﻿1
00:00:05,215 --> 00:00:07,265
"اباك كان احد قادة نابليون الشجعان"

2
00:00:09,295 --> 00:00:10,745
"لم اعرفه ابداً بسببك"

3
00:00:10,775 --> 00:00:13,315
"اخرج , لا اريد رؤيتك مرة اخرى"

4
00:00:13,345 --> 00:00:16,495
"لم ارَ شيء من العالم بعد..."
"اريد ان ارى بنفسي"

5
00:00:16,525 --> 00:00:18,855
"اريد ان اكون مواطن من الجمهورية"

6
00:00:18,885 --> 00:00:20,595
"وليس تابع للملك"

7
00:00:20,625 --> 00:00:22,825
"سنقاتل جميعنا حتى الموت لأجل ذلك"

8
00:00:22,855 --> 00:00:25,595
"في اي جانب ستكون انت يا صديقي"

9
00:00:25,625 --> 00:00:27,465
ما اسمك"؟"
"كوزيت"

10
00:00:28,855 --> 00:00:30,675
"يمكنك ان تكتشفي اين يعيشوا"

11
00:00:30,705 --> 00:00:33,825
"الرجل العجوز والفتاة"
الفتاة التي تحبها"؟" , يعتمد ذلك"

12
00:00:33,855 --> 00:00:35,105
على ما احصل"؟"

13
00:00:35,135 --> 00:00:38,185
"انا مقتنع انه لا يزال على قيد الحياة هنا في باريس"

14
00:00:39,495 --> 00:00:42,705
لن ترضى ان تؤذى ابنتك الجميلة"

15
00:00:42,735 --> 00:00:44,625
تجرؤ على تهيد ابنتي كوزيت"؟"

16
00:00:44,655 --> 00:00:46,105
"الان قم بأسوء ما لديك"

17
00:00:49,455 --> 00:00:51,855
"مؤسف ان ضيعت الجائوة الكبرى ايها المفتش"

18
00:00:53,095 --> 00:00:54,265
"بابا"

19
00:00:54,295 --> 00:00:56,745
"لن يهدئ لي جفن الى ان يعود الى السجن"

20
00:01:22,855 --> 00:01:26,955
الجرية , احرية

21
00:01:43,535 --> 00:01:48,535
" البؤسـاء "
 تـرجمـة - مـحمـد طـالب التمـيمـي

22
00:01:49,535 --> 00:01:52,145
اريد المزيد من الرجال في الشوارع (ريفيت

23
00:01:52,175 --> 00:01:54,545
الان نعلم انه هنا
فمن الحتمية ان نجده

24
00:01:54,575 --> 00:01:55,955
و نضعه في السجن , معطفي

25
00:01:55,985 --> 00:02:00,145
سيدي لو اقترحت...
تقترح ماذا؟ , تحدث

26
00:02:00,175 --> 00:02:01,865
بالطبع , سيدي , من المهم ان

27
00:02:01,895 --> 00:02:04,065
نرد على تقارير الاستخبارات

28
00:02:04,095 --> 00:02:07,675
لدينا مجموعة عمال يناقشون عملية القيام بثورة عنيفة

29
00:02:07,705 --> 00:02:10,425
ثلاث مصانع اسلحة غير قانونية أكتُشِفت هذا الاسبوع

30
00:02:10,455 --> 00:02:11,955
انها هنا (ريفيت

31
00:02:11,985 --> 00:02:14,705
هو هنا في باريس طوال هذا الوقت , يضحك علينا

32
00:02:14,735 --> 00:02:16,425
حسناً , هذه المرة لن يفلت من ايدينا

33
00:02:16,455 --> 00:02:19,505
مع فائق احترامي سيدي , نحن نواجه مشاكل شديدة مع النظام العام

34
00:02:19,535 --> 00:02:22,315
بالطبع , يجب ان نصب تركيزنا على هذه المعضلات الكبيرة

35
00:02:22,345 --> 00:02:25,215
لا جود لمعضلات كبيرة , يا رجل

36
00:02:25,245 --> 00:02:26,675
تذكر كلامي

37
00:02:26,705 --> 00:02:30,425
اينما تجد اضطرابات , سيكون هو في صميمها

38
00:02:31,815 --> 00:02:34,185
اذاً, اي اوامر سأعطي للرجال سيدي؟

39
00:02:34,215 --> 00:02:36,475
اريد ان يتم ايجاد ذلك الرجل

40
00:02:36,505 --> 00:02:40,785
معتقل , ويقدم للعدالة

41
00:02:40,815 --> 00:02:44,065
وبالنسبة لذلك الحقير (ثيراندير

42
00:02:44,095 --> 00:02:46,865
اذهب ورتب امور نقله الى السجن

43
00:03:08,985 --> 00:03:11,985
"مبني على الرواية الشهيرة للروائي الفرنسي فيكتور هوغو"

44
00:03:11,985 --> 00:03:14,035
ما كان يجب ان نعود الى هناك ابداً

45
00:03:15,785 --> 00:03:18,505
اولئك الناس هناك ,خبثاء

46
00:03:19,935 --> 00:03:21,585
اجل

47
00:03:21,615 --> 00:03:23,985
لكن توجب علي ذلك

48
00:03:24,015 --> 00:03:26,225
توجب ان اعود

49
00:03:30,255 --> 00:03:31,865
امل ان لا اراهم مجدداً

50
00:03:48,785 --> 00:03:51,315
ابتعدنَ عن البوابة , ابتعدن

51
00:03:56,015 --> 00:03:57,505
(كورداي)

52
00:04:00,655 --> 00:04:02,475
فاميغاس) , تلك انا)

53
00:04:03,505 --> 00:04:05,595
جوندريت) ,(ازيلما)

54
00:04:05,625 --> 00:04:07,225
جوردنيت) ,( ابوني)

55
00:04:08,705 --> 00:04:10,125
هيا فتيات , هيا

56
00:04:10,145 --> 00:04:11,475
ليس انتِ

57
00:04:12,865 --> 00:04:15,725
جوردنيت روزالي) , تفقدي القائمة , القي نظرة عليها)

58
00:04:15,755 --> 00:04:18,875
الهجوم على ضابط شرطة بنية القتل؟

59
00:04:18,905 --> 00:04:20,595
لا اعتقد ذلك

60
00:04:20,625 --> 00:04:22,725
ارجعي وألا ستُضربي بالعصا

61
00:04:22,755 --> 00:04:24,675
انتما الاثنتان , الى الخارج

62
00:04:24,705 --> 00:04:26,725
لا يمكنك اخذ بناتي مني

63
00:04:28,985 --> 00:04:30,875
لا يمكنك اخذ بناتي مني

64
00:04:41,475 --> 00:04:44,285
يقولوا ان الجنرال (لامارك) يحتضر

65
00:04:44,315 --> 00:04:46,755
لن يبقى حياً لأكثر من اسبوعين

66
00:04:46,785 --> 00:04:49,195
واحد من الجنود المسنين على اخر ساقين له؟

67
00:04:49,225 --> 00:04:51,555
اعني , اي فرق سيحدث ذلك؟

68
00:04:51,585 --> 00:04:55,085
لامارك) , كان احد الابطال الذين وقفوا بوجه رجل الشارع)

