!

239
00:18:04,400 --> 00:18:05,480
حسناً

240
00:18:05,920 --> 00:18:09,960
كان لا يزال هناك 3 أسابيع حتى
موعد قدوم الفريق الصيفي، لذا..

241
00:18:10,840 --> 00:18:12,800
كان عليّ أن أستمر بالتحدث

242
00:18:14,640 --> 00:18:15,920
و التحدث

243
00:18:16,600 --> 00:18:17,920
و التحدث

244
00:18:19,800 --> 00:18:22,120
أنا أقترح بأن ندع
"كوبنهاغن" يهتمون بالأمر

245
00:18:22,320 --> 00:18:23,640
نقوم بمراسلتهم

246
00:18:23,840 --> 00:18:26,240
نجلس هنا و ننتظر قدوم السلطات

247
00:18:26,600 --> 00:18:29,800
لا تزال هناك 3 أسابيع حتى
تتمكن الطائرات من الهبوط هنا

248
00:18:31,720 --> 00:18:35,640
أنظروا لمَ لا نقوم بحبسه في
غرفة الغسيل حتى ذلك الوقت؟

249
00:18:35,760 --> 00:18:37,480
و سنتبادل الأدوار..

250
00:18:37,680 --> 00:18:38,720
على مراقبته

251
00:18:38,920 --> 00:18:40,560
و ما فائدة ذلك؟

252
00:18:40,800 --> 00:18:43,560
- ما الفائدة؟
- أجل، (إيريك)، ما الفائدة؟

253
00:18:43,720 --> 00:18:45,200
لقد قتلها يا (أنيكا)

254
00:18:49,280 --> 00:18:50,320
حسناً

255
00:18:51,800 --> 00:18:53,000
حسناً..

256
00:18:55,800 --> 00:18:57,280
سأسئلك سؤالاً

257
00:18:57,400 --> 00:18:59,560
ماذا سيحدث عندما
يعرف العالم بما جرى؟

258
00:19:00,360 --> 00:19:01,360


259
00:19:01,600 --> 00:19:05,680
تمويلنا، و مُنحنا و
المتبرعون كلهم سيختفوا

260
00:19:06,360 --> 00:19:09,280
لن تقوم أي جامعة أو
معهد في كل العالم

261
00:19:09,440 --> 00:19:12,840
بلمس أي من أبحاثنا

262
00:19:12,960 --> 00:19:15,720
- إنها صديقتكِ
- كانت...

263
00:19:16,320 --> 00:19:17,320
صديقتي

264
00:19:18,120 --> 00:19:19,160
(إيبا)

265
00:19:19,840 --> 00:19:21,960
و عملت بجهدٍ مثل أي واحدٍ منا

266
00:19:22,080 --> 00:19:23,560
لكي تتمكن من إنجاح المشروع

267
00:19:23,680 --> 00:19:25,200
لا يمكنني تصديقكِ

268
00:19:26,720 --> 00:19:27,840
(داميان)

269
00:19:28,400 --> 00:19:30,080
لقد رأيت النماذج و الارقام

270
00:19:30,200 --> 00:19:34,240
تعرف ماذا سيحدث في
30، 20 أو حتى 10 أعوام

271
00:19:34,360 --> 00:19:37,720
إن أستمرينا بضخ غاز ثنائي
أوكسيد الكاربون بهذه المعدلات

272
00:19:38,600 --> 00:19:40,000
سنحظى بفيضانات،

273
00:19:40,120 --> 00:19:42,560
سنحظى بفجوات في
الاوزون، و مجاعات كبيرة

274
00:19:42,680 --> 00:19:46,920
ما نقوم بفعله هُنا
لم يسبق لأحدٍ أن رآه

275
00:19:47,680 --> 00:19:50,520
و لا يزال هنالك
الكثير لكي يتم إنجازه

276
00:19:52,360 --> 00:19:54,440
لا يمكننا التوقف الآن

277
00:19:55,160 --> 00:19:56,560
لا أريد..

278
00:19:57,200 --> 00:20:00,360
(داميان)، لقد أتيتَ
الى هنا من أجل سبب واحد

279
00:20:00,480 --> 00:20:03,400
و سببٌ واحدٌ فقط،
و هو إنقاذ الارواح

280
00:20:04,120 --> 00:20:06,600
حياة (ساره) لا يمكن
إنقاذها بعد الآن

281
00:20:06,720 --> 00:20:08,120
لكن ملايين من
الآخرين يمكن إنقاذهم

282
00:20:08,240 --> 00:20:11,240
اللعنة على بحثكِ و على أنانيتكِ!

283
00:20:11,360 --> 00:20:12,400
أنانيتي؟

284
00:20:12,920 --> 00:20:14,160
سأقوم بالتبليغ عن هذا حالاً

285
00:20:14,320 --> 00:20:16,400
أنت متواطئ في الجريمة يا (مايلز)

286
00:20:17,600 --> 00:20:20,720
(آرثر) يمكنه أن يشهد على ذلك
اللعنة، أنا أستطيع ذلك

287
00:20:20,920 --> 00:20:23,040
أجل، لقد سمعتك

288
00:20:23,200 --> 00:20:24,600
أنت أرسلتها الى غرفة الطعام

289
00:20:24,720 --> 00:20:27,560
و كنتّ تعلم جيداً ليس
هنالك إتصال لأجلها

290
00:20:30,280 --> 00:20:32,400
لم أكن أعرف بأنه سيقوم بقتلها

291
00:20:32,560 --> 00:20:34,240
كلا.. حسناً

292
00:20:34,640 --> 00:20:36,160
لكن يمكنني أن أقول،
من بيننا جميعاً..

