﻿1
00:00:05,000 --> 00:00:09,360
"لقد كرست نفسي ليس فقط لمطاردة الجرائم الواضحة"

2
00:00:09,380 --> 00:00:10,940
"بل المخفية ايضاً"

3
00:00:10,940 --> 00:00:13,220
(كوزيت)

4
00:00:13,220 --> 00:00:14,500
سأجدها"

5
00:00:14,500 --> 00:00:17,460
"ان كنا سنفترق عنها , سنحتاج تعويضات"

6
00:00:18,380 --> 00:00:19,940
هل انتَ ابي"؟"

7
00:00:19,940 --> 00:00:21,900
"ان رغبتِ بذلك"

8
00:00:21,900 --> 00:00:25,220
"ماريوس بوتميرسي , يا حفيدي"

9
00:00:25,220 --> 00:00:27,820
"دعني اقضي بعض الوقت مع ابني"

10
00:00:27,820 --> 00:00:31,900
ابداً , ستتم تربيته ليلعن اسمك"

11
00:00:31,900 --> 00:00:32,940
أبي"؟"

12
00:00:32,940 --> 00:00:36,380
"كان هناك رجل يدعى ثيراندير , انقذ حياتي"

13
00:00:36,380 --> 00:00:40,380
"ان قابلته , فلا تقصر معه"

14
00:00:40,380 --> 00:00:42,530
"هذا الرجل جان فالجان"

15
00:00:44,340 --> 00:00:45,780
"اتوسل اليك , اعتني بهذه الطفلة"

16
00:00:45,780 --> 00:00:47,250
"الشرطة"

17
00:00:47,940 --> 00:00:49,500
"لن يهرب ابداً"

18
00:00:49,500 --> 00:00:50,580
"يمكنك البقاء هنا"

19
00:00:50,580 --> 00:00:53,460
"لتكون قادر على رؤية الطفلة كل يوم"

20
00:01:27,900 --> 00:01:31,020
انظرنَ الى (ماري كلير) , لا تطيق الانتظار حتى الجمعة

21
00:01:31,020 --> 00:01:32,700
ما الذي سيحدث يوم الجمعة؟

22
00:01:32,700 --> 00:01:35,020
حسناً, ستغادر بالطبع

23
00:01:35,020 --> 00:01:36,900
لم ادرك ان الامر قريب جداً

24
00:01:36,900 --> 00:01:38,580
الا تتمنين ذلك (كوزيت)؟

25
00:01:38,580 --> 00:01:40,090
لا اعلم

26
00:01:40,090 --> 00:01:42,260
كل هذه الفساتين الجميلة والحفلات

27
00:01:42,260 --> 00:01:44,690
الرقص والوقوع في الحب

28
00:01:44,690 --> 00:01:45,820
وننخطب

29
00:01:45,820 --> 00:01:47,380
وفعل هذا

30
00:01:47,380 --> 00:01:50,180
(جيرمين)
حسناً, انا فقط اقول

31
00:01:50,180 --> 00:01:52,820
انظرنَ , هذا ابن عمي

32
00:01:52,820 --> 00:01:54,140
أليس وسيماً؟

33
00:01:54,140 --> 00:01:56,380
سأراه يوم السبت

34
00:02:00,140 --> 00:02:02,210
كوزيت) المسكينة)

35
00:02:02,780 --> 00:02:04,340
لمَ انا مسكينة؟

36
00:02:04,340 --> 00:02:07,010
ستكوني عروسة المسيح , اليس كذلك؟

37
00:02:07,660 --> 00:02:09,180
انظري

38
00:02:10,940 --> 00:02:13,180
امر مؤسف , انتِ فائقة الجمال لتقومي بذلك

39
00:02:15,420 --> 00:02:16,900
فتيات

40
00:02:16,900 --> 00:02:18,570
لا مزيد من الدردرشة

41
00:02:32,230 --> 00:02:40,230
" البـؤسـاء "
تـرجمـة - مـحمـد طـالب التمـيمـي

42
00:03:07,260 --> 00:03:09,130
ابي , ليس بقوة

43
00:03:09,130 --> 00:03:10,780
ستقطع انفاسي

44
00:03:10,780 --> 00:03:12,980
لمَ؟ , هل انتِ هشة الى هذا الحد؟

45
00:03:12,980 --> 00:03:15,340
تنسى قوتك احياناً

46
00:03:15,340 --> 00:03:16,700
اعذريني

47
00:03:16,700 --> 00:03:19,460
انا فقط اعتز بأيام السبت كثيراً

48
00:03:19,460 --> 00:03:21,020
تعالي

49
00:03:32,830 --> 00:03:34,070
ما الامر؟

50
00:03:37,820 --> 00:03:39,100
هيا, تحدثي

51
00:03:42,280 --> 00:03:44,000
هل حقاً سأرتدي الحجاب؟

52
00:03:49,980 --> 00:03:54,380
حسناً, هذا ما تناقشت به مع رئيسة الدير والام (سيمبلس

53
00:03:54,380 --> 00:03:55,860
هل غيرتِ رأيك؟

54
00:03:55,860 --> 00:03:56,900
كلا

55
00:04:01,340 --> 00:04:02,380
لا اعلم

56
00:04:04,780 --> 00:04:06,500
اسفة , ارجوك لا تغضب مني

57
00:04:06,500 --> 00:04:08,020
لن اغضب عليكِ ابداً

58
00:04:10,180 --> 00:04:12,460
انا فقط لم ارى من العالم شيء بعد

59
00:04:15,180 --> 00:04:16,900
لقد رأيتِ العالم

60
00:04:18,020 --> 00:04:20,530
في نزل "مونتفرميل" وتلك العائلة

61
00:04:21,140 --> 00:04:23,860
اكاذيب , عنف , قساوة

62
00:04:24,720 --> 00:04:26,600
ذلك ما يبدو عليه العالم

63
00:04:27,410 --> 00:04:29,450
لا اصدق ان العالم كله بهذا الشكل

64
00:04:35,290 --> 00:04:36,330
اعتقدت....

65
00:04:39,380 --> 00:04:41,850
اعتقدت اننا وجدنا منزل معاً

66
00:04:42,380 --> 00:04:45,700
حيث تكبرين انتِ بينما انا اشيخ

67
00:04:46,860 --> 00:04:50,180
وتكبري انتِ وأنا اموت هنا...

