﻿1
00:00:49,048 --> 00:00:51,301
- مساء الخير.
- مساء الخير.

2
00:00:56,848 --> 00:00:59,517
ريجي ، شكرا لمقابلتي.

3
00:01:01,060 --> 00:01:02,854
كل شيء بخير هناك؟

4
00:01:02,937 --> 00:01:06,316
نعم.  أنت تعلم.

5
00:01:06,399 --> 00:01:08,818
على أي حال ، أعتقد
أنني أعرف لماذا أنت هنا.

6
00:01:08,902 --> 00:01:10,779
لذا ، نعم ، كما تعلمون ، لا

7
00:01:10,862 --> 00:01:12,989
أحد يستحق هذا أكثر مني.

8
00:01:13,072 --> 00:01:14,192
لقد عملت بجد.

9
00:01:14,240 --> 00:01:15,492
تصنيف رضا العملاء الخاص

10
00:01:15,575 --> 00:01:17,285
بي أعلى من أي شخص آخر.

11
00:01:29,589 --> 00:01:33,009
يدخل رجل عجوز غاضب إلى

12
00:01:33,092 --> 00:01:35,470
محل بقالة ، ويقول للكاتب الشاب ،

13
00:01:35,553 --> 00:01:37,305
"أرغب في شراء نصف رأس خس".

14
00:01:37,388 --> 00:01:40,809
الكاتب الشاب يأخذ
هذا ويذهب ، "أنا آسف يا

15
00:01:40,892 --> 00:01:43,686
سيدي ، نحن نبيع فقط
رؤوس الخس بالكامل."

16
00:01:43,770 --> 00:01:46,898
الآن ، يبدأ الرجل العجوز
في الغضب الحقيقي الآن

17
00:01:46,981 --> 00:01:48,861
، ومن خلال أنفاسه
الكريهة وأسنانه المتعثرة

18
00:01:48,900 --> 00:01:50,527
قال لها ، "اسمعي أيها الأحمق ،

19
00:01:50,610 --> 00:01:51,712
"أريد نصف رأس خس.

20
00:01:51,736 --> 00:01:53,464
"وإذا لم تستطع تحقيق ذلك ، فابحث

21
00:01:53,488 --> 00:01:55,824
عن مدير أو مشرف
أو شخص يمكنه ذلك."

22
00:01:57,951 --> 00:01:59,053
تقول ، "بالطبع يا
سيدي" وتذهب إلى

23
00:01:59,077 --> 00:02:01,704
مكتب المشرف وتقول "لقد غضبت" ،

24
00:02:01,788 --> 00:02:03,873
"عجوز نتن هناك يريد

25
00:02:03,957 --> 00:02:04,874
شراء نصف رأس خس."

26
00:02:04,958 --> 00:02:07,335
وكما تقول هذا ، تدرك ذلك

27
00:02:07,418 --> 00:02:09,647
تبعها الرجل العجوز
إلى مكتب المشرف.

28
00:02:09,671 --> 00:02:12,882
وبدون تخطي أي إيقاع ،
تقول: "وهذا الشاب الجميل

29
00:02:12,966 --> 00:02:15,051
يرغب في شراء النصف
الآخر ، لذا تم حل المشكلة".

30
00:02:15,134 --> 00:02:16,386
يغادر.

31
00:02:16,469 --> 00:02:18,012
يقول المشرف: "أنت سريع.

32
00:02:18,096 --> 00:02:19,222
من أي بلد أنت؟"

33
00:02:19,305 --> 00:02:22,016
تقول ، "كندا ، لكني غادرت ، لأن

34
00:02:22,100 --> 00:02:23,393
الجميع إما هوكر أو لاعب هوكي."

35
00:02:23,476 --> 00:02:28,189
المشرف يعبر ذراعيه ويقول ،

36
00:02:28,273 --> 00:02:30,692
"زوجتي من كندا."

37
00:02:32,610 --> 00:02:35,196
يقول الكاتب ، دون تخطي أي إيقاع.

38
00:02:35,280 --> 00:02:37,160
"هذا رائع.
ما الفريق الذي تلعب فيه؟"

39
00:02:40,326 --> 00:02:42,579
إذن أنت كاتب ، أليس كذلك؟

40
00:02:42,662 --> 00:02:45,248
هيا ريجي ، أنت تعرف
أنني أستحق هذا.