293
00:20:36,280 --> 00:20:38,280
أنت الشخص الذي يحتمل
أن تكون خسارت أكبر

294
00:20:45,800 --> 00:20:47,320
أنت عاهرة لعينة

295
00:20:58,760 --> 00:20:59,960
حسناً

296
00:21:04,120 --> 00:21:05,600
كنت عاهرة...

297
00:21:06,600 --> 00:21:07,920
كان عليّ أن أكون كذلك

298
00:21:11,000 --> 00:21:12,520
علينا أن نتضامن معاً

299
00:21:12,840 --> 00:21:14,000
- بالطبع
- حسنا؟

300
00:21:16,280 --> 00:21:18,480
أنا أحاول فقط أن أكون صوت المنطق

301
00:21:20,080 --> 00:21:23,600
أريد أن أواصل هذا العمل

302
00:21:24,200 --> 00:21:25,360
ما الذي تفعلينه؟

303
00:21:29,560 --> 00:21:30,680
دعني و شأني!

304
00:21:31,120 --> 00:21:33,080
إنه الواقع يا (نيلز)

305
00:21:33,200 --> 00:21:35,960
(أنيكا) مع كامل إحترامي لكِ
أنا أتفهم وجهة نظرك

306
00:21:36,120 --> 00:21:38,600
لكنّي لا أظن بأنها
وجهة نظرٍ سليمة

307
00:21:38,920 --> 00:21:41,600
نحن نتحدث عن أرواح

308
00:21:42,400 --> 00:21:44,640
لكن ليس روحٌ واحدة أو
أثنان أو أرواحنا نحن

309
00:21:44,800 --> 00:21:46,600
لكن أرواح العالم بأكمله

310
00:21:47,160 --> 00:21:48,480
أخبريني بأنك غير موافقة

311
00:21:48,640 --> 00:21:50,880
فكر بالأمر لبرهة من الوقت،
سأعود لاحقاً

312
00:21:51,600 --> 00:21:53,960
كلا..

313
00:21:54,520 --> 00:21:55,520
لا يمكننا فعل هذا

314
00:21:55,760 --> 00:21:58,200
هذا عن شئ أكبر مني و منك

315
00:21:58,320 --> 00:22:00,120
- و عن جميع الذين هنا
- الأمر كله عنكِ

316
00:22:00,280 --> 00:22:02,296
أنا لن أتورط في هذا
أنت تطلبين مني شيئاً

317
00:22:02,320 --> 00:22:03,640
يتجاوز كل الأشياء

318
00:22:03,760 --> 00:22:05,960
- كلا، أنا..
- لن أتورط في هذا

319
00:22:06,080 --> 00:22:07,320
لستُ مجرماً

320
00:22:07,480 --> 00:22:09,400
الّا تفهم كم هو مهمٌ هذا الأمر؟

321
00:22:09,560 --> 00:22:11,960
كم هو مريح أن نسميه
"الشيء الصحيح"

322
00:22:12,080 --> 00:22:13,200
التستر على جريمة قتل

323
00:22:13,440 --> 00:22:15,560
أنصت الى (مايلز)
أنصت إليّ

324
00:22:16,280 --> 00:22:18,000
هذا سيوصلك الى مكانٍ ما!

325
00:22:18,320 --> 00:22:20,680
لستُ موافقاً!

326
00:22:21,120 --> 00:22:22,520
- قصة حياتك
- اللعنة عليك

327
00:22:22,640 --> 00:22:25,080
إهدأ بحق اللعنة يا (رامون)!

328
00:22:26,200 --> 00:22:27,960
اللعنة

329
00:22:29,160 --> 00:22:30,480
عندما تقضين  ..

330
00:22:31,440 --> 00:22:33,080
شتاءً كاملاً في علبة صفيح

331
00:22:33,200 --> 00:22:34,560
مع 9 أشخاص آخرون

332
00:22:34,680 --> 00:22:37,440
ستعرفين كل شئ عنهم

333
00:22:38,080 --> 00:22:40,240
كل الاشياء الجيدة و السيئة..

334
00:22:42,920 --> 00:22:44,120
و الأسوء

335
00:22:47,800 --> 00:22:49,120
و انا استغليت ذلك

336
00:22:50,920 --> 00:22:52,240
استغليت ذلك كله

337
00:22:54,480 --> 00:22:57,080
ما هي خطتكم لإبقاء
هذا الأمر سراً؟

338
00:22:57,640 --> 00:22:59,200
سيكتشفون أمركم

339
00:23:02,400 --> 00:23:03,640
(لوكاس) سيعرف

340
00:23:04,680 --> 00:23:07,560
من سيحصل على وصاية
الأولاد برأيكِ؟

341
00:23:08,000 --> 00:23:09,480
هذا سيحدث

342
00:23:10,440 --> 00:23:13,280
كنت أتعقب سجل التحميلات
الخاص بك يا (رامون)

343
00:23:19,000 --> 00:23:20,360
إن إنكشف هذا للعلن..