69
00:04:55,115 --> 00:04:56,555
قاتل في الثورة

70
00:04:56,585 --> 00:04:58,365
وكان في جانبنا منذ ذلك الحين

71
00:05:03,425 --> 00:05:07,005
ستكون هناك مظاهرة كبيرة في جنازته

72
00:05:07,035 --> 00:05:08,445
من هناك ستبدأ

73
00:05:08,475 --> 00:05:11,595
العمال سيأتوا من كل انحاء باريس

74
00:05:11,625 --> 00:05:13,805
وهم جاهزون لقيادات جديدة

75
00:05:15,705 --> 00:05:19,035
من هنا حيث سنأخذ مكانتنا في كتب التأريخ

76
00:05:19,065 --> 00:05:21,915
لدينا اسلحة ولدينا ذخيرة

77
00:05:21,945 --> 00:05:24,525
ان استطعنا هيجان الجيش للهجوم

78
00:05:24,555 --> 00:05:26,885
الناس سيثوروا غضباً

79
00:05:42,035 --> 00:05:42,085
وجدتك

80
00:05:43,755 --> 00:05:47,315
كنت ابحث عنك في كل مكان

81
00:05:47,345 --> 00:05:49,885
علي ان اقول انك ,بمشهد حزين

82
00:05:49,915 --> 00:05:52,115
لديك مشبك في شعرك؟

83
00:05:52,145 --> 00:05:56,085
كنت احاول ان اكون جميلة لأجلك

84
00:05:59,395 --> 00:06:01,285
لا تبدو فرِحاً برؤيتي

85
00:06:03,425 --> 00:06:05,755
يمكنني ان اسعدك ان اردت

86
00:06:05,785 --> 00:06:07,925
تذكر , وعدتني بأي شيء اريده

87
00:06:07,955 --> 00:06:09,645
ان وجدت العنوان الصحيح؟

88
00:06:09,675 --> 00:06:11,725
حسناً, انه عندي

89
00:06:11,755 --> 00:06:13,165
ماذا؟

90
00:06:13,195 --> 00:06:15,115
عنوان السيدة الشابة

91
00:06:15,145 --> 00:06:17,445
اعطيني اياه الان
يمكنني اخذك الى هناك

92
00:06:26,065 --> 00:06:28,605
اقسمي لي انك لن تخبري اباك بمكانهم

93
00:06:28,635 --> 00:06:30,915
ليس عليك القلق بشأنه, انه محجوز في الحبس

94
00:06:30,945 --> 00:06:33,395
الامر سيان , اقسمي لي
حسناً, اقسم لك

95
00:06:34,865 --> 00:06:37,315
جيد , خذيني الى هناك الان

96
00:06:37,345 --> 00:06:39,755
انت عازم , اليس كذلك؟
تذكر بما وعدتني به

97
00:06:39,785 --> 00:06:41,475
اي شيء اريده

98
00:06:41,505 --> 00:06:43,195
اجل, صحيح

99
00:07:04,335 --> 00:07:05,905
اين السجين؟

100
00:07:05,935 --> 00:07:08,215
الا تدري؟ لقد مات

101
00:07:08,245 --> 00:07:11,105
الكوليرا , نعتقد , انتشرت كنار الهشيم

102
00:07:14,135 --> 00:07:15,665
هيا
بسرعة

103
00:07:19,935 --> 00:07:21,775
كان بخير اخر مرة رأيته

104
00:07:23,965 --> 00:07:25,385
تعال

105
00:07:49,245 --> 00:07:50,415
(كوزيت)

106
00:07:52,015 --> 00:07:54,545
يجب ان اذهب يعيداً ليومين

107
00:07:54,575 --> 00:07:56,135
هل ستأخذني معك؟

108
00:07:56,165 --> 00:07:57,625
لن يكون الوضع امن

109
00:07:59,085 --> 00:08:01,105
لا تقلقي ,عائلة (ثيراندير) كلها في الحبس

110
00:08:01,135 --> 00:08:02,665
ولا اي احد اخر يعرف اننا نسكن هنا

111
00:08:04,335 --> 00:08:06,545
لكن هل تعافيت بالكامل؟

112
00:08:06,575 --> 00:08:08,135
اجل

113
00:08:08,165 --> 00:08:10,625
لا تغادري المنزل الى ان اعود

114
00:08:10,655 --> 00:08:12,265
متى ستغادر؟

115
00:08:12,295 --> 00:08:13,825
هذه الامسية

116
00:08:14,935 --> 00:08:18,185
لا تقلقي, (توسان) ستهتم بك

117
00:08:42,705 --> 00:08:44,775
هل حقاً هذا هو؟
متأكدة؟

118
00:08:44,805 --> 00:08:46,385
متأكدة

119
00:08:46,415 --> 00:08:47,775
شكراً لك

120
00:08:57,965 --> 00:09:00,425
هذا كل ما لدي , اسف

121
00:09:03,935 --> 00:09:05,775
لا اريد مالك

122
00:09:05,805 --> 00:09:07,545
الا تفهم اي شيء؟

123
00:09:11,415 --> 00:09:12,775
بحقك

124
00:09:20,015 --> 00:09:21,495
انا ممتن حقاً

125
00:09:37,375 --> 00:09:39,465
ايها السجان

126
00:09:43,605 --> 00:09:46,135
اذاً , سمحت له ببساطة الهروب من هنا؟

127
00:09:46,165 --> 00:09:47,745
ظننت انه ميت سيدي

128
00:09:47,775 --> 00:09:50,185
ريفيت)؟)
انا اسف جداً سيدي

129
00:09:50,215 --> 00:09:53,065
لقد هرب
انتَ مطرود

130
00:09:53,095 --> 00:09:55,105
اجل, سيدي

131
00:09:56,655 --> 00:10:00,625
عندما نمسك بـ(جان فالجان) , الاخطاء ممنوعة

132
00:10:48,965 --> 00:10:51,185
سيد الهروب

133
00:10:51,215 --> 00:10:52,825
الرجل الذي لم يستطيعوا حبسه

134
00:10:52,855 --> 00:10:55,145
بخدعة صغيرة اصبح حراً

135
00:10:55,175 --> 00:10:59,065
هنا في مملكتي تحت الارض
انا احكم

136
00:10:59,095 --> 00:11:01,215
انا اتحدى

137
00:11:01,245 --> 00:11:03,065
اغلق فمك

138
00:11:03,095 --> 00:11:04,785
كدت ان توقع بنا

139
00:11:06,855 --> 00:11:08,755
لكن سأخبرك بأمر ما

140
00:11:08,785 --> 00:11:12,215
سأستعيد ابنتي من ذلك البائس

141
00:11:12,245 --> 00:11:14,705
انه كاد ان يقتلنا كلنا اتذكر؟

142
00:11:16,455 --> 00:11:18,185
لديه منزل كبير هنا

143
00:11:19,495 --> 00:11:21,705
كل الاسرار انتشرت
لقد رأيناه

144
00:11:21,735 --> 00:11:23,185
لحقنا به

145
00:11:24,575 --> 00:11:26,655
بعد ان قفز من النافذة

146
00:11:28,735 --> 00:11:31,345
حسناً, سنسرق منزله

147
00:11:32,535 --> 00:11:33,905
ومن ثم نقتله

148
00:11:34,965 --> 00:11:36,265
اتفقنا؟

149
00:11:58,455 --> 00:11:59,705
توسان)؟)