41
00:02:45,331 --> 00:02:46,749
لقد عملت بجد.

42
00:02:46,833 --> 00:02:49,836
ميشيل ، وظيفتك.

43
00:03:02,223 --> 00:03:04,159
لم أر قط أي شخص
مخصص لهذا المكان.

44
00:03:04,183 --> 00:03:06,936
شكرا لك.

45
00:03:08,980 --> 00:03:11,107
لا أستطيع أن أتخيل
القيام بأي شيء آخر.

46
00:03:11,190 --> 00:03:12,400
هذا يعني الكثير بالنسبة لي.

47
00:03:12,483 --> 00:03:15,278
استطيع أن أقول.

48
00:03:15,361 --> 00:03:17,906
لقد اخترت الحياة الصحيحة حقًا.

49
00:03:20,700 --> 00:03:22,911
ماذا ستفعل الآن بعد تقاعدك؟

50
00:03:22,994 --> 00:03:27,999
كما تعلم ، كنت أفكر في أن أصبح

51
00:03:28,082 --> 00:03:29,751
رئيسًا تنفيذيًا أو ربما
نجم موسيقى الروك.

52
00:03:29,834 --> 00:03:31,961
يا.  حسنًا ، عندما تصبح نجم

53
00:03:32,045 --> 00:03:33,046
موسيقى الروك ، تعال وابق هنا.

54
00:03:33,129 --> 00:03:36,132
أنا أعرف كيف تحصل على نجوم
الروك ، ويمكنني التعامل معها.

55
00:03:38,801 --> 00:03:42,305
ربما... أخبرت بعض
الموظفين الآخرين عن الترقية.

56
00:04:01,908 --> 00:04:02,700
بوبي؟

57
00:04:02,784 --> 00:04:04,160
هل عدت للتو

58
00:04:04,243 --> 00:04:06,371
- من استراحتك؟
- لقد بدأت متأخرة خمس دقائق.

59
00:04:06,454 --> 00:04:09,040
فعلت.  أنا أعمل لدى ميشيل ويفر.

60
00:04:09,123 --> 00:04:11,101
تعلمت من الأفضل...
لن تمسك بي تراخي.

61
00:04:11,125 --> 00:04:12,686
عجلوا.  لا يمكن أن يكون
الضيوف ينتظرون 20 دقيقة

62
00:04:12,710 --> 00:04:13,896
- لملابسهم.
- نعم، سيدتي.

63
00:04:13,920 --> 00:04:15,230
تهانينا على الترقية.

64
00:04:15,254 --> 00:04:16,732
شكرا لك.  هيا بنا هيا بنا.

65
00:04:16,756 --> 00:04:18,036
قلت أنا آسف يا سيدي.

66
00:04:18,091 --> 00:04:19,676
ولكن لا يوجد شيء
يمكنني القيام به حيال ذلك.

67
00:04:19,759 --> 00:04:21,319
حسنا ، هذا غير مقبول.

68
00:04:21,386 --> 00:04:23,513
يجب أن تكون أفضل

69
00:04:23,596 --> 00:04:25,682
- أو دعني أتحدث إلى رئيسك في العمل.
- رئيسي هو...

70
00:04:25,765 --> 00:04:27,850
هنا.  مرحبا.  كيف يمكنني مساعدك؟

71
00:04:27,934 --> 00:04:29,477
- هل أنت المدير؟
- انا.

72
00:04:29,560 --> 00:04:32,188
جيد.  لقد وقع هذا الرجل
في موقف مريب للغاية معنا.

73
00:04:32,271 --> 00:04:34,649
لم أفهم موقفا.

74
00:04:34,732 --> 00:04:36,067
- نعم أنت فعلت.
- أنت حقا.

75
00:04:36,150 --> 00:04:38,194
لقد أخبرتك ببساطة أنه لا
يوجد شيء يمكنني القيام به.

76
00:04:38,277 --> 00:04:39,153
- موقف سلوك.
- هذا هو الموقف.

77
00:04:39,237 --> 00:04:41,030
- حسنا.  تابع.
- لديهم جناح كينغ...

78
00:04:41,114 --> 00:04:44,534
لا ، لا.  لقد دفعنا لملك ، لكننا

79
00:04:44,617 --> 00:04:45,928
لسنا في ملك... هذه هي المشكلة.

80
00:04:45,952 --> 00:04:48,705
تحتوي غرفتنا على ثلاث نوافذ.