344
00:23:20,560 --> 00:23:23,160
- أصمتي
- لن تعمل مجدداً

345
00:23:24,000 --> 00:23:27,160
لا في القارة القطبية
و لا في الوطن،

346
00:23:28,160 --> 00:23:31,120
Your mother, your father...

347
00:23:32,840 --> 00:23:35,040
سيشعرون بالخجل

348
00:23:44,480 --> 00:23:45,920
سيكون الأمر على ما يرام

349
00:23:51,920 --> 00:23:53,160
مع تاريخك

350
00:23:53,320 --> 00:23:55,000
هذا لن يبدو جيداً في سجلك

351
00:23:55,440 --> 00:23:57,520
لن يدعوك تعود الى هنا
مرة أخرى يا (نيلز)

352
00:23:58,760 --> 00:24:00,200
و أنت تعرف بأنني محقة

353
00:24:01,640 --> 00:24:03,960
متى كانت آخر مرة
عُدت فيها الى الوطن؟

354
00:24:04,320 --> 00:24:07,120
لا اتحدث عن اسبوع
او شهر بل لوقت طويل

355
00:24:09,840 --> 00:24:11,040
كفى

356
00:24:14,920 --> 00:24:16,600
أنا أحاول مساعدتك

357
00:24:16,840 --> 00:24:18,440
إن عُدت الى الوطن لوحدك

358
00:24:18,760 --> 00:24:21,280
ستبحث عن طريقة
أسرع لتقتل بها نفسك

359
00:24:21,400 --> 00:24:22,440
من تلك الزجاجة

360
00:24:33,560 --> 00:24:34,720
ما تقوم بفعله..

361
00:24:35,160 --> 00:24:38,120
تبيع ادوية خاصة الى
زملائك في الطاقم

362
00:24:39,200 --> 00:24:40,920
هذه جناية يا (لارس)

363
00:24:43,800 --> 00:24:45,040
هل تسمعني؟

364
00:24:50,920 --> 00:24:52,760
الآخرون جميعاً
وافقوا، يا (إيريك)

365
00:24:54,440 --> 00:24:55,480
عداك أنت..

366
00:25:00,600 --> 00:25:01,920
حسناً..

367
00:25:02,520 --> 00:25:03,560
حسناً

368
00:25:06,000 --> 00:25:07,360
هل ترددتِ؟

369
00:25:10,160 --> 00:25:12,240
هل أعدتِ النظر في الأمر؟

370
00:27:12,320 --> 00:27:13,720
ثم حدث بعدها

371
00:27:14,120 --> 00:27:15,640
حرارة الحريق

372
00:27:16,520 --> 00:27:19,360
فتحت الصدوع التي
كانت مخبأة تحت المحطة

373
00:27:24,360 --> 00:27:26,720
قام الجليد بإلتهام ذنوبنا

374
00:27:30,240 --> 00:27:31,320
او هكذا ظننا

375
00:27:32,680 --> 00:27:34,680
(بولاريس 5) عاد الى السطح

376
00:27:37,120 --> 00:27:38,720
لهذا السبب عُدتِ

377
00:27:45,280 --> 00:27:46,280
كلا

378
00:27:46,360 --> 00:27:47,520
آسف، أنا...

379
00:27:47,800 --> 00:27:48,920
كلا

380
00:27:49,120 --> 00:27:51,720
هذهِ ليست (انيكا).
لم تكن...

381
00:27:51,840 --> 00:27:53,440
-آسف
- كلا

382
00:27:53,800 --> 00:27:55,280
قُلت كلا

383
00:28:01,840 --> 00:28:03,040
هل أنتِ بخير؟

384
00:28:45,120 --> 00:28:47,520
تركتُ هدية من أجلك
داخل "بولاريس"

385
00:28:48,640 --> 00:28:51,120
حول ذلك الشيء الذي
ظننتِ إنكِ تخلصتي منه

386
00:28:51,400 --> 00:28:52,920
حسناً، لم تفعلي

387
00:29:21,080 --> 00:29:22,920
ياللمسيح، (انيكا)

388
00:29:56,840 --> 00:29:58,040
أعلم ما فعلت

389
00:30:01,480 --> 00:30:03,200
و ما الذي تظن انك تعرفه؟

390
00:30:03,320 --> 00:30:06,240
- (انيكا) أخبرت (ماغي)
- تعريف الاشاعة

391
00:30:06,360 --> 00:30:07,480
أخبرتها...

392
00:30:08,000 --> 00:30:09,440
إنك قتلت (ساره جاكسون)

393
00:30:11,640 --> 00:30:12,880
هي فعلت ذلك، صحيح؟

394
00:30:15,840 --> 00:30:17,080
وهل تُصدقها؟

395
00:30:19,480 --> 00:30:21,920
أنت تعلم أن زوجتك
تحاول تشويه سمعتي

396
00:30:23,800 --> 00:30:25,440
لا مزيد من الشراكة في التأليف

397
00:30:26,040 --> 00:30:27,640
إتهامٌ بسيط بجريمة قتل واحدة

398
00:30:27,760 --> 00:30:29,920
ويمكنها أن تتصدر المشهد

399
00:30:30,400 --> 00:30:31,960
وتحتفظ بجميع الأبحاث لنفسها

400
00:30:32,080 --> 00:30:33,360
وتحتفظ بالمجد...