150
00:11:59,735 --> 00:12:02,545
هل انتِ حريصة على قضبان الباب في الليل؟

151
00:12:02,575 --> 00:12:05,505
لا حاجة للقلق , انستي, لا احد يستطيع الدخول

152
00:12:05,535 --> 00:12:08,705
وأن دخلوا ستكوني ميتة قبل ان تعرفي حول الموضوع

153
00:12:08,735 --> 00:12:09,785
(توسان)

154
00:12:09,815 --> 00:12:11,185
اقول ذلك فحسب

155
00:13:13,895 --> 00:13:16,225
"هل لا تزال تأتي لحدائق لوكسمبورغ"

156
00:13:17,455 --> 00:13:18,865
يا له من امر فظيع"

157
00:13:18,895 --> 00:13:21,145
"لرجل لا يعرف عنوان روحه"

158
00:13:21,175 --> 00:13:22,985
"اعيش في ظلام الان"

159
00:13:23,015 --> 00:13:26,065
"ثمة شخص ما رحل
مصطحبة السماء معها

160
00:13:26,095 --> 00:13:29,305
مستلقياً في ذلك القبر ممسكين الايدي"

161
00:13:29,335 --> 00:13:32,425
وبلطف نشابك اصابعنا في الظل"

162
00:13:32,455 --> 00:13:34,625
"ذلك سيرضيني للأبد"

163
00:13:34,655 --> 00:13:35,835
انه هو

164
00:13:37,375 --> 00:13:38,705
لقد عثر علي

165
00:15:21,235 --> 00:15:22,845
سامحيني, سامحيني

166
00:15:34,035 --> 00:15:35,925
هل قرأتي رسالتي؟

167
00:15:40,675 --> 00:15:41,845
نعم

168
00:15:55,435 --> 00:15:57,095
هل تذكرين؟

169
00:15:57,125 --> 00:16:00,095
حدائق لوكسمبورغ عندما تحدثنا؟

170
00:16:03,285 --> 00:16:04,405
اجل

171
00:16:05,755 --> 00:16:06,975
بالطبع

172
00:16:09,875 --> 00:16:11,455
ما الخطب؟

173
00:16:11,485 --> 00:16:13,335
لا استطيع الشعور....

174
00:16:27,955 --> 00:16:29,285
(كوزيت)

175
00:17:14,435 --> 00:17:15,735
ايها السراق الصغار

176
00:17:15,765 --> 00:17:17,535
ارحلوا ايها الحثالة

177
00:17:24,955 --> 00:17:26,405
تعالوا, ما المشكلة؟

178
00:17:28,955 --> 00:17:31,255
نرجوك , سيدي, لقد ضعنا

179
00:17:31,285 --> 00:17:34,535
ليس لدينا شيء لنأكله ولا مكان لننام فيه

180
00:17:34,565 --> 00:17:37,365
وتستجدون عند الحلاق؟ , ماذا اعتقدتم ستحصلون؟

181
00:17:37,395 --> 00:17:38,925
قصة شعر مجانية؟

182
00:17:38,955 --> 00:17:40,975
من الافضل ان تأتوا معي, هيا

183
00:17:42,205 --> 00:17:45,095
صباح الخير سيدي
ممنوع الاستجداء هنا

184
00:17:45,125 --> 00:17:47,005
نحن زبائن ندفع سيدي الجليل

185
00:17:47,035 --> 00:17:49,485
خمسة سنتيمات تساوي قطعة خبز لي ولأصدقائي

186
00:17:49,515 --> 00:17:51,695
لو تفضلت علينا

187
00:17:57,005 --> 00:17:58,695
شكراً سيدي

188
00:17:59,955 --> 00:18:03,055
تذكروا , ان كنتم تستجدون لأجل الطعام

189
00:18:03,085 --> 00:18:05,005
اذهبوا للخباز وليس للحلاق

190
00:18:05,035 --> 00:18:07,205
وداعاً ايها الصغار

191
00:18:44,755 --> 00:18:46,815
الجنرال (لامارك) مات

192
00:18:46,845 --> 00:18:49,615
الكل سيأتي لأجل جنازته

193
00:18:49,645 --> 00:18:52,975
انهم مستعدون في "لي هاليس" ومستعدون في (جاكوز

194
00:18:53,005 --> 00:18:55,535
لدينا وعود بأن نصف الجيش سيكون معنا

195
00:18:55,565 --> 00:18:58,335
ثورة اخرى ؟ , هل هذا حقاً سيحدث؟

196
00:18:58,365 --> 00:18:59,845
لا تصدق بكلامي

197
00:18:59,875 --> 00:19:01,255
اسمعه من العمال

198
00:19:01,285 --> 00:19:03,725
ديسبيات)  , هل الامر سيحدث؟)

199
00:19:03,755 --> 00:19:06,845
حسناً, بالفعل الامر يحصل ,اصدقائي ان لم تكونوا معنا

200
00:19:06,875 --> 00:19:09,365
اذاً انتم من الاعداء , لذا اتخذوا قراركم

201
00:19:09,395 --> 00:19:11,845
انتم ايها الطلاب الاثرياء يمكنك العودة الى عائلاتكم في الريف