81
00:04:48,788 --> 00:04:50,665
يعرض جناح الملك
في الكتيب أربع نوافذ.

82
00:04:50,748 --> 00:04:52,434
أتعلم؟  لماذا لا
تحضر رجل الجرس هنا

83
00:04:52,458 --> 00:04:53,936
إلى المنضدة الأمامية
، من فضلك ، جيفري.

84
00:04:53,960 --> 00:04:56,004
أنا آسف للغاية على
الإزعاج ، السيد ديزموند.

85
00:04:56,087 --> 00:04:57,880
حسنًا ، أنا آسف
أيضًا ، لكننا سنحتاج

86
00:04:57,964 --> 00:04:59,549
أكثر من اعتذار قليل.

87
00:04:59,632 --> 00:05:01,884
سيد ديزموند ، نحن نقوم بترقيتك
إلى جناح السقيفة الخاص بنا.

88
00:05:01,968 --> 00:05:04,387
لها ملك مزدوج وتتمتع
بإطلالات جميلة على حديقتنا.

89
00:05:04,470 --> 00:05:06,824
وأنت تعرف ماذا ، لماذا
لا تستمتع بمشروب

90
00:05:06,848 --> 00:05:08,725
مجاني في البار الخاص
بنا أثناء تسليم غرفتك؟

91
00:05:08,808 --> 00:05:11,144
حسنا شكرا لك.

92
00:05:12,145 --> 00:05:13,604
حسنا إذا.

93
00:05:15,648 --> 00:05:17,775
بجدية ، لا أعرف كيف تفعل ذلك.

94
00:05:17,859 --> 00:05:19,235
يصبح الناس غير عقلانيين.

95
00:05:19,318 --> 00:05:21,654
هذا عندما يكون عليك
أن تكون معقولاً للغاية.

96
00:05:21,738 --> 00:05:23,132
- صحيح صحيح.  بلى.
- سأذهب في استراحتي الآن.

97
00:05:23,156 --> 00:05:26,534
ولكن ، جيفري ، كان لديك موقف.

98
00:05:35,752 --> 00:05:37,962
مبروك يا ملكة جمال.

99
00:05:38,046 --> 00:05:39,756
أنا لن أكذب ، إنه شعور جيد.

100
00:05:39,839 --> 00:05:42,258
أعتقد أنه يمكنني حقًا إتقان هذا.

101
00:05:42,341 --> 00:05:44,218
اووه تعال.  لقد أتقنت هذا.

102
00:05:44,302 --> 00:05:46,929
- حسنا تقريبا.
- حسنا ، نحن نحتفل الليلة.

103
00:05:47,013 --> 00:05:48,139
في أي وقت تعود للمنزل؟

104
00:05:48,222 --> 00:05:49,640
أه ، على الأرجح 9:00 على أقصى تقدير.

105
00:05:49,724 --> 00:05:51,225
9:00؟  ألست الرئيس الآن؟

106
00:05:51,309 --> 00:05:53,603
لم أكن أن أصبح
الرئيس بنصف الحمار ،

107
00:05:53,686 --> 00:05:55,730
- لذلك لن أبدأ الآن.
- حسنا.

108
00:05:55,813 --> 00:05:56,731
حسنًا ، سأطلب بعض العشاء

109
00:05:56,814 --> 00:05:58,107
ومشاهدة Ovation بنفسي ، ثم.

110
00:05:58,191 --> 00:06:00,610
سأقتلك.

111
00:06:00,693 --> 00:06:01,944
هذا إنجاز ضخم.

112
00:06:02,028 --> 00:06:03,780
كل تضحياتك قد أثمرت ،

113
00:06:03,863 --> 00:06:06,115
- و انا احبك.
- احبك ايضا.

114
00:06:06,199 --> 00:06:07,843
حسنًا يا سيدة المديرة ،
سأراك في المنزل الليلة.

115
00:06:07,867 --> 00:06:09,744
وداعا.

116
00:07:05,508 --> 00:07:07,385
ما الذي يجري؟

117
00:07:10,304 --> 00:07:12,807
هل رأيت شيئا مثل هذا من قبل؟

118
00:07:26,237 --> 00:07:29,031
يجب أن نركض ، أليس كذلك؟

119
00:07:30,449 --> 00:07:31,993
يركض؟

120
00:07:38,249 --> 00:07:40,376
اراك قريبا.