401
00:30:33,560 --> 00:30:34,600
لنفسها فقط

402
00:30:36,240 --> 00:30:38,560
شخصٌ طموح قد يفعل ذلك، صحيح؟

403
00:30:39,440 --> 00:30:41,880
لا تبدو تلك (انيكا) التي نعرفها؟

404
00:30:42,480 --> 00:30:43,480
مدفوعة

405
00:30:43,640 --> 00:30:44,880
متلهفة للنجاح

406
00:30:45,400 --> 00:30:48,720
متعبة من العيش في ظلّ
خنزيرٌ بعيضٌ مثلي؟

407
00:30:48,880 --> 00:30:50,240
كلا

408
00:30:51,640 --> 00:30:53,520
توفيت (ساره جاكسون)
أثر إصطدام في الرأس

409
00:30:53,680 --> 00:30:55,120
- لا يمكنك نكران ذلك
- كلا، لستُ أنكر.

410
00:30:55,560 --> 00:30:57,840
أرتطمت برأسها عند
محاولتها الفرار من الحريق

411
00:31:00,040 --> 00:31:01,960
لم يكن ذلك جيداً، اليس كذلك؟

412
00:31:02,760 --> 00:31:04,080
نلوم الحريق

413
00:31:05,040 --> 00:31:06,520
هذا ما حدث

414
00:31:11,960 --> 00:31:13,160
عدا...

415
00:31:13,640 --> 00:31:14,680
(ميكي)

416
00:31:14,840 --> 00:31:16,960
لم يجد أثراً للدخان في رئتيها

417
00:31:24,960 --> 00:31:26,600
عندما بدأ الحريق

418
00:31:27,080 --> 00:31:29,280
كانت (ساره جاكسون) ميتة بالفعل

419
00:31:30,480 --> 00:31:31,720


420
00:31:37,640 --> 00:31:38,960
ماذا إذن؟

421
00:31:40,640 --> 00:31:42,080
قتلها شخصاً آخر

422
00:31:43,080 --> 00:31:44,280
يمكن أن يكون أي شخص

423
00:31:45,040 --> 00:31:46,080
لدينا سكير

424
00:31:46,640 --> 00:31:48,920
- و بيطري مضطرب كان سابقاً في الجيش
- و أنت

425
00:31:51,080 --> 00:31:53,880
نرجسيٌ متعصب، (آرثر)...

426
00:31:54,440 --> 00:31:55,480
أنت

427
00:31:57,720 --> 00:31:58,760
كما قلت

428
00:31:59,560 --> 00:32:03,560
كُل ما تقوله (ماغي) مجرد إشاعات

429
00:32:05,000 --> 00:32:06,200
وأنت تعلم ذلك

430
00:32:14,160 --> 00:32:16,080
أظن أنك تقولين الحقيقة...

431
00:32:16,720 --> 00:32:17,960
حول (انيكا)

432
00:32:19,320 --> 00:32:21,840
أحتجت بعض الوقت
للتفكير، من أجل...

433
00:32:23,120 --> 00:32:24,400
من أجل تقبّل الأمر

434
00:32:25,480 --> 00:32:26,520
حسناً

435
00:32:34,320 --> 00:32:36,360
ربما قامت (انيكا) بالتستر

436
00:32:37,000 --> 00:32:38,400
على جريمة قتل (ساره)

437
00:32:41,400 --> 00:32:43,080
لكن كان (آرثر) من قتلها

438
00:32:43,680 --> 00:32:47,040
هذا يعني أن لديه
حافزٌ لإخفاء الحقيقة

439
00:32:47,160 --> 00:32:49,000
حتى يتأكد أن لا أحد يكتشف ذلك

440
00:32:49,720 --> 00:32:52,000
هل تعتقد أن ذلك السبب
وراء قتله للجميع؟

441
00:32:52,160 --> 00:32:53,160
تعلمين ذلك

442
00:32:53,600 --> 00:32:55,960
و أنا أعلم ذلك.
لكنه غير كافٍ، صحيح؟

443
00:32:57,000 --> 00:32:58,920
نريد أن يرى العالم

444
00:32:59,600 --> 00:33:00,600
ومن أجل ذلك،

445
00:33:01,040 --> 00:33:02,520
نحتاج الى دليل

446
00:33:03,640 --> 00:33:04,840
او سيفلت بالأمر

447
00:33:06,000 --> 00:33:07,640
سيفلت بالأمر اللعين

448
00:33:07,840 --> 00:33:09,040
أعلم...

449
00:33:15,760 --> 00:33:17,040
أرجوكِ...

450
00:33:19,960 --> 00:33:21,600
أريدك أن تتذكري

451
00:33:33,600 --> 00:33:36,080
أريدكِ أن تخبريني أين هي (انيكا)

452
00:33:40,160 --> 00:33:41,640
الأرجنتينيون..

453
00:33:42,120 --> 00:33:43,800
يجب أن نحاول بعربة الثلج

454
00:33:43,960 --> 00:33:45,320
إنها مخاطرة كبيرة

455
00:33:45,760 --> 00:33:47,520
وليس لدينا المزيد من الوقود
للوصول الى هناك

456
00:33:47,880 --> 00:33:50,960
سنصل، لو ذهبنا من
خلال الهضبة الغربية

457
00:33:51,080 --> 00:33:53,720
إنها مصيدة موت.
الصدوع لوحدها...