68
00:04:51,340 --> 00:04:53,060
بتلك الطريقة لن نفترق

69
00:04:55,460 --> 00:04:56,820
سأكون محتجزة

70
00:04:59,820 --> 00:05:01,420
ولا اريد ذلك

71
00:05:09,500 --> 00:05:11,020
شرطة باريس

72
00:05:11,020 --> 00:05:14,100
اسست معايير مميزة

73
00:05:14,100 --> 00:05:17,020
التي هي مثال يحتذى به لبقية فرنسا

74
00:05:17,020 --> 00:05:18,260
والعالم

75
00:05:18,260 --> 00:05:21,970
استدعيت المفتش (جافير) ليتسلم ميدالية الشرف

76
00:05:21,980 --> 00:05:26,660
لأسهامه الممتاز في القبض على اللصوص

77
00:05:52,860 --> 00:05:54,260
انه لشرف عظيم , سيدي

78
00:05:54,260 --> 00:05:55,740
ينعكس علينا جميعاً

79
00:05:55,740 --> 00:05:58,260
لن استمتع بها

80
00:05:58,260 --> 00:06:00,060
بينما ذلك الرجل طليق

81
00:06:00,060 --> 00:06:01,860
استمحيك عذراً سيدي, اي رجل؟

82
00:06:01,860 --> 00:06:03,580
تعرف الرجل

83
00:06:03,580 --> 00:06:06,980
بير مادلين) , (جان فالجان)

84
00:06:06,980 --> 00:06:10,220
او اي ما يسمي نفسه الان , ذلك الرجل

85
00:06:10,220 --> 00:06:11,980
حسناً, ذلك الرجل واحد من مئة

86
00:06:11,980 --> 00:06:14,340
كان ذلك قبل عقد من الزمن

87
00:06:14,340 --> 00:06:16,340
قد يكون ميت منذ سنوات
كلا

88
00:06:17,780 --> 00:06:18,820
لا

89
00:06:20,140 --> 00:06:23,460
انا مقتنع انه لا يزال يعيش في باريس

90
00:06:23,460 --> 00:06:25,260
يضحك علينا

91
00:06:27,340 --> 00:06:31,140
لن يهدأ لي بال الى ان يعود السلاسل

92
00:07:15,100 --> 00:07:16,780
سيدي

93
00:07:19,100 --> 00:07:20,660
شكراً ايها الشاب

94
00:07:23,180 --> 00:07:25,570
رأيتك في القداس ,أليس كذلك؟

95
00:07:26,300 --> 00:07:27,340
اجل

96
00:07:29,140 --> 00:07:31,700
السيد (بوتميرسي) ,أليس كذلك؟

97
00:07:31,700 --> 00:07:33,500
اجل

98
00:07:33,500 --> 00:07:34,740
(ماريوس بوتميرسي)

99
00:07:36,460 --> 00:07:37,890
اسمي (مابوف

100
00:07:42,380 --> 00:07:45,450
أيمكننا التحدث للحظة؟

101
00:07:58,220 --> 00:08:04,050
اعتدت ان اشاهد رجل مسكين يأتي الى هنا بأنتظام ليرى ابنه

102
00:08:04,940 --> 00:08:06,820
كانت الطريقة الوحيدة ليرى ابنه

103
00:08:06,820 --> 00:08:09,180
بسبب ترتيب عائلي

104
00:08:09,180 --> 00:08:10,940
الولد الصغير لم يعلم شيء حيال الامر

105
00:08:11,770 --> 00:08:13,620
كان هناك والد زوجة ثري

106
00:08:14,650 --> 00:08:16,540
هدد بأحرام الميراث من الفتى

107
00:08:16,540 --> 00:08:19,420
ان تواصل الاب معه بأي شكل من الاشكال

108
00:08:21,860 --> 00:08:26,770
لذا, الاب كان يبقى دوماً خلف ذلك الركن

109
00:08:27,740 --> 00:08:30,540
كنت اشاهده يحدق بـ ابنه وينحب

110
00:08:34,740 --> 00:08:36,900
الرجل المسكين عشِق ذلك الفتى

111
00:08:40,220 --> 00:08:42,300
كانت قصة مؤثرة , سيدي

112
00:08:45,500 --> 00:08:48,540
كان احد جنرالات "نابليون" الشجعان

113
00:08:50,140 --> 00:08:51,820
اسمه كان (بونتميرسي

114
00:08:57,100 --> 00:08:58,140
اباك

115
00:09:01,700 --> 00:09:07,370
"انقذ حياة 10 من القوزاق ,وانقذ حياة عريفه"

116
00:09:09,020 --> 00:09:12,860
"27شظية عظم أستخرجت من ذراعه الايسر لوحدها"

117
00:09:12,860 --> 00:09:14,780
اصغي الى هذه

118
00:09:14,780 --> 00:09:16,660
"سفينة تحمل الجنرال غيوبرت"

119
00:09:16,660 --> 00:09:19,980
"واجهت عش دبابير متكون من ثمانية سفن انكليزية"

120
00:09:19,980 --> 00:09:23,860
"بدلاً من الهرب والاختباء , الملازم البديل بوتميرسي"

121
00:09:23,860 --> 00:09:28,530
"تسلق السارية ورفع العلم , وأبحر بفخر"