202
00:19:11,875 --> 00:19:13,485
لكن نحن الفقراء, يجب ان نعيش

203
00:19:13,515 --> 00:19:15,795
ضاق بنا الحال ,ليس لدينا ما نخسره

204
00:19:15,825 --> 00:19:18,355
انا مستعد للموت في هذه المعركة

205
00:19:18,385 --> 00:19:19,835
هل انتَ مستعد؟

206
00:19:21,535 --> 00:19:23,665
هل حقاً سيؤول الامر الى ذلك؟

207
00:19:23,695 --> 00:19:25,995
عد للمنزل (غرانتير) , فهذه ليست لعبة

208
00:19:28,745 --> 00:19:30,745
يمكنك الاعتماد علي

209
00:19:36,745 --> 00:19:38,155
و (ماريوس بوتميرسي)؟

210
00:19:38,185 --> 00:19:40,585
انه في عالمه الخاص

211
00:19:40,615 --> 00:19:42,435
وجد ملاكه

212
00:19:42,465 --> 00:19:45,555
كان يمكث معي ولا يتحدث بشيء غير ذلك

213
00:19:45,585 --> 00:19:47,515
لا اتخيل وجوده عند المتراس

214
00:19:49,225 --> 00:19:52,305
حسناً, لا نحتاج لأناس مثله

215
00:19:52,335 --> 00:19:55,515
كل ما نحتاجه هي شرارة لتشعل برميل البارود

216
00:19:55,545 --> 00:19:57,835
وكل باريس ستشتعل فيها ألسنة اللهب

217
00:19:57,865 --> 00:19:59,945
والحكومة ستصبح اشلاء

218
00:20:02,025 --> 00:20:03,355
انا معك

219
00:20:04,945 --> 00:20:06,385
حقاً؟

220
00:20:07,615 --> 00:20:08,945
حتى الموت

221
00:20:10,335 --> 00:20:11,835
حتى الموت

222
00:20:37,265 --> 00:20:40,355
لامارك) مات)
بئس المصير له

223
00:20:40,385 --> 00:20:42,435
اخر امال المتبقين

224
00:20:42,465 --> 00:20:47,275
يتوقعوا ان يتم دفنه بمراسيم تشريف عسكري

225
00:20:47,305 --> 00:20:49,665
في البانثيون , لا اقل

226
00:20:51,105 --> 00:20:53,485
يمكنه ان يتعفن في الجحيم , هذا كل ما يهمني

227
00:20:53,515 --> 00:20:55,915
هو والحثالة العاطلين الذين يتبعونه

228
00:20:57,305 --> 00:21:00,075
غلينورماند) , ماذا تقول؟)

229
00:21:00,105 --> 00:21:01,945
بالتأكيد

230
00:21:01,975 --> 00:21:03,995
اوافقكم الرأي ,اوافقكم الرأي

231
00:21:04,025 --> 00:21:07,995
المسكين , لم يعد كما كان

232
00:21:22,905 --> 00:21:24,355
اهلاً بعودتك سيدي

233
00:21:24,385 --> 00:21:25,665
شكراً (توسان

234
00:21:25,695 --> 00:21:26,915
هل كل شيء على مايرام؟

235
00:21:26,945 --> 00:21:28,195
اجل

236
00:21:29,625 --> 00:21:32,305
و (كوزيت)؟
بخير

237
00:21:32,335 --> 00:21:34,795
شكراً لكِ, هل اخدمك بشيء اخر؟

238
00:21:34,825 --> 00:21:36,915
لا,شكراً لكِ , شكراً (توسان

239
00:21:38,905 --> 00:21:42,155
اهلاً بعودتك بابا
حبيبتي (كوزيت

240
00:21:44,265 --> 00:21:45,795
عدت بأمان

241
00:21:49,055 --> 00:21:51,995
تعالي, لدي شيء لأقوله لكِ

242
00:22:17,415 --> 00:22:19,105
اذاً , هكذا تدخل

243
00:22:49,465 --> 00:22:51,105
هذا المنزل المنشود

244
00:22:52,385 --> 00:22:54,355
ليس بذلك السوء

245
00:22:55,855 --> 00:22:57,715
هل تعلم ان كان لديهم (كاب)؟

246
00:22:57,745 --> 00:23:00,795
ماذا؟ , كلب حراسة , هل يملك واحداً؟

247
00:23:00,825 --> 00:23:02,275
حسناً, لا اعلم

248
00:23:02,305 --> 00:23:05,595
لدي بعض كرات اللحم في عصير منوم فقط تحسباً

249
00:23:05,625 --> 00:23:07,565
وسكين لحنجرة الرجل العجوز

250
00:23:09,625 --> 00:23:11,635
انه باب قديم , قريباً سندخل من خلاله.....

251
00:23:11,665 --> 00:23:14,205
كلا, لن تدخل
الكلب سيمزق حنجرتك

252
00:23:14,235 --> 00:23:15,595
بحق المسيح , من تلك؟

253
00:23:15,625 --> 00:23:16,955
ابنتك

254
00:23:16,985 --> 00:23:20,075
اذاً , خرجت من السجن ؟ , لتدخل في مشاكل اخرى

255
00:23:20,105 --> 00:23:23,745
تخلى عن ذلك , لديه اسلحة , سيفجر رأسك من على كتفيك

256
00:23:23,775 --> 00:23:26,235
لن يعرف اننا هناك الا بعد فوات الاوان

257
00:23:26,265 --> 00:23:27,825
النجدة ,سيدي

258
00:23:30,385 --> 00:23:33,355
ادخلوا انتم , سأبقى مع الفتاة

259
00:23:33,385 --> 00:23:35,515
ان اصدرت صوت , ستتلقى هذه

260
00:23:35,545 --> 00:23:37,205
اجل, الامر سيان عندي

261
00:23:37,235 --> 00:23:39,385
ستدعه يحز حنجرتي؟ , حنجرة ابنتك؟

262
00:23:39,415 --> 00:23:40,845
يا لك من اب شهم

263
00:23:44,265 --> 00:23:46,385
الان انظر ماذا فعلتي

264
00:23:46,415 --> 00:23:48,515
لا يعجبني الامر, انا منسحب

265
00:23:48,545 --> 00:23:50,355
هيا يارجال
ماذا قلت؟

266
00:23:51,415 --> 00:23:53,105
هناك دوماً يوم غد

267
00:23:53,135 --> 00:23:54,675
حسناً, لنذهب فحسب , اتفقنا؟

268
00:23:54,705 --> 00:23:56,515
كل هذا بسببك

269
00:23:56,545 --> 00:23:58,645
اجل, حسناً, ليلة غد

270
00:23:58,675 --> 00:24:00,395
و أبقي خارج الموضوع

271
00:24:00,425 --> 00:24:01,995
لست خائفة منك

272
00:24:12,465 --> 00:24:13,875
حبيبتي

273
00:24:19,595 --> 00:24:23,075
ابي رجع وأخبرني ان استعد , نحن راحلون قريباً

274
00:24:23,105 --> 00:24:24,595
ترحلون الى اين؟

275
00:24:24,625 --> 00:24:26,155
الى انكلترا

276
00:24:28,105 --> 00:24:29,645
لكم من الوقت؟

277
00:24:29,675 --> 00:24:31,675
لا اعلم
اعتقد ان قصد للأبد

278
00:24:42,265 --> 00:24:43,925
لن اسمح بأن نفترق

279
00:24:43,955 --> 00:24:45,825
لم استطع العيش بدونك على اية حال

280
00:24:45,855 --> 00:24:48,285
سأجد طريقة ما لنبقى معاً

281
00:24:48,315 --> 00:24:49,645
هنا او في انكلترا

282
00:24:49,675 --> 00:24:51,595
الان اسمعي, علي الرحيل

283
00:24:53,675 --> 00:24:55,285
هناك شيء ما علي فعله

284
00:24:55,315 --> 00:24:59,005
لكن غداً , عند الضربة الخامسة للساعة سأكون هنا في الحديقة

285
00:24:59,035 --> 00:25:01,465
لكن ما هي خطتك؟
كيف سنكون معاً؟

286
00:25:01,495 --> 00:25:03,105
سنكون

287
00:25:03,135 --> 00:25:05,105
سنبقى بطريقة ما

288
00:25:06,345 --> 00:25:08,645
كوزيت) ,(كوزيت)