458
00:33:53,840 --> 00:33:54,840
كلا

459
00:33:54,920 --> 00:33:56,600
يجب أن نجرب ذلك

460
00:33:56,920 --> 00:33:58,120
نحتاج الى المساعدة

461
00:33:59,960 --> 00:34:01,320
سأذهب

462
00:34:04,160 --> 00:34:05,920
كلا، غير ممكن

463
00:34:06,680 --> 00:34:08,920
حلّقت (استريد) فوق الهضبة الغربية

464
00:34:09,040 --> 00:34:11,000
لو حاولت الوصول الى القاعدة الارجنتينية

465
00:34:11,320 --> 00:34:12,600
لكنّا قد شاهدناها

466
00:34:14,960 --> 00:34:16,600
هذا ما قالته، لكن...

467
00:34:43,600 --> 00:34:44,840
تباً

468
00:34:45,000 --> 00:34:46,616
- هل هذا قادمٌ من...
- الهضبة الغربية

469
00:34:46,640 --> 00:34:48,560
لا يمكننا الذهاب الى
القاعدة الأرجنتينية

470
00:34:48,680 --> 00:34:49,840
تباً

471
00:34:51,160 --> 00:34:52,640
كم يبعد الكنديون؟

472
00:34:53,120 --> 00:34:54,320
بعيداً جداً

473
00:34:55,320 --> 00:34:57,280
ربما، لكن على الأقل

474
00:34:57,400 --> 00:34:59,800
هناك عاصفة كبيرة من
الدرجة الخامسة تفصلنا عنهم

475
00:34:59,920 --> 00:35:01,120
- (انيكا)
- كلا

476
00:35:01,440 --> 00:35:03,720
أكملي التعبئة.
سأذهب لإيجاد المؤون

477
00:35:14,520 --> 00:35:15,560
تباً

478
00:35:32,720 --> 00:35:34,360
(استريد)، هيا

479
00:35:34,800 --> 00:35:35,960
هذا (جوهان)

480
00:35:36,560 --> 00:35:37,760
تحدث إليّ

481
00:35:38,000 --> 00:35:39,040
إصغي

482
00:35:39,200 --> 00:35:41,240
ذهبت (انيكا) الى القاعدة الكندية

483
00:35:41,640 --> 00:35:42,880
وليس الأرجنتينية

484
00:35:43,160 --> 00:35:45,360
تباً، لقد كنّا نبحث في المكان الخاطىء

485
00:35:45,480 --> 00:35:46,960
متى يمكنك الوصول الى هناك؟

486
00:35:47,400 --> 00:35:48,880
أنا متجهة الآن

487
00:36:15,920 --> 00:36:17,240
إنهم يبحثون الآن

488
00:36:19,280 --> 00:36:20,320
شكراً لك

489
00:36:20,880 --> 00:36:22,080
آسفة

490
00:36:22,920 --> 00:36:25,280
أسفة لم أتذكر مبكراً، أنا...

491
00:36:25,400 --> 00:36:27,000
هذا ليس خطأك

492
00:36:27,960 --> 00:36:29,800
لا يمكنني الشعور بأنه ليس كذلك

493
00:36:32,960 --> 00:36:34,400
إصغِ، لقد كُنتِ...

494
00:36:34,800 --> 00:36:36,280
لقد كُنتِ شجاعة جداً

495
00:36:37,640 --> 00:36:38,920
تعلمين ذلك، أجل؟

496
00:36:41,120 --> 00:36:42,440
تذكرتُ المزيد

497
00:36:46,440 --> 00:36:47,560
لم أتمكن من إنقاذه

498
00:37:20,160 --> 00:37:21,440
أين هي؟

499
00:37:31,120 --> 00:37:32,920
- لقد غادرت
- أين؟

500
00:37:35,000 --> 00:37:36,200
بعيداً عنك

501
00:37:38,000 --> 00:37:39,400
ستموت هناك

502
00:37:40,440 --> 00:37:43,120
إنها تفضّل مواجهة
العاصفة على رؤية وجهك

503
00:37:45,520 --> 00:37:48,000
ايتها العاهرة الصغيرة

504
00:37:50,200 --> 00:37:51,840
هذا ما نحنُ عليه، ألسنا كذلك؟

505
00:37:54,320 --> 00:37:56,120
عاهرات صغيرات

506
00:37:57,040 --> 00:37:58,240
أنا،

507
00:37:58,440 --> 00:37:59,480
(انيكا)

508
00:37:59,760 --> 00:38:00,800
(ساره جاكسون)

509
00:38:04,480 --> 00:38:05,560
قتل النساء

510
00:38:06,240 --> 00:38:08,320
يبدو هذا من تخصصك، اليس كذلك؟

511
00:38:30,040 --> 00:38:31,240
أهربي

512
00:38:31,720 --> 00:38:32,920
أهربي

513
00:40:11,920 --> 00:40:13,960
كل هذا خطأك، تعلمين ذلك

514
00:40:16,120 --> 00:40:17,320
كُل هؤلاء الناس

515
00:40:19,000 --> 00:40:20,320
لم يكن عليهم أن يموتوا

516
00:40:20,960 --> 00:40:23,600
لكن كان عليكِ أن تُقحمي
نفسكِ في ذلك، ألست كذلك؟