122
00:09:30,740 --> 00:09:32,220
لم اعرف ابداً

123
00:09:38,180 --> 00:09:39,980
كذبت علي

124
00:09:39,980 --> 00:09:41,780
اخبرتني اكاذيب عن ابي

125
00:09:41,780 --> 00:09:43,060
انا ابوك

126
00:09:43,060 --> 00:09:44,780
لا تتحدث بـ هراء

127
00:09:44,780 --> 00:09:47,780
اكتشفت ان ابي كان متواضع ورجل بطل

128
00:09:47,780 --> 00:09:50,900
والذي مات منسياً ومنبوذاً بسببك

129
00:09:50,900 --> 00:09:53,220
لم اعرفه بسببك

130
00:09:53,220 --> 00:09:55,940
ولم اعرفه ابداً ولم ارغب بذلك

131
00:09:55,940 --> 00:09:57,340
او اياً من بني جنسه

132
00:09:57,340 --> 00:10:01,740
كانوا اشرار , قتلة , ثوريين ولصوص

133
00:10:01,740 --> 00:10:02,940
جميعهم

134
00:10:02,940 --> 00:10:05,370
خونة خانوا ملكهم

135
00:10:09,660 --> 00:10:11,610
اذاً , اقول ليسقط الملك

136
00:10:16,620 --> 00:10:18,580
ما الذي قلته للتو؟

137
00:10:18,580 --> 00:10:22,050
قلت , ليسقط الملك

138
00:10:25,780 --> 00:10:30,020
ايها الشاب , ارى اننا لا يمكن ان نبقى

139
00:10:30,020 --> 00:10:32,980
تحت السقف نفسه بعد الان

140
00:10:32,980 --> 00:10:34,940
اخرج

141
00:10:34,940 --> 00:10:37,100
لا اريد رؤيتك مرة اخرى

142
00:10:52,380 --> 00:10:54,370
الان ماذا فعلت؟

143
00:10:54,860 --> 00:10:58,420
سيعود يجر اذيال الخيبة

144
00:10:58,420 --> 00:11:00,370
تذكري كلامي

145
00:11:13,700 --> 00:11:14,900
اخاف عليكِ

146
00:11:14,900 --> 00:11:16,900
العالم الخارجي تغير

147
00:11:16,900 --> 00:11:20,130
هناك غضب واضطرابات في الشارع

148
00:11:20,940 --> 00:11:23,580
ماذا عن ضابط الشرطة؟
الذى اتى الى هنا؟

149
00:11:23,580 --> 00:11:25,980
نقدر قلقك ايتها الاخت

150
00:11:25,980 --> 00:11:27,220
قمت بتحضير كل شيء

151
00:13:14,900 --> 00:13:17,250
هل هو حقاً منزلنا , ابي؟

152
00:13:18,660 --> 00:13:20,500
تعالي وألقي نظرة في الداخل

153
00:13:32,860 --> 00:13:34,500
هذه (توسينت

154
00:13:34,500 --> 00:13:36,060
سيدي

155
00:13:36,060 --> 00:13:37,540
صباح الخير

156
00:13:37,540 --> 00:13:39,700
بيانو

157
00:13:39,700 --> 00:13:41,290
شكراً لك
سيدي

158
00:13:59,300 --> 00:14:00,900
رباه , انظر لهذا المكان

159
00:14:00,900 --> 00:14:04,020
من الافضل ان اعتذر وأتصالح مع جدي

160
00:14:04,020 --> 00:14:07,700
لا , لن اعود الى هناك ابداً
انظر

161
00:14:07,700 --> 00:14:11,840
مساء الخير سيدتي
ها انت ذا

162
00:14:11,840 --> 00:14:14,940
كل وسائل الراحة
انت مقزز

163
00:14:14,940 --> 00:14:16,500
اجل, اعلم

164
00:14:16,500 --> 00:14:20,010
حسناً, لمَ لا تستقر في الفندق

165
00:14:20,010 --> 00:14:22,740
وتأتي لنشرب شيء في مقهى "كوزين" فيما بعد؟

166
00:14:22,740 --> 00:14:25,810
شكراً (كورفيرك) , انت رجل صالح

167
00:14:34,700 --> 00:14:38,180
فقط شيء للشاب المثابر

168
00:14:38,180 --> 00:14:41,900
ما الذي تدرسه في الجامعة؟

169
00:14:41,900 --> 00:14:42,940
القانون , سيدتي

170
00:14:42,940 --> 00:14:47,380
حسناً, انت تفهم اذن انا كـ مؤجرة رسمية

171
00:14:47,380 --> 00:14:50,900
يحق لي ان اراك تتصرف بطريقة مهذبة

172
00:14:50,900 --> 00:14:54,740
ممنوع ادخال الفتيات الشابات الى غرفتك الا برخصة خاصة

173
00:14:54,740 --> 00:14:56,060
بالطبع

174
00:14:59,860 --> 00:15:00,900
شكراً لك

175
00:15:00,900 --> 00:15:02,850
سأتركك لترتب امورك

176
00:15:07,940 --> 00:15:12,050
طابت ليلتك , سيدي
طابت ليلتك

177
00:15:26,300 --> 00:15:28,340
(ماريوس)

178
00:15:28,340 --> 00:15:31,100
اجل, كيف حالك؟

179
00:15:31,100 --> 00:15:33,540
ها هو قادم

180
00:15:33,540 --> 00:15:37,740
كـبير كـ الحياة , أليفنا الملكي المفضل ,(بوتميرسي

181
00:15:37,740 --> 00:15:40,220
دعني اقدمك لهؤلاء الزملاء

182
00:15:40,220 --> 00:15:43,180
غرانتير) ,(اينجوراس) ,(بوسيت)

183
00:15:43,180 --> 00:15:46,820
لابد من قول , اولاً انني لم اعد مناصر للملك

184
00:15:46,820 --> 00:15:48,220
ماذا انت الان اذن؟

185
00:15:48,220 --> 00:15:50,580
انا من مناصري "بونابرت" والديمقراطية

186
00:15:52,900 --> 00:15:56,220
الان , تلك خطوة في الاتجاه الصحيح

187
00:15:56,220 --> 00:15:58,660
نابليون) , كان مدافع عن الجمهورية)

188
00:15:58,660 --> 00:16:00,860
قبل ان يجعل نفسه امبراطور

189
00:16:04,660 --> 00:16:06,060
حسناً, احتسي مشروب

190
00:16:06,060 --> 00:16:07,780
اجل,  احتسي الكثير

191
00:16:15,860 --> 00:16:21,300
اقول , فلتسقط كل الامم ,ولتسقط كل الملوك

192
00:16:21,300 --> 00:16:22,900
ماذا عن الاباطرة؟

193
00:16:22,900 --> 00:16:28,340
الامبراطور , هو ملك نفسه , لكن بأسم مختلف , الاسوء فحسب

194
00:16:28,340 --> 00:16:30,020
لن اقبل بذلك

195
00:16:30,020 --> 00:16:32,020
نابليون) , جعل هذا البلد عظيم)

196
00:16:32,020 --> 00:16:34,500
جلب الاصلاح خلال غزواته

197
00:16:34,500 --> 00:16:36,940
يا لها من فرحة لكي اخدم تحت رجل كهذا

198
00:16:36,940 --> 00:16:38,180
ماذا قد يكون اعظم؟

199
00:16:38,180 --> 00:16:39,220
ان تكون حراً

200
00:16:41,300 --> 00:16:44,100
اريد ان اكون مواطن في ظل الجمهورية

201
00:16:44,100 --> 00:16:46,060
وليس تحت مسمى ملك

202
00:16:46,060 --> 00:16:47,580
او امبراطور

203
00:16:47,580 --> 00:16:52,780
يوماً ما , سنقاتل لحد الموت من اجل هذا

204
00:16:53,300 --> 00:16:55,100
في جانب او جانب اخر

205
00:16:57,420 --> 00:16:59,460
وفي اي جانب ستكون انتَ يا صديقي؟

206
00:17:24,380 --> 00:17:26,330
سيدي

207
00:17:31,020 --> 00:17:32,380
سيدي , انظر هنا

208
00:17:34,140 --> 00:17:36,020
انظر من خلال الفتحة الصغيرة

209
00:18:17,380 --> 00:18:19,250
هل تريد رؤية المزيد , سيدي

210
00:18:21,900 --> 00:18:22,940
لا... انا

211
00:18:22,940 --> 00:18:24,620
انتهى العرض

212
00:18:24,620 --> 00:18:26,730
تصبح على خير

213
00:19:25,420 --> 00:19:28,980
بابا , كيف كان شكل امي؟

214
00:19:34,460 --> 00:19:36,010
لا ترغميني عن التحدث حول الامر

215
00:19:42,460 --> 00:19:44,340
كانت احدى عاملاتي

216
00:19:45,860 --> 00:19:49,020
وقمت بطردها
ما السبب؟

217
00:19:49,020 --> 00:19:50,820
لـ لا شيء

218
00:19:50,820 --> 00:19:52,860
اخفاء الحقيقة

219
00:19:52,860 --> 00:19:53,900
اي حقيقة؟

220
00:19:56,780 --> 00:19:57,820
عنكِ

221
00:20:01,170 --> 00:20:03,850
وبعد ذلك اصابها الفقر

222
00:20:06,140 --> 00:20:07,850
وأصيبت بالمرض...

223
00:20:09,700 --> 00:20:11,020
وحاولت التعويض...

224
00:20:11,020 --> 00:20:15,370
لكن الاوان قد فات وماتت

225
00:20:24,300 --> 00:20:27,260
الان , ترين لم اريد حمايتك

226
00:20:31,580 --> 00:20:34,210
لا اريدك ان تعانين بالطريقة التي عانت بها

227
00:20:35,220 --> 00:20:38,140
اذاً , كنت تخطط لحجزي هنا؟

228
00:20:38,140 --> 00:20:40,090
لا,لا, انا.....