121
00:07:40,459 --> 00:07:41,961
بلى.

122
00:07:49,635 --> 00:07:51,387
يو.

123
00:07:51,470 --> 00:07:53,681
- إلى متى قالوا؟
- ماذا؟

124
00:07:53,764 --> 00:07:55,349
التوقف.

125
00:07:56,309 --> 00:07:58,394
ما هي مدة التوقف؟

126
00:08:37,308 --> 00:08:39,936
ميشيل ويفر امرأة عملت طوال

127
00:08:40,019 --> 00:08:42,104
حياتها للوصول إلى
مكانها في العالم.

128
00:08:42,188 --> 00:08:45,441
الآن ، مع بدء هذا الفصل الجديد

129
00:08:45,524 --> 00:08:47,235
، العالم نفسه على وشك التغيير.

130
00:08:47,318 --> 00:08:50,780
إنها على وشك أن تأخذ استراحة من

131
00:08:50,863 --> 00:08:54,825
الحياة كما تعرفها
وتحجز إقامة ممتدة هنا

132
00:08:54,909 --> 00:08:58,120
في منطقة الشفق.

133
00:08:59,538 --> 00:09:00,807
أنت تسافر عبر بُعد آخر ، بُعد

134
00:09:00,831 --> 00:09:04,627
ليس فقط للبصر والصوت بل للعقل.

135
00:09:04,710 --> 00:09:08,089
إنها الأرض الوسطى بين الضوء

136
00:09:08,172 --> 00:09:10,883
والظل ، بين العلم والخرافة.

137
00:09:10,967 --> 00:09:13,302
وهي تقع بين حفرة مخاوف

138
00:09:13,386 --> 00:09:16,180
المرء وقمة معرفة المرء.

139
00:09:16,264 --> 00:09:19,350
أنت تسافر الآن من
خلال بُعد من الخيال.

140
00:09:19,433 --> 00:09:23,771
لقد عبرت للتو إلى منطقة الشفق.

141
00:09:42,748 --> 00:09:45,668
ما الذي يجري؟  مهلا!

142
00:09:45,751 --> 00:09:47,670
ماذا يحدث؟

143
00:09:47,753 --> 00:09:49,672
ما خطبكم أيها الناس؟

144
00:09:49,755 --> 00:09:53,175
مرحبا؟  ضابط!

145
00:09:53,259 --> 00:09:54,844
ضابط ، هل يمكنك مساعدتي؟

146
00:09:54,927 --> 00:09:57,138
ما هذا؟

147
00:10:00,016 --> 00:10:02,518
إنها مجرد صيانة عالمية؟

148
00:10:02,601 --> 00:10:04,687
كان من المقرر.

149
00:10:04,770 --> 00:10:07,356
ما الذي يفترض بنا فعله؟

150
00:10:07,440 --> 00:10:09,191
نحن نستيقظ للتو.

151
00:10:13,821 --> 00:10:15,531
لا.

152
00:10:22,955 --> 00:10:25,333
لا لا لا لا.

153
00:10:26,334 --> 00:10:28,294
كارل ؟!

154
00:10:30,588 --> 00:10:32,089
كارل!

155
00:10:35,259 --> 00:10:36,969
كارل؟

156
00:10:42,725 --> 00:10:43,934
كارل؟

157
00:10:44,018 --> 00:10:46,562
مرحبًا.  ظننت أنك قلت 9:00.

158
00:10:46,645 --> 00:10:48,731
أوه ، الحمد لله أنت بخير.

159
00:10:48,814 --> 00:10:50,733
مرحبًا ، أنا هنا ، أنا هنا.

160
00:10:50,816 --> 00:10:51,734
- هل رأيت هذا الشيء؟
- ما الشيء؟

161
00:10:51,817 --> 00:10:53,069
الشيء الأحمر؟

162
00:10:53,152 --> 00:10:54,796
- ماذا...
- إنها تفعل أشياء غريبة للناس ،

163
00:10:54,820 --> 00:10:57,281
- وضعها في نشوة أو شيء من هذا القبيل.
- ماذا؟

164
00:10:57,365 --> 00:11:00,242
نشوة؟  ماذا؟

165
00:11:00,326 --> 00:11:02,912
يسوع ومريم ويوسف.

166
00:11:02,995 --> 00:11:05,081
إنها إشارة التوقف الدموي.