289
00:25:20,145 --> 00:25:21,875
حتى الغد , حبي

290
00:25:42,425 --> 00:25:44,075
سيدي

291
00:25:49,825 --> 00:25:51,475
ما الذي تفعلينه هنا؟

292
00:25:51,505 --> 00:25:52,825
كيف دخلتي؟

293
00:25:52,855 --> 00:25:55,515
اي واحد يستطيع الدخول ان كانت لديك قضبان مترخية
الان اسمع

294
00:25:55,545 --> 00:25:58,115
جئت لأحذرك
عصابة ستأتي لتسرقك ليلة غد

295
00:25:58,145 --> 00:25:59,725
ويجب ان تتحرك وبسرعة

296
00:25:59,755 --> 00:26:02,315
لمَ علي تصديقك؟
من الافضل لك

297
00:26:02,345 --> 00:26:04,075
ابي من ضمن العصابة

298
00:26:05,855 --> 00:26:07,115
وداعاً سيدي

299
00:26:19,215 --> 00:26:22,205
سيدي , هل تستقبل السيد (ماريوس)؟

300
00:26:22,235 --> 00:26:25,005
انه هنا
يريد ان يتحدث اليك

301
00:26:25,035 --> 00:26:27,675
حسناً, ألم اقل دوماً انه سيعود؟

302
00:26:29,315 --> 00:26:31,875
لم يكن لينسى جده العجوز

303
00:26:31,905 --> 00:26:33,725
فليدخل, فليدخل

304
00:26:33,755 --> 00:26:35,315
الوغد

305
00:26:43,505 --> 00:26:44,925
سيدي (ماريوس

306
00:26:46,675 --> 00:26:51,155
هل اتيت لتطلب المسامحة؟

307
00:26:51,185 --> 00:26:56,195
هل عدت الى رشدك وأدركت انك كنت مخطئ؟

308
00:26:56,345 --> 00:26:57,445
هل ذلك ما تريد؟

309
00:26:58,505 --> 00:27:00,755
هيا , يا فتى, انطق

310
00:27:00,785 --> 00:27:02,035
ما الامر؟

311
00:27:03,955 --> 00:27:06,645
سيدي , اتيت لأطلب اذنك للزواج

312
00:27:09,225 --> 00:27:10,515
للزواج؟

313
00:27:11,865 --> 00:27:13,235
حسناً

314
00:27:13,265 --> 00:27:15,515
من الفتاة؟

315
00:27:15,545 --> 00:27:17,795
اسمها الانسة (فوشلفنت

316
00:27:17,825 --> 00:27:19,675
لم اسمع بها قط

317
00:27:19,705 --> 00:27:22,315
لكن هل هي

318
00:27:22,345 --> 00:27:23,755
غنية؟......

319
00:27:27,595 --> 00:27:29,475
مفلسة , لذا

320
00:27:29,505 --> 00:27:34,395
تريد ان تعيش في البؤس مع امرأة حول رقبتك؟

321
00:27:34,425 --> 00:27:37,835
وتحتاج المال , بلا شك

322
00:27:37,865 --> 00:27:39,875
حسناً, اجلس

323
00:27:39,905 --> 00:27:42,235
حدثني عن الامر

324
00:27:44,225 --> 00:27:48,725
ايها الوغد , اوقعتها في مشكلة ,اليس كذلك؟

325
00:27:48,755 --> 00:27:50,085
كلا

326
00:27:50,115 --> 00:27:53,955
كانت لدي علاقات سابقة كهذه , الكثير منها

327
00:27:55,315 --> 00:27:58,835
حسناً, الشباب يجب ان يعيشوا

328
00:27:58,865 --> 00:28:01,035
والمسنين يجب ان يموتوا

329
00:28:01,065 --> 00:28:03,165
هذه سُـنة الحياة

330
00:28:03,195 --> 00:28:05,835
تفضل هذه 2000 فرانك

331
00:28:05,865 --> 00:28:09,675
يمكنك ان توقِع بها في عش حب صغير

332
00:28:09,705 --> 00:28:11,805
ان كنت مولِع بها

333
00:28:11,835 --> 00:28:14,195
لكن ليس عليك ان تتزوجها

334
00:28:14,225 --> 00:28:17,955
اجعلها عشيقتك , ايها الفتى السخيف

335
00:28:19,065 --> 00:28:20,515
هكذا يتم الامر

336
00:28:25,065 --> 00:28:28,005
سيدي , اخر مرة كنا فيها سوية , أهنتَ ابي

337
00:28:29,865 --> 00:28:31,955
اليوم , تهين زوجتي

338
00:28:31,985 --> 00:28:34,595
لن اطلب اي شيء منك مجدداً

339
00:28:34,625 --> 00:28:36,645
وداعاً

340
00:28:38,315 --> 00:28:39,835
ما خطبه؟

341
00:28:39,865 --> 00:28:41,525
ما الذي قلته؟

342
00:28:41,555 --> 00:28:43,085
(ماريوس)

343
00:28:43,115 --> 00:28:45,445
ماريوس) , عد الى هنا)

344
00:28:45,475 --> 00:28:47,235
لنناقش هذا كـ رجال

345
00:28:47,265 --> 00:28:48,805
(ماريوس)

346
00:28:48,835 --> 00:28:50,955
لا تتركني

347
00:28:57,195 --> 00:28:59,805
رحل, لقد رحل

348
00:29:12,035 --> 00:29:14,165
فقط اتخذوا قراركم....

349
00:29:16,985 --> 00:29:18,445
استعد (ماريوس)

350
00:29:20,755 --> 00:29:22,115
استعد لـ ماذا؟

351
00:29:22,145 --> 00:29:24,885
مراسيم تشييع الجنرال (لامارك) , اليوم

352
00:29:24,915 --> 00:29:26,165
هل ستأتي ام لا؟

353
00:29:26,195 --> 00:29:28,595
الا يفترض بك ان تكون ديموقراطي من اتباع (نابليون)؟

354
00:29:28,625 --> 00:29:31,395
لامارك) , قاتل لأجل (نابليون)