229
00:20:40,660 --> 00:20:44,500
بلى , بابا , هذا ليس ما تناقشناه في الديـر

230
00:20:44,500 --> 00:20:45,660
ام اسأت الفهم؟

231
00:20:45,670 --> 00:20:47,140
لا تعرفي ماهية العالم (كوزيت

232
00:20:47,140 --> 00:20:49,170
قلت ذلك من قبل

233
00:20:49,780 --> 00:20:53,060
لكن اريد رؤية ذلك بنفسي

234
00:20:53,060 --> 00:20:54,970
انا وحيدة هنا , بابا

235
00:20:55,940 --> 00:20:57,260
كان الوضع افضل في الديـر

236
00:20:57,260 --> 00:21:00,140
على الاقل كانت هناك فتيات لأتحدث معهن

237
00:21:20,620 --> 00:21:22,460
حسناً, حسناً, افهم

238
00:21:24,100 --> 00:21:26,660
غداً يمكننا الذهاب الى حدائق "لوكسمبورغ

239
00:21:26,660 --> 00:21:29,370
شكراً , بابا

240
00:22:09,180 --> 00:22:12,930
بابا , احتاج ملابس جديدة

241
00:22:13,580 --> 00:22:15,890
الجميع هنا يبدون متأنقين

242
00:22:18,660 --> 00:22:20,140
كما تشائين

243
00:22:38,340 --> 00:22:39,770
بابا

244
00:22:58,020 --> 00:23:00,220
الان , سيد
(فوشلفانت)

245
00:23:00,220 --> 00:23:03,180
سيد (فوشلفانت) , كان من دواعي سروري

246
00:23:03,180 --> 00:23:05,260
ان اقوم بتوفير الملابس لصديقتك الشابة

247
00:23:05,260 --> 00:23:06,860
ابنة اخي

248
00:23:06,860 --> 00:23:09,380
حسناً, ابنة اخيك , بالطبع

249
00:23:09,380 --> 00:23:11,020
شخصية رائعة , من المؤسف

250
00:23:11,020 --> 00:23:14,380
ان لا تراها هي مرتديته
متأكدة انك ستوافق معي

251
00:23:16,980 --> 00:23:19,500
سيدتي , تعالي, تعالي, تعالي

252
00:23:22,860 --> 00:23:23,900
ها هي ذا

253
00:23:26,620 --> 00:23:28,610
استديري , استديري

254
00:23:32,780 --> 00:23:34,420
هل يعجبك , بابا؟

255
00:23:34,420 --> 00:23:36,060
بابا , هذا فستان ساحر

256
00:23:38,340 --> 00:23:43,620
افضل فستانك القديم
لكن ان كان هذا يرضيك

257
00:23:43,620 --> 00:23:46,100
يا للرجال , ماذا يعرفون عن امور النساء؟

258
00:23:46,100 --> 00:23:47,700
هل نريه الفساتين الاخرى؟

259
00:24:27,060 --> 00:24:29,380
ماذا عن....؟
اعطني بعض هذه الرسائل

260
00:25:08,180 --> 00:25:11,210
هذا لك فقط , وليس لأي احد اخر , اتفقنا؟

261
00:25:12,910 --> 00:25:14,430
شكراً لك

262
00:25:16,780 --> 00:25:19,380
ليس لي , يعود لأبي

263
00:25:22,900 --> 00:25:24,220
اعذريني

264
00:25:27,540 --> 00:25:28,900
ما اسمك؟

265
00:25:30,500 --> 00:25:31,740
(كوزيت)

266
00:25:33,460 --> 00:25:35,860
(ماريوس بونتميرسي)

267
00:25:35,860 --> 00:25:38,620
حسناً, شكراً لك مرة اخرى

268
00:25:38,620 --> 00:25:41,580
من دواعي سروري , سعدت بلقائك , سيدتي

269
00:25:41,580 --> 00:25:42,620
الى اللقاء

270
00:25:44,340 --> 00:25:46,740
لم تكن هناك حاجة للركض خلفه

271
00:25:46,740 --> 00:25:48,050
من كان ذلك؟

272
00:25:48,050 --> 00:25:51,370
لا اعرف, مجرد رجل شاب

273
00:25:58,700 --> 00:26:00,660
بابا, لمَ العجلة؟

274
00:26:00,660 --> 00:26:03,490
بدأ الجو يبرد , اريد العودة للمنزل

275
00:26:37,620 --> 00:26:38,860
ما الامر؟

276
00:26:38,860 --> 00:26:42,220
رسغي يؤلمني , كنت تمسكه بقوة

277
00:26:42,220 --> 00:26:43,900
اعذريني

278
00:26:43,900 --> 00:26:45,610
دعيني اقبله

279
00:27:07,220 --> 00:27:09,540
لمَ اصبحت بهذه الشاكلة؟

280
00:27:09,540 --> 00:27:12,480
كوزيت) , عليكِ ان تفهمي)

281
00:27:12,480 --> 00:27:14,900
ليس كل شخص تقابليه يريد مصلحتك

282
00:27:14,900 --> 00:27:17,300
ولا كل من اقابله شخص شرير , بالتأكيد؟

283
00:27:17,300 --> 00:27:19,140
لكن هناك الكثير من الشبان

284
00:27:19,140 --> 00:27:21,260
حسن المظهر والسلوك

285
00:27:21,260 --> 00:27:24,380
لكن هدفهم الوحيد هو اغواء الفتيات

286
00:27:24,380 --> 00:27:26,180
اغواء , ماذا يعني ذلك؟

287
00:27:26,180 --> 00:27:27,540
To...