517
00:40:25,600 --> 00:40:27,360
حول "بولاريس 5"

518
00:40:30,480 --> 00:40:33,480
ماحدث في "بولاريس 5" كان حادثاً

519
00:40:37,680 --> 00:40:39,080
كانت غلطة

520
00:40:41,680 --> 00:40:43,440
لكن هذا لم يعد مهماً

521
00:40:45,560 --> 00:40:47,560
لأن لا أحد سيعلم شيئاً حوله

522
00:40:50,080 --> 00:40:52,000
لإنه عندما يصل الدنماركيون الى هنا

523
00:40:52,880 --> 00:40:54,160
سأبقى أنا فقط هنا

524
00:40:55,960 --> 00:40:57,360
انا فقط

525
00:41:02,680 --> 00:41:04,920
وسأخبرهم الحقيقة اللعينة

526
00:41:05,040 --> 00:41:06,440
حول ما اقترفتِه أنتِ

527
00:41:13,520 --> 00:41:15,480
تباً

528
00:42:40,040 --> 00:42:42,320


529
00:42:43,760 --> 00:42:46,200


530
00:42:50,800 --> 00:42:52,160
تباً

531
00:42:53,160 --> 00:42:55,000
إفتحي هذا الباب اللعين

532
00:42:55,440 --> 00:42:57,160


533
00:42:59,040 --> 00:43:00,400
إفتحي الباب

534
00:43:02,000 --> 00:43:04,040


535
00:43:04,480 --> 00:43:05,880


536
00:43:06,000 --> 00:43:08,160
سأقتلك ايتها العاهرة اللعينة

537
00:43:08,800 --> 00:43:11,400


538
00:43:11,800 --> 00:43:13,200


539
00:43:13,760 --> 00:43:15,360
إفتحي الباب

540
00:43:16,520 --> 00:43:19,120
كُنت خائفة من أن يجد
طريقاً للخروج، لذا...

541
00:43:20,040 --> 00:43:21,240
بعد ذلك...

542
00:43:21,720 --> 00:43:22,880
إختبأت

543
00:43:23,800 --> 00:43:26,440
إنتظرت... صلّيت، على ما أعتقد

544
00:43:28,240 --> 00:43:29,520
ثم بعدها ظهرت أنت

545
00:43:38,360 --> 00:43:40,560
أظنني وجدتها

546
00:43:40,720 --> 00:43:41,800
أعتقد إنها هي

547
00:43:42,120 --> 00:43:44,320
عربة ثلج عالقة في كومة من الثلج

548
00:43:44,960 --> 00:43:46,000
أين أنت؟

549
00:43:46,480 --> 00:43:48,560
ابعد تقريباً 50 ميلاً عن موقعك

550
00:43:49,760 --> 00:43:51,280
سأهبط وأتصل بكِ

551
00:43:53,440 --> 00:43:54,480
(جوهان) هل تسمعيني؟

552
00:43:55,560 --> 00:43:56,600
(جوهان)

553
00:43:57,680 --> 00:43:59,240
(جوهان) هل تسمعيني؟

554
00:44:00,480 --> 00:44:01,480
(جوهان)؟

555
00:44:44,880 --> 00:44:46,320
لا تذهب (جوهان)

556
00:46:41,400 --> 00:46:42,640
كُنّا متأخرين جداً

557
00:46:47,240 --> 00:46:48,400
أنا أسف

558
00:46:49,480 --> 00:46:51,120
- (انيكا) كانت...
- لا...

559
00:46:55,440 --> 00:46:57,040
لا تلفظ إسمها

560
00:47:01,280 --> 00:47:02,480
هل تسمعني؟

561
00:47:04,080 --> 00:47:05,560
لا تلفظ إسمها

562
00:47:19,600 --> 00:47:20,920
أعلم بما فعلت

563
00:47:30,480 --> 00:47:32,640
قُمت بقطع خط الوقود
الخاص بـعربة الثلج

564
00:47:32,760 --> 00:47:34,000
عذراً؟

565
00:47:38,280 --> 00:47:40,880
ارسلتها للموت

566
00:47:44,120 --> 00:47:45,960
لم تكن لديها فرصة

567
00:47:54,560 --> 00:47:57,080
لقد سئمتُ من إتهاماتك التافهة

568
00:47:57,400 --> 00:47:58,400
تعلم ذلك ؟

569
00:47:59,320 --> 00:48:01,600
لا أطيق صبراً حتى
تصل الشرطة الى هنا

570
00:48:01,720 --> 00:48:03,760
و حتى تنتهي هذهِ
المسرحية الهزلية

571
00:48:04,680 --> 00:48:07,720
سأجعلكم تدفعون ثمن معاملتكم لي

572
00:48:08,000 --> 00:48:10,040
أنت وجميع طاقمك اللعين

573
00:48:10,160 --> 00:48:12,240
ستقومون بتنظيف الحمامات

574
00:48:18,080 --> 00:48:19,880
هل يمكنك تمييز هذهِ الصورة؟

575
00:48:22,200 --> 00:48:24,480
هل تتذكر ماذا كُنت
ترتدي تلك الليلة؟

576
00:48:24,880 --> 00:48:26,120


577
00:49:19,200 --> 00:49:20,480
لقد ماتت...