355
00:29:31,425 --> 00:29:34,035
يجب ان يُدفن في الـ"بانثيون" كـ بطل

356
00:29:34,065 --> 00:29:36,475
لكن بدلاً من ذلك , يعاملونه بقذارة

357
00:29:36,505 --> 00:29:38,915
ماذا كان اباك ليريد منك ان تفعل (ماريوس)؟

358
00:29:41,035 --> 00:29:42,645
هل انت معنا ام لا؟

359
00:29:46,345 --> 00:29:47,525
لا استطيع

360
00:29:47,555 --> 00:29:49,835
اتركه

361
00:29:49,865 --> 00:29:51,575
لن نحتاج لأي حالم يقظة رومانسي

362
00:29:51,595 --> 00:29:53,085
او طلاب مدرسة متيمين

363
00:29:54,755 --> 00:29:57,335
سنجبر الجيش على الهجوم

364
00:29:58,885 --> 00:30:00,695
هذا الامر قد لا يناسبك

365
00:30:00,725 --> 00:30:02,725
قد تكون هناك بعض الامور القاسية

366
00:30:03,805 --> 00:30:05,335
هيا يا رجال

367
00:30:54,475 --> 00:30:55,805
بابا

368
00:30:57,115 --> 00:30:59,055
ما الامر؟
يجب ان نرحل اليوم

369
00:30:59,085 --> 00:31:00,935
لا يسعنا البقاء في هذا المنزل بعد الان

370
00:31:00,965 --> 00:31:02,695
الى انكلترا؟

371
00:31:02,725 --> 00:31:04,215
بهذه السرعة؟

372
00:31:04,245 --> 00:31:06,445
سيستغرق الامر وقتاً
الوضع غير امن للسفر

373
00:31:06,475 --> 00:31:09,165
سننتقل الى عنوان سري هنا في باريس

374
00:31:09,195 --> 00:31:11,575
لكن كيف لأحد ما ان يجدنا؟

375
00:31:13,525 --> 00:31:15,725
هل هناك شخص تتمنين ان يعثر علينا؟

376
00:31:18,115 --> 00:31:19,365
كلا

377
00:31:22,445 --> 00:31:23,415
كلا

378
00:31:24,915 --> 00:31:26,615
جهزي حالك

379
00:31:26,645 --> 00:31:27,975
سنغادر بعد ساعة

380
00:31:32,115 --> 00:31:33,855
سنأخذ فقط الاغراض الضرورية

381
00:31:33,885 --> 00:31:37,255
استعدي قدرما تستطيعي
بالطبع سيدي , فوراً

382
00:31:41,805 --> 00:31:43,005
توسان)؟)

383
00:31:43,035 --> 00:31:45,215
هل تعرفين العنوان الذي ذاهبون اليه؟

384
00:31:45,245 --> 00:31:47,005
بابا اخبرني بالفعل , لكني نسيت

385
00:31:47,035 --> 00:31:49,005
"رو دي هوم ارمي , رقم 7"

386
00:31:49,035 --> 00:31:50,725
لا تقلقي عزيزتي
سنكون جميعاً بخير

387
00:31:58,555 --> 00:32:00,805
"حبيبي ماريوس

388
00:32:00,835 --> 00:32:04,615
"نحن ذاهبون الى رو دي هوم ارمي منزل رقم 7"

389
00:32:06,915 --> 00:32:09,365
"ارجوك , تعال او ارسل رسالة الليلة

390
00:32:10,725 --> 00:32:12,055
"احبك

391
00:32:12,085 --> 00:32:14,885
"احبك , احبك"

392
00:32:57,685 --> 00:33:01,445
ليس اجمل منظر في العالم , لكن ليس بهذا السوء  , هذا المكان

393
00:33:04,245 --> 00:33:06,085
ما الامر (كوزيت) , ما المشكلة؟

394
00:33:07,365 --> 00:33:09,165
لاشيء , حقاً لا شيء

395
00:33:47,835 --> 00:33:50,015
سيحاولون ان يحاصرونا في الباستيل

396
00:33:53,655 --> 00:33:55,085
لن يحاصرونا

397
00:34:00,445 --> 00:34:02,055
هذه اللحظة المنشودة

398
00:34:03,635 --> 00:34:05,655
لامارك) , الى الـ"بانثيون)

399
00:34:07,045 --> 00:34:08,415
لامارك) , الى الـ"بانثيون)

400
00:34:10,045 --> 00:34:11,655
ارحل

401
00:34:17,835 --> 00:34:20,165
تراجع , ابتعد عن طريقنا

402
00:34:22,245 --> 00:34:24,695
لامارك) , الى الـ"بانثيون)

403
00:35:08,915 --> 00:35:10,935
انطلقوا

404
00:35:26,845 --> 00:35:28,215
ليساعدني احد ما

405
00:36:34,755 --> 00:36:36,955
ايها المواطنون , ايها المواطنون

406
00:36:36,985 --> 00:36:38,395
يدك ,يدك , امسك هذا

407
00:36:38,425 --> 00:36:40,555
ايها المواطنون , ايها المواطنون

408
00:36:42,225 --> 00:36:45,085
ايها المواطنون , حان الوقت ان نوقف وقفتنا

409
00:36:48,145 --> 00:36:50,725
يجب ان نبني متراس

410
00:36:50,755 --> 00:36:54,035
اصحابنا المقاتلون سيفعلون الامر عينه عبر المدينة

411
00:36:54,065 --> 00:36:57,195
يجب ان نشتت تركيز الجيش

412
00:36:57,225 --> 00:36:59,755
ونجعل هذه المدينة خارج اطار الحكم

413
00:37:01,505 --> 00:37:04,365
وندافع عن هذا المتراس حتى الموت

414
00:37:06,035 --> 00:37:08,915
عمل سهل ومجاور للحانة

415
00:37:12,865 --> 00:37:14,315
اهلاً (ديسبيات

416
00:37:14,345 --> 00:37:15,445
رفيقي

417
00:37:15,475 --> 00:37:17,035
هذا المكان المناسب

418
00:37:17,065 --> 00:37:19,165
هناك خط واحد للهجوم

419
00:37:19,195 --> 00:37:22,315
اجمعوا كل ما تستطيعون جمعه وابدأوا بالبناء

420
00:37:22,345 --> 00:37:24,235
هيا يا رفقاء

421
00:37:53,225 --> 00:37:54,875
احسنت (ماتيلوت

422
00:37:54,905 --> 00:37:56,395
Come here.

423
00:37:56,425 --> 00:37:59,235
انا احتضنك كـ رفيق

424
00:38:02,065 --> 00:38:04,445
ابتعد عني ايها القرد

425
00:38:12,915 --> 00:38:16,085
سيدي, الجيش خسر السيطرة على المدينة

426
00:38:16,115 --> 00:38:17,805
الشوارع في فوضى عارمة

427
00:38:17,835 --> 00:38:20,675
من المحتمل ان (فالجان) قد غادر باريس الان

428
00:38:20,705 --> 00:38:22,985
اشك في ذلك , سيكون وسط الفوضى

429
00:38:23,015 --> 00:38:24,835
وهناك حيث سأجده

430
00:38:24,865 --> 00:38:27,725
اترجاك سيدي, هذا الامر محفوف بالمخاطر , ارسل احد ما غيرك