288
00:27:27,540 --> 00:27:29,580
يقودوهم للضلال

289
00:27:29,580 --> 00:27:32,020
حسناً, لا اعتقد ان (ماريوس) من ذلك النوع

290
00:27:32,750 --> 00:27:34,550
كيف عرفتي اسمه؟

291
00:27:35,420 --> 00:27:37,780
حسناً, اخبرني بأسمه وسأل عن اسمي

292
00:27:37,780 --> 00:27:40,300
ما العيب في ذلك؟
وأخبرتيه؟

293
00:27:40,300 --> 00:27:41,820
اجل
اخبرتيه بأسمك؟

294
00:27:41,820 --> 00:27:43,020
لم يقصد اي اذية لي

295
00:27:43,020 --> 00:27:44,540
ما الذي يجعلك تعتقدين ذلك؟

296
00:27:44,540 --> 00:27:45,900
لا تعرفي شيء عن العالم

297
00:27:45,900 --> 00:27:48,180
لأنك تريد حمايتي من عدم معرفة اي شيء

298
00:27:48,180 --> 00:27:49,660
سأقول لك شيء
لن تعودي

299
00:27:49,660 --> 00:27:51,650
الى حدائق "لوكسمبورغ" بأي فترة قريبة

300
00:27:52,970 --> 00:27:55,210
هذا المكان كـ السجن

301
00:27:57,450 --> 00:27:59,050
ليس لديك فكرة عن السجن

302
00:28:20,930 --> 00:28:24,250
هيا, اشرب ذلك

303
00:28:30,090 --> 00:28:31,210
اي تحسن؟

304
00:28:31,210 --> 00:28:33,170
اسوء , ان كان شيء

305
00:28:33,170 --> 00:28:35,410
لكن , هل يعرف اي احد علاج افضل للحب؟

306
00:28:35,410 --> 00:28:37,490
ثورة

307
00:28:38,810 --> 00:28:43,050
بحقكم , جنود أريقت دمائهم لأجل فرنسا

308
00:28:43,050 --> 00:28:44,690
يعيشون كـ متسولين

309
00:28:44,690 --> 00:28:47,530
اعني, ابوك , بطل , مات فقيراً

310
00:28:47,530 --> 00:28:51,370
انظروا للأحياء , انظروا للأطفال يتضورون جوعاً

311
00:28:51,370 --> 00:28:53,970
بينما ملك بدين يجلس على العرش

312
00:28:55,500 --> 00:28:57,220
باريس أشبه بصندوق بارود

313
00:28:57,240 --> 00:28:59,000
يتطلب الامر شعلة لتفجيره

314
00:29:00,650 --> 00:29:02,330
طفح الكيل

315
00:29:02,350 --> 00:29:06,310
ضعوا عواطفكم في القتال لأجل الحرية

316
00:29:06,340 --> 00:29:09,100
حالما يسقط النظام

317
00:29:09,250 --> 00:29:10,770
المساواة للجميع

318
00:29:12,180 --> 00:29:14,770
ويمكننا تبادل الادوار لفتاتك الجميلة

319
00:29:15,640 --> 00:29:17,760
انه يمزح

320
00:29:20,370 --> 00:29:23,570
اعتذر , حقاً, بصدق

321
00:29:23,570 --> 00:29:26,330
شعرت بما تشعر به

322
00:29:26,330 --> 00:29:29,170
الفراغ واليأس

323
00:29:29,170 --> 00:29:33,410
يجب ان نناضل , يجب ان نتغلب على هذه المشاعر

324
00:29:33,410 --> 00:29:34,610
كيف؟

325
00:29:36,530 --> 00:29:39,890
يمكننا اخذه الى"تشيميري ,سوكس

326
00:29:39,890 --> 00:29:44,090
تعلم , حيث كل الفتيات الضائعات يمكن ايجادهن

327
00:29:44,090 --> 00:29:46,850
قد تجد فتاتك هناك
فكرة ممتازة

328
00:29:46,850 --> 00:29:48,330
سنذهب جميعاً

329
00:29:48,330 --> 00:29:50,530
يمكنكم استبعادي , لدي امور افضل لكي اقوم بها

330
00:29:50,530 --> 00:29:53,170
وقت فراغي , وعليكم فعل المثل

331
00:29:53,170 --> 00:29:54,490
استبعدوني ايضاً

332
00:29:54,490 --> 00:29:58,250
مستحيل, ستأتي , حتى لو اضطررنا لسحبك

333
00:30:01,410 --> 00:30:02,530
هيا

334
00:30:41,610 --> 00:30:43,730
توقف فحسب

335
00:31:01,170 --> 00:31:02,690
معذرة , اسف

336
00:31:04,450 --> 00:31:05,490
(كوزيت)

337
00:31:13,690 --> 00:31:14,930
(كوزيت)

338
00:31:19,650 --> 00:31:23,770
هل ترغب بي ؟ ,لأجلك , سأضع سعر خاص

339
00:31:23,770 --> 00:31:25,170
لا, لا, اسف

340
00:31:26,170 --> 00:31:27,610
ياللخسارة

341
00:31:40,130 --> 00:31:42,850
من كان ليعتقد انك ستكون هنا؟

342
00:32:03,690 --> 00:32:05,970
اخرج من هنا
انت لا تصلح لأي شيء

343
00:32:05,970 --> 00:32:07,650
حسناً. انا راحل

344
00:32:07,650 --> 00:32:09,050
حسناً, سيدي؟

345
00:33:18,930 --> 00:33:20,210
قبله
لا

346
00:33:21,490 --> 00:33:23,850
تعلم انك تريد ذلك
لا

347
00:33:26,010 --> 00:33:29,770
سيدي , قبله

348
00:34:07,690 --> 00:34:10,250
كنت افكر بالخروج لمشاهدة الشروق

349
00:34:11,690 --> 00:34:13,810
خلتك تريدي القدوم معي

350
00:34:17,890 --> 00:34:19,770
الى حدائق "لوكسمبورغ"؟

351
00:34:22,730 --> 00:34:23,770
لا

352
00:34:29,490 --> 00:34:32,450
تحضري , سأنتظرك

353
00:34:55,690 --> 00:34:57,810
ما هذا المكان بابا؟

354
00:34:57,810 --> 00:34:59,970
ثمة شيء اريد ان اريك اياه

355
00:35:04,590 --> 00:35:06,050
ما ذلك؟

356
00:35:21,570 --> 00:35:24,290
بابا , من هؤلاء الرجال؟

357
00:35:27,330 --> 00:35:29,370
انهم مدانون

358
00:35:29,370 --> 00:35:32,410
من السجون

359
00:35:34,170 --> 00:35:36,410
أيعقل حقاً ان يكونوا رجال؟

360
00:35:39,650 --> 00:35:42,250
اجل, انهم , رجال

361
00:35:42,250 --> 00:35:43,890
رجال مثلي

362
00:35:56,450 --> 00:35:57,490
(كوزيت)