578
00:49:22,000 --> 00:49:24,360
حتى تُخلصك من هذا

579
00:49:37,080 --> 00:49:38,600
لقد كشفت أمرك

580
00:49:45,160 --> 00:49:47,240
عندما أقوم بتسليم
هذهِ الى الشرطة

581
00:49:49,960 --> 00:49:51,520
وعندما يقومون بأجراء الفحوصات

582
00:49:53,080 --> 00:49:55,280
لمن ستكون هذهِ الدماء برأيك؟

583
00:49:56,000 --> 00:49:57,200


584
00:49:59,560 --> 00:50:01,760
أراهن أنها دماء (ساره جاكسون)

585
00:50:02,640 --> 00:50:03,840
ماذا عنك؟

586
00:50:13,760 --> 00:50:15,280
لقد إنتهت حياتك المهنية

587
00:50:16,600 --> 00:50:18,280
وسمعتك كذلك

588
00:50:20,000 --> 00:50:21,800
و إنتهت حياتك أيضاً

589
00:50:47,320 --> 00:50:48,560
(جوهان)

590
00:51:34,480 --> 00:51:37,600
بعدها (مايلز)، ثم (نيلز) في البراد

591
00:51:37,720 --> 00:51:40,880
(مايلز) مقطوع الرأس

592
00:51:41,320 --> 00:51:43,480
بعدها (هيثر) و (اكي)

593
00:51:44,280 --> 00:51:46,920
(إيبا) في الحضيرة.
(رامون) في الصالة الرياضية

594
00:51:47,560 --> 00:51:48,960
و ...

595
00:51:49,520 --> 00:51:50,560
حسناً

596
00:51:51,440 --> 00:51:52,520
(انيكا)

597
00:51:53,920 --> 00:51:55,040
إنها...

598
00:51:55,200 --> 00:51:57,120
كانت زوجة (جوهان)

599
00:52:33,120 --> 00:52:34,400
ليس بعد يا (آرثر)

600
00:52:35,240 --> 00:52:37,440
لا تزال لديك مقابلة واحدة أخرى

601
00:52:44,880 --> 00:52:47,120
إسمي هو (مارغريت إيميليا ميتشيل)

602
00:52:48,720 --> 00:52:50,320
كُنتُ الطبيبة هنا

603
00:52:54,240 --> 00:52:55,280
كُنت...

604
00:52:56,160 --> 00:52:57,960
إلتقيت (آرثر) أول مرة عندما ...

605
00:52:58,080 --> 00:52:59,200
عندما وصلتُ للتو

606
00:52:59,640 --> 00:53:02,120
اتذكره يقدم نفسه، إنه..

607
00:53:40,280 --> 00:53:41,480
اللعنة

608
00:54:42,480 --> 00:54:43,680
أدخل

609
00:54:45,120 --> 00:54:46,120
(جوهان)

610
00:54:47,560 --> 00:54:48,960
مستعدٌ للمغادرة؟

611
00:54:49,960 --> 00:54:51,960
لقد كُنت مستعدة لأسابيع صدقني

612
00:54:54,120 --> 00:54:56,640
أخبروني المحققين
بأمكانك إستعادة هذا

613
00:54:57,760 --> 00:54:59,840
أعتقد إني لستُ
مشتبهاً به بعد الآن

614
00:55:00,360 --> 00:55:01,720
أعتقد ذلك

615
00:55:07,840 --> 00:55:10,040
إسمحي لي

616
00:55:14,080 --> 00:55:15,920
ستتجاوز حالة الـ(تي-3) قريباً

617
00:55:17,080 --> 00:55:19,120
أخبرني (ميكي) أن
كل ما تحتاجينه هو...

618
00:55:19,880 --> 00:55:21,240
القليل من الراحة

619
00:55:23,800 --> 00:55:25,000
إصغِي، اريد...

620
00:55:25,240 --> 00:55:26,280
إعتذار

621
00:55:27,000 --> 00:55:28,400
الطريقة التي عاملتك بها

622
00:55:28,880 --> 00:55:30,080
إتهمتك

623
00:55:32,000 --> 00:55:34,000
ارجوك صدقيني عندما أقول ...

624
00:55:35,480 --> 00:55:36,480
لم يكن ذلك أنا

625
00:55:36,560 --> 00:55:37,920
(جوهان)، زوجتك...

626
00:55:40,400 --> 00:55:43,040
لو حدث مكروهٌ لأحد أكثرث لأمره،

627
00:55:43,440 --> 00:55:45,360
لا أعلم ما سأكون قادرة على فعله

628
00:55:47,880 --> 00:55:49,040
شكراً لك

629
00:55:49,480 --> 00:55:50,480
خذي

630
00:55:54,080 --> 00:55:56,000
أعتقد أنكِ لن تعودي الى
"القارة القطبية الجنوبية"

631
00:55:56,120 --> 00:55:58,360
لا أعتقد ذلك، كلا

632
00:56:01,240 --> 00:56:02,800
إحظِ بحياةٍ طيبة يا (ماغي)

633
00:56:03,840 --> 00:56:05,040
لك أيضاً (جوهان)

634
00:56:39,360 --> 00:56:40,520
مرحباً

635
00:56:42,440 --> 00:56:43,800
(أوليفيا)