431
00:38:27,755 --> 00:38:29,365
لن اثق بأي احد اخر

432
00:38:40,375 --> 00:38:43,365
سيدي, لا تريد ان تكون في الخارج اليوم

433
00:38:43,395 --> 00:38:45,725
اتقد انني اريد ذلك يا بني

434
00:38:51,305 --> 00:38:52,805
كن حذر في التعامل مع مسحوق البارد

435
00:38:54,305 --> 00:38:56,475
مرر هذه

436
00:39:02,985 --> 00:39:05,035
20طلقة لكل رجل, لا اكثر

437
00:39:05,065 --> 00:39:06,315
استخدموهن على نحو رشيد

438
00:39:06,345 --> 00:39:08,165
احسنتم عملاً ايها المواطنين

439
00:39:08,195 --> 00:39:10,275
سيدي , افضل لك ان تذهب للمنزل

440
00:39:10,305 --> 00:39:12,365
لا, لا اعتقد انني سأذهب

441
00:39:13,505 --> 00:39:15,275
حان الوقت لأقوم بواجبي

442
00:39:39,115 --> 00:39:40,755
احسنت عملاً

443
00:39:43,915 --> 00:39:47,365
هل يوجد رجل معنا اسمه (جان فالجان)؟

444
00:39:47,395 --> 00:39:49,395
ليس شخص اعرفه

445
00:39:49,425 --> 00:39:52,675
سيكون وسطها , تذكر كلامي

446
00:40:28,115 --> 00:40:29,355
كوزيت)؟)

447
00:41:06,465 --> 00:41:07,955
(كوزيت)

448
00:41:17,775 --> 00:41:19,105
لا

449
00:41:19,135 --> 00:41:20,955
افلتني

450
00:41:20,985 --> 00:41:24,345
لا استطيع افلاتك
الوضع غير آمن

451
00:41:28,825 --> 00:41:30,515
انصتي, انصتي

452
00:41:30,545 --> 00:41:32,435
هناك قتال في كل انحاء باريس

453
00:41:32,465 --> 00:41:34,985
لا يمكنك حبسي هنا الى الابد

454
00:41:35,015 --> 00:41:36,105
(كوزيت)

455
00:41:36,135 --> 00:41:39,795
الى اين ستذهبي؟ , اتركني ارحل
كوزيت), اتركني)

456
00:41:40,985 --> 00:41:42,545
اكرهك

457
00:41:54,065 --> 00:41:55,545
(كوزيت)

458
00:42:03,185 --> 00:42:04,545
سيدي (ماريوس)؟

459
00:42:07,655 --> 00:42:08,955
(ايبونين)

460
00:42:08,985 --> 00:42:11,715
لا فائدة من الانتظار هنا

461
00:42:11,745 --> 00:42:13,435
لقد رحلت

462
00:42:13,465 --> 00:42:16,745
واصدقائك عند المتراس في "رو دي لا جونفيري

463
00:42:18,735 --> 00:42:20,395
انا وأنت فحسب

464
00:42:21,905 --> 00:42:23,595
خسرت كل شيء

465
00:42:26,135 --> 00:42:27,795
حياتي انتهت

466
00:42:27,825 --> 00:42:30,515
بحقك سيد (ماريوس) , لا تتصرف هكذا

467
00:42:32,105 --> 00:42:35,235
رو دي لا جونفيري "قلتِ؟"
ذلك العنوان

468
00:42:36,775 --> 00:42:38,035
حسناً

469
00:42:38,065 --> 00:42:40,105
ذلك مكان جيد للموت فيه

470
00:42:40,135 --> 00:42:42,905
ليس عليك ان تتسبب بقتل نفسك سيدي (ماريوس

471
00:42:42,935 --> 00:42:45,435
ابقي رأسك منخفض
وستعيش لتقاتل في يوم اخر

472
00:42:45,465 --> 00:42:47,905
ما فائدة العيش ان خسرت (كوزيت)؟

473
00:42:53,375 --> 00:42:54,595
سيدي (ماريوس

474
00:42:54,625 --> 00:42:56,345
اتركيني وشأني فحسب

475
00:43:14,345 --> 00:43:16,185
فلتحيا الثورة

476
00:43:25,905 --> 00:43:27,955
تبدون مستعدون يا رفاق

477
00:43:27,985 --> 00:43:30,875
سعدت برؤيتك يا رفيق
ظننتك تخليت عنا

478
00:43:30,905 --> 00:43:32,235
ليس انا

479
00:43:51,705 --> 00:43:53,185
انه شرطي

480
00:43:58,735 --> 00:44:00,545
امسكوا ذلك الرجل

481
00:44:02,465 --> 00:44:04,345
ابتعدوا عني

482
00:44:15,095 --> 00:44:16,755
اين هو؟

483
00:44:16,785 --> 00:44:19,345
قائدك (جان فالجان)؟

484
00:44:19,375 --> 00:44:21,065
لم اسمع به قط

485
00:44:21,095 --> 00:44:22,515
المفتش (جافير

486
00:44:22,545 --> 00:44:26,675
لا قادة هنا
هنا حيث انت مخطئ , صديقي

487
00:44:26,705 --> 00:44:28,545
لم تم تضليلكم

488
00:44:28,575 --> 00:44:30,035
هل يمكنني اطلاق النار عليه؟

489
00:44:30,065 --> 00:44:31,755
لسنا قتلة

490
00:44:31,785 --> 00:44:33,515
يمكنه ان يبقى حيث هو

491
00:44:33,545 --> 00:44:35,955
يمكنه ان يخبرنا بما يعرفه عن خطط الجيش

492
00:44:51,905 --> 00:44:53,595
انهم قادمون

493
00:44:53,625 --> 00:44:55,195
بسرعة

494
00:45:04,245 --> 00:45:05,935
حسناً , يا رجال, هذه اللحظة

495
00:45:35,485 --> 00:45:37,685
يا سرية , توقفوا

496
00:45:41,815 --> 00:45:43,655
حضروا الاسلحة

497
00:45:45,715 --> 00:45:47,605
انبطحوا

498
00:45:47,635 --> 00:45:49,045
اطلقوا النار

499
00:45:54,765 --> 00:45:56,965
انتظروا اشارتي

500
00:45:58,165 --> 00:46:00,145
جهزوا السلاح

501
00:46:01,205 --> 00:46:02,605
اطلقوا النار

502
00:46:10,435 --> 00:46:12,535
ركِبوا السكاكين

503
00:46:18,435 --> 00:46:20,405
توقف , لا ترمي

504
00:46:20,435 --> 00:46:21,575
انخفض

505
00:46:21,605 --> 00:46:22,855
انتظر الى ان يتقدموا

506
00:46:22,885 --> 00:46:24,575
وفِر طلقاتك

507
00:46:27,325 --> 00:46:28,855
تقدموا

508
00:46:30,205 --> 00:46:31,605
اثبتوا

509
00:46:34,995 --> 00:46:36,505
اثبتوا

510
00:46:41,485 --> 00:46:43,575
اطلقوا النار

511
00:47:18,285 --> 00:47:19,815
انسحاب

512
00:47:19,845 --> 00:47:21,535
انهم ينسحبون

513
00:47:55,285 --> 00:47:57,505
اعتنوا بالجرحى

514
00:48:06,355 --> 00:48:09,045
اعيدوا تلقيم الاسلحة
حاضر يا رفيق

515
00:48:12,895 --> 00:48:15,405
لنرفع العلم مجدداً

516
00:48:15,435 --> 00:48:16,935
بمقدوري فعل ذلك

517
00:48:18,045 --> 00:48:20,535
لا,لا, هذه المهمة لا تناسب رجل عجوز

518
00:48:20,565 --> 00:48:22,505
قلت انني سأفعل ذلك

519
00:48:43,715 --> 00:48:48,735
تحيا الثورة

520
00:48:48,895 --> 00:48:51,295
تحيا الثورة

521
00:48:57,005 --> 00:48:59,615
تحيا الجمهوريـ.....