363
00:35:57,490 --> 00:36:00,690
اعتقد ان صادفني احدهم في الشارع , كنت لأموت

364
00:36:00,690 --> 00:36:02,330
من مجرد رؤية وجهه

365
00:36:16,210 --> 00:36:18,330
ما الذي تفعلينه هنا؟ , ما الذي تريدينه؟

366
00:36:18,330 --> 00:36:19,730
الجو بارد هنا قليلاً

367
00:36:20,370 --> 00:36:21,410
أيمكنني ان انام معك؟

368
00:36:22,610 --> 00:36:23,690
كلا

369
00:36:53,170 --> 00:36:54,570
لدي رسالة لك

370
00:36:55,610 --> 00:36:57,090
حقاً, ممن؟

371
00:36:57,570 --> 00:36:58,810
ابي

372
00:37:00,290 --> 00:37:01,610
اعطني اياها

373
00:37:11,810 --> 00:37:14,890
جوندريت) , هل ذلك اسمك؟)
احياناً يكون اسمي

374
00:37:20,210 --> 00:37:23,170
يقول ان عائلتك تتضور جوعاً ,أهذا صحيح؟

375
00:37:23,170 --> 00:37:24,610
لا نأكل في الغالب , سيدي

376
00:37:34,530 --> 00:37:37,130
احضري محفظتي , انها على الطاولة

377
00:37:48,610 --> 00:37:50,210
تفضلي , لا يمكنني توفير اكثر

378
00:37:50,210 --> 00:37:53,370
لست مضطراً
ان يحاول ذلك مع الكل

379
00:37:53,370 --> 00:37:55,370
انها لك , ليس له

380
00:37:58,530 --> 00:37:59,690
تفضلي

381
00:38:03,930 --> 00:38:05,210
شكراً

382
00:38:11,330 --> 00:38:13,490
كيف تعيشي في هذا المكان؟

383
00:38:16,610 --> 00:38:18,050
اعيش بهذه الحالة

384
00:38:18,650 --> 00:38:20,450
احصل على ما استطيع , اذهب كيفما اشاء

385
00:38:22,650 --> 00:38:25,530
اخرج احياناً في الامسيات , ولا ارجع في الليل

386
00:38:26,690 --> 00:38:28,170
أتعلم ما اقصد؟

387
00:38:49,970 --> 00:38:54,010
خمسة فرانك , لماع

388
00:38:54,010 --> 00:38:55,770
انتَ نجم , هل انتَ متأكد؟

389
00:38:55,800 --> 00:38:58,240
انا متأكد
يا لك من رجل نبيل

390
00:39:00,330 --> 00:39:02,410
شكراً سيدي , الف مرة

391
00:39:02,410 --> 00:39:04,530
سيدي

392
00:39:04,530 --> 00:39:08,450
هذا قديم لك , ايمكنني اخذه؟

393
00:39:08,450 --> 00:39:09,490
شكراً

394
00:39:37,610 --> 00:39:40,050
اتعلم ماذا؟ , ذلك السيد (ماريوس)  رجل نبيل

395
00:39:42,090 --> 00:39:43,810
عرفت ان تلك الرسالة كانت جيدة

396
00:39:43,810 --> 00:39:45,410
لم تكن رسالتك من انجحت الخطة

397
00:39:45,410 --> 00:39:48,730
بل خطتي , اخبرته بقصتي وأشفق علي

398
00:39:49,730 --> 00:39:51,410
انا اعجبه السيد (ماريوس

399
00:39:51,410 --> 00:39:54,290
هل ضاجعك اذاً؟
كلا, انه ليس من ذلك النوع

400
00:39:55,290 --> 00:39:57,530
يملك قلب نقي
تعالي هنا

401
00:39:59,090 --> 00:40:01,050
تعالي هنا ايتها الفتاة الطيبة

402
00:40:15,100 --> 00:40:17,060
ماذا يوجد في يدك؟
لا شيء

403
00:40:19,330 --> 00:40:22,190
هيا , افتحيها
اري ابيك ما تحملين

404
00:40:29,770 --> 00:40:31,330
كانت تلك لي , ليس لك

405
00:40:38,330 --> 00:40:41,290
ايها اللص , انت تسرق ايها العجوز المتسول , اكرهك

406
00:40:41,290 --> 00:40:43,570
تكلمي بكلام مماثل وستحصلي على صفعة اخرى

407
00:40:44,490 --> 00:40:45,770
لست خائفة منك
حقاً؟

408
00:40:50,570 --> 00:40:53,570
حسناً, كنت فتاة ذكية

409
00:40:53,570 --> 00:40:55,730
فقط لا تتعالي

410
00:41:02,850 --> 00:41:08,210
حثالة , الكثير منهم , يتبخترون في ارائكهم الذهبية

411
00:41:08,210 --> 00:41:10,210
ماذا عني ها؟

412
00:41:10,210 --> 00:41:11,490
ها؟

413
00:41:11,490 --> 00:41:13,610
حال الضيم حالي

414
00:41:13,610 --> 00:41:16,610
احضريه الى هنا , أيمكنك فعل ذلك , (ايبونين) ,(أزيلما)؟

415
00:41:16,610 --> 00:41:17,870
الرجل الكبير صاحب المرأة الشابة؟

416
00:41:17,890 --> 00:41:21,000
اجل, ذلك , هو , قلت انه بدا لطيف

417
00:41:23,650 --> 00:41:26,010
ولا تعودي من دون جواب

418
00:41:35,370 --> 00:41:37,010
هؤلاء الرجال المريعين

419
00:41:37,030 --> 00:41:40,430
للتفكي بالاشياء التي فعلوها لمعاقبتهم بتلك الطريقة

420
00:41:41,890 --> 00:41:43,850
لمَ اخذتني الى هناك؟

421
00:41:43,850 --> 00:41:45,310
هل بسبب غضبك علي؟

422
00:41:45,330 --> 00:41:46,770
لا
هل اردت اخافتي؟

423
00:41:46,770 --> 00:41:49,250
لا ,لا (كوزيت) , انا

424
00:41:49,250 --> 00:41:51,010
سيدي , سيدتي

425
00:41:51,990 --> 00:41:54,060
ابي المسكين كتب رسالة لك

426
00:41:54,090 --> 00:41:56,330
ارجوك , اقرأها وأشفق علينا

427
00:41:56,850 --> 00:42:00,170
رسالة لي؟
يعرف انك رجل طيب

428
00:42:18,970 --> 00:42:20,670
أليس لديك ملابس اخرى لتلبسيها؟

429
00:42:20,690 --> 00:42:21,910
كلا, سيدي , فقط هذا

430
00:42:26,250 --> 00:42:27,650
اعرف المنزل

431
00:42:29,290 --> 00:42:31,730
سنأتي , اخبري اباك اننا سنأتي لاحقاً

432
00:42:31,730 --> 00:42:33,890
سيفرح ابي عندما اخبره بذلك

433
00:42:39,530 --> 00:42:40,750
بابا
نعم؟

434
00:42:40,770 --> 00:42:42,530
لا اعتقد ان علينا الذهاب

435
00:42:42,530 --> 00:42:43,690
لمَ لا؟

436
00:42:43,690 --> 00:42:47,050
تلك الفتاة , يراودني شعور سيء حولها

437
00:42:48,490 --> 00:42:51,890
عائلتها تحتاج مساعدة (كوزيت) , ويمكنني المساعدة

438
00:42:51,890 --> 00:42:53,650
ليتكِ تعرفي كيف يكون العالم

439
00:42:53,650 --> 00:42:55,330
حسناً, يمكنك القدوم ايضاً

440
00:43:11,930 --> 00:43:13,450
انهما قادمان

441
00:43:13,450 --> 00:43:17,690
اخمدي النار (روزالي) , اشعلي الشموع

442
00:43:17,690 --> 00:43:19,530
وأنت , اكسري النافذة

443
00:43:20,530 --> 00:43:23,410
هيا , اكسريها  بقبضتك , هيا

444
00:43:24,890 --> 00:43:27,770
سيدي , سيدي, ارجوك

445
00:43:29,050 --> 00:43:30,170
شكراً , سيدي

446
00:43:35,570 --> 00:43:36,610
(أزيلما)

447
00:43:40,850 --> 00:43:43,090
لا تبكين , سيستشيط غضباً فحسب

448
00:43:43,090 --> 00:43:46,090
لا,لا, على العكس , اقلبي المكان بالصراخ

449
00:43:46,090 --> 00:43:47,490
نريد ان يرى كم نعاني

450
00:43:47,490 --> 00:43:52,010
انتِ الى سريرك , ,يا لكِ من فتاة هادئة

451
00:44:01,010 --> 00:44:02,330
هيا

452
00:44:03,210 --> 00:44:04,610
فتاة شجاعة

453
00:44:11,250 --> 00:44:13,330
سيدي , سيدتي

454
00:44:18,890 --> 00:44:22,690
اهلاً اهلاً بك في منزلي المتواضع

455
00:44:22,690 --> 00:44:26,010
وأبنتك الفاتنة ايضاً , تفضلا , تفضلا

456
00:44:26,010 --> 00:44:27,690
تفضلا

457
00:44:31,770 --> 00:44:33,490
احضرت لك بعض الملابس يا سيد

458
00:44:33,490 --> 00:44:35,650
بعض الجوارب الصوفية , بطانيات

459
00:44:35,650 --> 00:44:39,210
متبرعي الملائكي اكثر من سخي

460
00:44:39,210 --> 00:44:41,330
الف شكر , سيدي الطيب

461
00:44:41,330 --> 00:44:46,610
لا ,لا, اتمنى ان تكفي الجوارب الصوفية تكفي لدفع الايجار

462
00:44:46,610 --> 00:44:49,530
لكني اشكرك من ....