636
00:56:50,040 --> 00:56:51,280
هل أنتهى الأمر؟

637
00:56:53,080 --> 00:56:54,280
أجل

638
00:56:54,480 --> 00:56:55,520
إنتهى

639
00:57:00,760 --> 00:57:02,120
أنا فخورة بك

640
00:57:12,440 --> 00:57:14,000
الآن أفهم يا (ساره)

641
00:57:14,120 --> 00:57:15,600
أنت والدة لأثنتين

642
00:57:15,800 --> 00:57:19,440
هل من الصعب أن تتركي
إبنتيكِ لستة أشهر

643
00:57:19,640 --> 00:57:22,320
من أجل أن تذهبي الى
أبرد مكان على وجه الأرض؟

644
00:57:22,560 --> 00:57:24,160
أجل، بالتأكيد

645
00:57:24,280 --> 00:57:26,920
لكنهما فتاتان شجاعان

646
00:57:27,080 --> 00:57:29,280
ويفهمان إنني أفعل ذلك من أجلهما

647
00:57:29,520 --> 00:57:30,720
ومن أجل مستقبلهما

648
00:57:31,000 --> 00:57:33,080
إذن، مالذي تفعليه هنا يا (ماغي)؟

649
00:57:33,280 --> 00:57:35,200
جئت الى هنا من أجل أمي

650
00:57:35,640 --> 00:57:36,880
كانت ستكون فخورةٌ بكِ

651
00:57:38,560 --> 00:57:40,200
انتِ تذكرينني بشخصٍ ما

652
00:57:40,320 --> 00:57:41,400
حقاً؟

653
00:57:48,600 --> 00:57:50,680
هي ليست من تدعيه

654
00:57:51,000 --> 00:57:52,400
لا يمكنك أن تثق بها يا (جوهان)

655
00:57:57,520 --> 00:58:00,320
أجل، بالتأكيد.
سأرسلها لك حالاً

656
00:58:14,840 --> 00:58:16,760
أنا أسفة بحق

657
00:58:17,360 --> 00:58:18,720
والدتكِ...

658
00:58:19,440 --> 00:58:20,480
إستحقت الحقيقة

659
00:58:30,400 --> 00:58:32,920
لم يكن من المفترض أن تكون هنا

660
00:58:36,160 --> 00:58:38,520
كان (لارز أولاندر) خياري الأول

661
00:58:38,680 --> 00:58:40,560
لكن قبل اسابيع من سفرنا

662
00:58:40,680 --> 00:58:42,760
كان قد صُدم بواسطة سائقٌ مخمور

663
00:58:49,600 --> 00:58:50,800
هي من فعلت ذلك

664
00:58:51,400 --> 00:58:52,880
هي من قتلتهم جميعاُ

665
01:00:36,360 --> 01:00:38,960
لو حدث أمرٌ ما
لشخصٍ أكثرث لأمره

666
01:00:39,360 --> 01:00:41,400
لا أعلم مالذي سأكون
قادرة على فعله...

667
01:00:51,520 --> 01:00:53,280
(أوليفيا جاكسون)

668
01:00:57,840 --> 01:00:59,040
يروقني ذلك

669
01:01:01,000 --> 01:01:03,000
لكنني افضل (ماغي ميتشيل)

670
01:01:04,880 --> 01:01:07,000
هل تتذكرين مالذي سألت (انيكا)؟

671
01:01:08,040 --> 01:01:10,440
لو أنها تملك خططاً أخرى؟

672
01:01:12,320 --> 01:01:13,360
حسناً

673
01:01:14,280 --> 01:01:15,320
هل فعلتِ؟

674
01:01:21,240 --> 01:01:22,280
(ماغي)؟

675
01:01:25,040 --> 01:01:26,440
مالذي تفعليه؟

676
01:01:28,720 --> 01:01:29,920
(اكي)؟

677
01:01:31,200 --> 01:01:33,040
حمداً لله إنكِ بخير

678
01:01:34,040 --> 01:01:35,240
أين (آرثر)؟

679
01:01:36,360 --> 01:01:37,400
هل هربت؟

680
01:01:40,800 --> 01:01:42,000
مالذي فعلتِه؟

681
01:01:43,280 --> 01:01:46,080
إنها (انيكا) ذهبت
لتحصل على المساعدة

682
01:01:47,120 --> 01:01:49,240
ستخرجنا جميعاً من هنا
ستنقذنا جميعاً

683
01:01:49,360 --> 01:01:50,400
لكن...

684
01:01:50,960 --> 01:01:52,160
لكنني رأيتكِ

685
01:01:54,760 --> 01:01:55,960
كنتِ

686
01:01:59,200 --> 01:02:00,240
أنت...

687
01:02:05,640 --> 01:02:07,480
أنا أسفة،
أسفة

688
01:02:13,520 --> 01:02:14,520
كُنتِ...

689
01:02:14,840 --> 01:02:16,000
متأسفة؟

690
01:02:27,120 --> 01:02:28,320
(ماغي)

691
01:02:29,120 --> 01:02:30,800
(ماغي)، وجدتُ المؤون

692
01:02:36,040 --> 01:02:37,080
مستعدة؟

693
01:02:38,240 --> 01:02:39,280
مستعدة

694
01:02:39,304 --> 01:02:41,304
"تجمع أفلام العراق"
(حسن آعرجي ! علي الحمامي)