522
00:49:21,005 --> 00:49:22,535
سيدي (مابوف

523
00:49:27,845 --> 00:49:29,095
(غرانتير)

524
00:49:32,205 --> 00:49:33,895
سيدي؟

525
00:49:35,205 --> 00:49:36,655
سيدي؟

526
00:49:36,685 --> 00:49:38,375
خذوه للداخل

527
00:50:35,535 --> 00:50:37,055
هيا

528
00:50:48,645 --> 00:50:50,895
نحتاج مزيد من الاسلحة

529
00:50:50,925 --> 00:50:52,335
المزيد منها

530
00:51:41,485 --> 00:51:43,095
اعطني تلك الشعلة

531
00:51:44,975 --> 00:51:46,775
تحرك

532
00:51:48,725 --> 00:51:51,745
ارجع وألا فجرت الحاجز

533
00:51:53,805 --> 00:51:56,535
حقاً؟ , وتفجر نفسك معه؟

534
00:51:58,725 --> 00:52:00,305
ونفسي ايضاً

535
00:52:07,845 --> 00:52:09,615
الا تصدقنيي؟

536
00:52:18,005 --> 00:52:20,505
يا الهي , يا رجل, انت مجنون

537
00:52:20,535 --> 00:52:21,895
تحركوا , تحركوا

538
00:52:23,725 --> 00:52:25,255
تحركوا

539
00:52:25,285 --> 00:52:27,745
انهم مجنون , ارجعوا,ارجعوا

540
00:52:42,455 --> 00:52:44,275
تحركوا

541
00:52:51,815 --> 00:52:53,105
احسنت

542
00:52:53,135 --> 00:52:54,865
لم اعلم ان لديك هكذا شجاعة

543
00:52:54,895 --> 00:52:57,995
الامر سهل كفاية , عندما لم تعد تكترث لحياتك

544
00:53:08,665 --> 00:53:10,275
انتبه

545
00:53:27,305 --> 00:53:29,945
اترى , البعض لا يزال يقدر قيمة حياتنا ,(بوتميرسي

546
00:53:31,225 --> 00:53:32,715
...حتى لو تعد تكترث لها

547
00:53:37,585 --> 00:53:38,945
سيدي

548
00:53:41,175 --> 00:53:42,795
على قدميك

549
00:53:48,775 --> 00:53:50,195
(ايبونين)

550
00:53:52,175 --> 00:53:53,635
ما الذي تفعلينه هنا؟

551
00:53:59,975 --> 00:54:01,835
الجندي كان ليرديك

552
00:54:01,865 --> 00:54:04,025
حاولت ايقافه

553
00:54:08,465 --> 00:54:10,865
لا تتحركي, ابقي معي, ارجوك

554
00:54:17,105 --> 00:54:20,105
اسمع, لا اريد خداعك

555
00:54:20,135 --> 00:54:22,305
لدي رسالة لك

556
00:54:23,745 --> 00:54:26,195
لم ارد ان تحصل عليها
.....لكن الان

557
00:54:35,775 --> 00:54:37,795
هل حصلت عليها؟

558
00:54:37,825 --> 00:54:39,105
نعم

559
00:54:42,385 --> 00:54:44,105
.......هلا وعدتني

560
00:54:45,665 --> 00:54:47,915
بأن تُقبل جبيني ,عندما اموت

561
00:54:49,495 --> 00:54:51,355
سأشعر بها

562
00:54:55,895 --> 00:54:57,305
لا تحزن

563
00:54:58,415 --> 00:55:00,155
سنموت جميعاً

564
00:55:05,465 --> 00:55:07,025
انها تعود
"سكرة الموت"

565
00:55:08,665 --> 00:55:10,355
لا اقدر ان اتنفس

566
00:55:27,055 --> 00:55:29,155
احببتك حقاً

567
00:55:56,385 --> 00:55:57,875
(بوتميرسي)

568
00:56:40,465 --> 00:56:42,515
"حبيبي ماريوس

569
00:56:42,545 --> 00:56:44,995
"نحن ذاهبون الى رو دي هومي ارم , المنزل رقم 7

570
00:56:45,025 --> 00:56:47,155
"ارجوك , تعال او ارسل رسالة الليلة , احبك

571
00:56:47,185 --> 00:56:48,825
"احبك

572
00:56:48,855 --> 00:56:50,305
احبك

573
00:56:54,465 --> 00:56:56,155
لقد رحلت

574
00:56:59,665 --> 00:57:01,635
في قلبها . لقد رحلت

575
00:57:30,135 --> 00:57:32,515
مساء الخير سيدي
لدي رسالة لك من المنزل رقم سبعة

576
00:57:34,665 --> 00:57:35,915
اعطني اياها

577
00:57:35,945 --> 00:57:37,595
هذه للسيدة الشابة

578
00:57:37,625 --> 00:57:39,665
السيدة (كوزيت)؟

579
00:57:39,695 --> 00:57:41,235
تلك هي

580
00:57:42,695 --> 00:57:45,185
من اين اتيت؟
المتراس

581
00:57:45,215 --> 00:57:47,205
"رو دي جانفرير"

582
00:57:47,235 --> 00:57:49,315
الكثير من الرجال موتى هناك , يا رفيق

583
00:57:50,465 --> 00:57:53,675
لم يمت الرجل الذي كتبها؟
لا يزال حياً اخر مرة رأيته

584
00:57:53,705 --> 00:57:55,155
حقاً؟

585
00:58:00,135 --> 00:58:01,595
اذهب من هنا

586
00:58:01,625 --> 00:58:04,315
حسناً , تمالك نفسك , انا راحل

587
00:58:06,545 --> 00:58:10,355
"حبيبتي, سارعت اليك , لكنك لم تعودي هناك

588
00:58:10,385 --> 00:58:12,595
"ظننت انني سأفتقدك للأبد

589
00:58:12,625 --> 00:58:15,565
انا الان على المتراس مع اصدقائي

590
00:58:15,595 --> 00:58:18,025
"ان متُ , سأموت محباً لك

591
00:58:18,055 --> 00:58:19,745
"لكن ان عشت

592
00:58:19,775 --> 00:58:22,565
سأجدك وسنكون سوية للأبد"

593
00:58:28,955 --> 00:58:30,715
"عندما تقرأي هذه

594
00:58:30,745 --> 00:58:34,595
"روحي ستكون قريبة منك وستبتسمين

595
00:58:35,955 --> 00:58:37,565
"احبك

596
00:58:39,775 --> 00:58:41,235
"ماريوس"