463
00:44:54,930 --> 00:44:56,650
بابا

464
00:45:04,410 --> 00:45:07,370
ارى انك تستحق شفقة اكثر سيد

465
00:45:09,170 --> 00:45:10,610
(فابانتو)

466
00:45:11,330 --> 00:45:13,690
ألم توقع رسالتك (جونفلوت)؟

467
00:45:15,290 --> 00:45:17,450
اسمي (جينفلوت فابانتو

468
00:45:18,770 --> 00:45:20,030
بالطبع

469
00:45:20,050 --> 00:45:23,330
كما ترى سيدي , كل ما علي فعله هو ستر نفسي

470
00:45:23,330 --> 00:45:25,130
بهذا القميص

471
00:45:25,130 --> 00:45:27,170
وزوجتي مريضة وأبنتي مجروحة

472
00:45:27,170 --> 00:45:30,410
ومتأخر ستة اشهر عن دفع الايجار
هذه 60 فرانك

473
00:45:30,410 --> 00:45:33,370
ان لم تُدفع الليلة
سيتم رمينا بالشارع

474
00:45:35,850 --> 00:45:38,290
في احد الايام كنت رجل محترم

475
00:45:38,290 --> 00:45:43,130
وفي احد الايام , اتى رجل وسرق ابنتي مني

476
00:45:45,690 --> 00:45:49,930
لو التقيت بذلك الرجل مجدداً
سيكون بيننا كلام

477
00:45:52,010 --> 00:45:53,890
أتعلم ما اقول؟

478
00:46:00,690 --> 00:46:02,330
سيدتي

479
00:46:02,330 --> 00:46:06,770
امر مؤسف لـ آنسة بجمالك ان تصادف

480
00:46:06,770 --> 00:46:08,570
هكذا احداث غير سارة

481
00:46:08,570 --> 00:46:10,010
لدي 5 فرانكات لأعطيها لك

482
00:46:10,010 --> 00:46:11,930
هناك أناس في المدينة يدفعوا اكثر

483
00:46:11,930 --> 00:46:14,530
من ذلك لرؤيتك , انا متأكد

484
00:46:16,130 --> 00:46:18,530
سأسطحب ابنتي للمنزل
لاتنسَ معطفك , سيدي

485
00:46:18,530 --> 00:46:20,450
انا مغادر , انه لك

486
00:46:20,450 --> 00:46:24,610
سأعود هذه الليلة ومعي 60 فرانك

487
00:46:24,610 --> 00:46:27,210
سيد نبيل , سنتوقع مجيئك

488
00:46:28,890 --> 00:46:30,650
لا تنسَ هذا

489
00:46:34,810 --> 00:46:35,850
.(كوزيت)

490
00:46:37,610 --> 00:46:39,690
هل ستعود لذلك الرجل؟

491
00:46:39,690 --> 00:46:41,330
ارجو المعذرة

492
00:46:41,330 --> 00:46:44,450
تتحتم علي العودة
لأخراجه من حياتنا

493
00:46:44,450 --> 00:46:46,210
لن ادعه يؤذيك

494
00:46:46,810 --> 00:46:48,650
شارع "رو بلوميت" سيدي

495
00:47:04,210 --> 00:47:05,730
تبدو بحالة مزرية

496
00:47:06,850 --> 00:47:08,170
ما الامر؟

497
00:47:12,170 --> 00:47:15,930
انتِ من احضرهم الى هنا , اليس كذلك؟
الرجل الكبير والفتاة؟

498
00:47:15,930 --> 00:47:18,010
اجل, ما المشكلة؟

499
00:47:18,010 --> 00:47:20,290
اذن تعلمي اين يسكنون؟

500
00:47:20,290 --> 00:47:22,450
حسناً, لا اعرف المنزل المضبوط , سيدي (ماريوس

501
00:47:22,450 --> 00:47:24,690
لكن يمكنك اكتشاف ذلك لأجلي ,اليس كذلك؟

502
00:47:25,730 --> 00:47:28,330
ذلك يعتمد.علام سأحصل؟

503
00:47:29,170 --> 00:47:30,490
اياً ما ترغبين

504
00:47:33,850 --> 00:47:36,250
حسناً , اي شيء لك سيدي (ماريوس

505
00:47:36,850 --> 00:47:39,290
لكنه قد لا يعيش طويلاً , الرجل الكبير

506
00:47:40,370 --> 00:47:41,690
ماذا تعنين؟

507
00:47:42,530 --> 00:47:45,210
ابي يضمر الشر له , علي الذهاب

508
00:47:48,770 --> 00:47:50,930
Ah, evening, monsieur. All right?

509
00:47:50,930 --> 00:47:52,930
ان سمعت بعض الضجيج في وقت لاحق فلا تقلق

510
00:47:52,930 --> 00:47:55,010
سأقيم حفلة صغيرة مع اصدقائي

511
00:47:55,010 --> 00:47:57,690
طابت ليلتك سيدي
طابت ليلتك

512
00:47:59,610 --> 00:48:01,490
حسناً, الليلة هي الليلة المنشودة

513
00:48:01,490 --> 00:48:03,250
يعتقد انه يمكنه الفرار بـ60 فرانك

514
00:48:03,250 --> 00:48:04,770
فلا بد من وجود ملايين مخبأة

515
00:48:04,770 --> 00:48:06,570
سنغرز المسامير في يديه ونحصل على الكثير

516
00:48:06,570 --> 00:48:08,330
انتما الاثنتان , اخرجا
ابتعدا عن الطريق

517
00:48:08,330 --> 00:48:09,780
ماذا ؟ , ويدها مجروحة؟

518
00:48:09,810 --> 00:48:12,970
الهواء النقي سيفيدها , هيا , اخرجا

519
00:48:12,970 --> 00:48:14,490
اخرجا , هيا

520
00:48:19,250 --> 00:48:21,750
هل تعرفتي عليه؟ , عليه؟

521
00:48:21,770 --> 00:48:23,020
الرجل الذي اصطحب الفتاة

522
00:48:25,010 --> 00:48:26,930
يا الهي

523
00:48:27,090 --> 00:48:30,850
تلك السيدة الجميلة الفضيعة التي نظرت بشفقة على ابنتاي؟

524
00:48:30,850 --> 00:48:33,210
هي, لا بد من ذلك

525
00:48:33,210 --> 00:48:35,610
سأمنحها ركلة قوية في احشائها بحذائي ,كنت لأفعل ذلك

526
00:48:35,610 --> 00:48:38,010
حسناً , قد تفعلي ذلك بمباركتي

527
00:48:38,010 --> 00:48:40,330
لدي شركاء قادمون وسنحظى ببعض المرح

528
00:48:40,330 --> 00:48:43,010
معهم , من ثم سنأخذ اموالهم

529
00:48:43,530 --> 00:48:45,050
كلها

530
00:48:47,570 --> 00:48:48,930
وثمَ ماذا؟

531
00:48:50,950 --> 00:48:53,430
اعتقد اننا سيتوجب علينا قتله , عزيزتي

532
00:49:06,370 --> 00:49:08,450
نزل (غوربو) , تقول.؟

533
00:49:09,090 --> 00:49:10,330
اجل, اتعرفه؟

534
00:49:12,180 --> 00:49:13,220
اجل

535
00:49:21,010 --> 00:49:22,050
خذ هذه

536
00:49:23,610 --> 00:49:27,050
اذهب لغرفتك , اختبأ فيها , استمر بالمشاهدة

537
00:49:27,610 --> 00:49:29,450
دعهم يواصلوا عملهم لفترة قصيرة

538
00:49:29,450 --> 00:49:32,010
يجب ان نمنعهم من ارتكاب الجريمة

539
00:49:32,010 --> 00:49:34,850
تقول انك محامِ , ستتفهم ذلك

540
00:49:34,850 --> 00:49:37,490
انا طالب قانون ايها المفتش

541
00:49:37,490 --> 00:49:39,250
حسناً, ستفعل ما تؤمر به

542
00:49:40,170 --> 00:49:45,050
حالما تحتدم الامور , اطلق النار في الهواء

543
00:49:48,890 --> 00:49:50,410
هل انت خائف؟

544
00:49:53,090 --> 00:49:54,890
انا متوتر قليلاً

545
00:49:58,450 --> 00:50:00,770
حسناً, كل شيء يعتمد عليك

546
00:50:06,050 --> 00:50:07,570
الساعة الـ6 تقول؟

547
00:50:39,410 --> 00:50:43,090
حسناً , كل شيء جاهز؟
كل شيء جاهز

548
00:50:45,870 --> 00:50:48,630
حسناً , سأحمي هذا قليلاً

549
00:50:48,660 --> 00:50:49,900
لأجل صديقنا

550
00:50:57,650 --> 00:51:00,330
السلام على مريم

551
00:51:40,170 --> 00:51:42,170
حسناً, هذه اللحظة المنتظرة

552
00:51:45,970 --> 00:51:48,550
عرفت انك لن تخذلنا سيدي

553
00:51:48,560 --> 00:51:50,090
باركك الرب سيدي

554
00:51:58,010 --> 00:51:59,490
اين الطفلة المجروحة؟

555
00:51:59,490 --> 00:52:02,650
اصطحبتها اختها للطبيب

556
00:52:02,650 --> 00:52:04,730
فكرنا بالافضل

557
00:52:04,730 --> 00:52:07,970
الاطفال , تكاليفهم غالية , انهم كـ ثقب في محفظتك

558
00:52:07,970 --> 00:52:09,810
أليس كذلك؟

559
00:52:09,810 --> 00:52:10,850
تفضل

560
00:52:11,850 --> 00:52:14,490
يجب ان يغطي هذا ايجارك وتكاليفك الحالية

561
00:52:14,490 --> 00:52:16,210
هناك المزيد من ذلك

562
00:52:16,210 --> 00:52:19,090
باريس ليست المكان المناسب لك ولعائلتك

563
00:52:19,090 --> 00:52:22,210
يجب ان تنتقل الى الريف
استطيع مساعدتك في ذلك

564
00:52:23,280 --> 00:52:25,240
اجل, ذلك...

565
00:52:25,410 --> 00:52:28,090
تلك فكرة مدروسة منك سيدي , بالتأكيد

566
00:52:29,290 --> 00:52:32,010
سأضع عرضك بعين الاعتبار
لكن هل تحب اللوحات؟

567
00:52:32,040 --> 00:52:33,080
حسناً....

568
00:52:36,530 --> 00:52:39,010
من يكون؟
مجرد جار

569
00:52:39,010 --> 00:52:44,290
كما كنت اقول , ان تحب الفن لدي لوحة تحثك

570
00:52:44,290 --> 00:52:46,250
ان تبعها الى البائع المناسب

571
00:52:53,650 --> 00:52:54,810
مجرد جبران

572
00:52:57,730 --> 00:53:00,250
الان متع عينيك بها

573
00:53:00,250 --> 00:53:02,330
لوحة فنية من عمل يدي

574
00:53:02,330 --> 00:53:07,650
تصور العريف (ثيراندير) , بطل واترلو

575
00:53:07,650 --> 00:53:10,090
وأين البطل الان؟

576
00:53:14,170 --> 00:53:18,930
كنت (ثيراندير) , الذي انقذ حياة الكولونيل (بوتميرسي

577
00:53:18,930 --> 00:53:21,610
ولم احصل حتى على كلمة شكر مقابل ذلك

578
00:53:21,610 --> 00:53:24,170
وكنت انت اللقيط الذي سرق ابنتي

579
00:53:24,170 --> 00:53:26,770
امسكوه , اربطوه

580
00:53:47,170 --> 00:53:49,770
انا رجل معقول , لا اريد الكثير

581
00:53:49,770 --> 00:53:51,930
200الف فرانك تفي بالغرض

582
00:53:51,930 --> 00:53:55,850
انت لا تريد رؤية ابنتك الجميلة تصاب بأذى , اليس كذلك؟

583
00:53:58,690 --> 00:54:00,410
هل ذلك ما تطلقه عليها؟

584
00:54:01,410 --> 00:54:03,690
صديقي (مونبارناس) , يمكنه ان يتسلل خلفها

585
00:54:03,690 --> 00:54:05,850
في الحديقة ويحز لها حنجرتها

586
00:54:08,490 --> 00:54:10,610
كنت لأحز جنجرتك ايضاً مقابل 2 سو

587
00:54:13,570 --> 00:54:16,170
تجرؤ على تهديد حبيبتي (كوزيت

588
00:54:18,250 --> 00:54:19,650
امسكوه

589
00:54:26,930 --> 00:54:29,130
تعتقد انه يمكنك فعل اي شيء لتثير انطباعي؟

590
00:54:31,370 --> 00:54:32,690
انظر

591
00:54:42,330 --> 00:54:43,570
ماذا؟

592
00:54:46,690 --> 00:54:48,090
الان قم بأسوء ما لديك

593
00:54:59,730 --> 00:55:00,770
امسكوه

594
00:55:04,170 --> 00:55:06,130
امسكوه

595
00:55:09,130 --> 00:55:10,690
هيا

596
00:55:15,370 --> 00:55:17,890
اضربه في الوجه

597
00:55:25,010 --> 00:55:26,210
هيا

598
00:55:28,090 --> 00:55:32,850
خذوهم بعيداً ,ارموا اسلحتكم وأستسلموا

599
00:55:56,330 --> 00:55:57,770
لا تلمس امي

600
00:56:01,810 --> 00:56:03,170
تهاجمين ضابط؟

601
00:56:05,650 --> 00:56:09,170
الرجل الذي خدعتموه بالقدوم الى هنا , اين هو؟

602
00:56:09,170 --> 00:56:10,650
اخبرني
ليس هنا

603
00:56:14,730 --> 00:56:17,370
مؤسف انك فوتت الجائزة الحقيقة ايها المفتش

604
00:56:45,050 --> 00:56:46,890
اثنان هربا سيدي

605
00:57:50,030 --> 00:57:51,070
رأيتك من قبل

606
00:57:51,890 --> 00:57:54,370
انت الطالب الذي مغرمة اختي به

607
00:57:54,370 --> 00:57:56,610
غافورش) , الابن والوريث)

608
00:57:57,810 --> 00:58:00,250
لا يوجد شيء قيم هنا
ان كان هذا ماتفكر به

609
00:58:00,250 --> 00:58:04,890
لست بسارق
حقاً؟ , انا سارق

610
00:58:04,890 --> 00:58:07,930
لا احد سيساعدك
سيتوجب عليك مساعدة نفسك , الييس كذلك؟

611
00:58:07,930 --> 00:58:10,050
حسناً, انا ذاهب

612
00:58:10,050 --> 00:58:11,490
الى اين تذهب؟

613
00:58:11,490 --> 00:58:14,210
لا تقلق علي
لدي اصدقاء يجوبون المدينة

614
00:58:14,210 --> 00:58:16,170
وداعاً سيدي

615
00:58:27,050 --> 00:58:28,170
بأسم مريم.....

616
00:58:30,290 --> 00:58:31,810
بابا , بابا

617
00:58:36,930 --> 00:58:38,690
بابا

618
00:58:52,250 --> 00:58:55,970
الان , ايها الصديق العزيز , انا وأنت سنحظي بحديث سوية

619
00:58:57,130 --> 00:59:00,450
وستقوم بأخباري بكل شيء