167
00:11:05,164 --> 00:11:06,916
لماذا تتحدث هكذا؟

168
00:11:06,999 --> 00:11:08,542
كيف تنسى شيء من هذا القبيل؟

169
00:11:08,626 --> 00:11:10,419
انزلق في ذهني تماما.

170
00:11:10,503 --> 00:11:12,421
تم جدولة لبعض الوقت الآن أيضا.

171
00:11:12,505 --> 00:11:14,757
مشكلة مع الطيور أو شيء من هذا.

172
00:11:14,840 --> 00:11:16,151
أنا لا أعرف ما هو الخطأ معي.

173
00:11:16,175 --> 00:11:18,302
يجب أن أفقد عقلي.

174
00:11:19,512 --> 00:11:21,764
كارل توقف.  وقف اللعب.

175
00:11:21,847 --> 00:11:23,557
بلى.  آسف.  داني.

176
00:11:23,641 --> 00:11:27,520
- اسم داني.
- انتظر.  إلى أين تذهب؟

177
00:11:27,603 --> 00:11:29,730
اين تظن؟  سأستيقظ.

178
00:11:29,814 --> 00:11:31,315
استيقظ؟  استيقظ من ماذا؟

179
00:11:31,399 --> 00:11:34,068
هل تحضى بضحكة الآن؟

180
00:11:34,151 --> 00:11:36,112
يمكنك إسقاط الشخصية ، يا صديقي.

181
00:11:36,195 --> 00:11:37,947
لقد بدأت تخيفني.

182
00:11:38,030 --> 00:11:40,574
لا تتذكر من أنت
حقًا ، أليس كذلك؟

183
00:11:40,658 --> 00:11:43,119
- أنا ميشيل.
- لا ، أقصد قبل ميشيل.

184
00:11:43,202 --> 00:11:44,036
قف.  أنت كارل ويفر.

185
00:11:44,120 --> 00:11:46,664
أنت زوجي وصديقي المفضل.

186
00:11:46,747 --> 00:11:48,624
لديك إصبع قدم ملتوي
كبير وترغب في إخفاء

187
00:11:48,707 --> 00:11:52,670
حلوى الفراولة الصغيرة
في طاولة السرير.

188
00:11:54,046 --> 00:11:56,590
قد ترغب في إيقاظ نفسك.

189
00:11:59,218 --> 00:12:01,512
رقم ما أنت...

190
00:12:01,595 --> 00:12:02,930
ما الذي تتحدث عنه؟

191
00:12:03,013 --> 00:12:05,766
هل هؤلاء الناس مستيقظون؟
إنهم ليسوا مستيقظين.

192
00:12:05,850 --> 00:12:08,352
أتمنى لو أستطيع مساعدتك.
أنا حقا.

193
00:12:08,436 --> 00:12:11,105
انتظر ، لا ، لا تغادر.
أنا بحاجة... أنا بحاجة إليك.

194
00:12:11,188 --> 00:12:13,524
سأتصل بهم ، تأكد من
أنهم يرسلون المساعدة.

195
00:12:13,607 --> 00:12:15,693
الذي هو منهم"؟
كارل ، لا ، لا ، لا ، لا.

196
00:12:15,776 --> 00:12:17,528
كارل ، كارل ، لا!

197
00:12:17,611 --> 00:12:19,655
لا!

198
00:12:21,198 --> 00:12:24,743
كارل من فضلك.  لا ترحل.

199
00:12:24,827 --> 00:12:26,203
رجاء.

200
00:13:20,341 --> 00:13:22,551
لا تتحرك.

201
00:13:22,635 --> 00:13:25,763
- من أنت؟
- نحن نفهم أنك تواجه مشكلة؟

202
00:13:25,846 --> 00:13:28,015
اخرج من بيتي

203
00:13:28,599 --> 00:13:30,017
نحن خدمة العملاء.

204
00:13:30,100 --> 00:13:31,519
أنا لا أمزح.

205
00:13:31,602 --> 00:13:33,270
حسنًا ، في الأساس ، نحتاج

206
00:13:33,354 --> 00:13:34,664
فقط إلى تشخيص المشكلة

207
00:13:34,688 --> 00:13:36,398
ويجعلك تعمل.

208
00:13:36,482 --> 00:13:37,399
من أنت؟

209
00:13:37,483 --> 00:13:40,027
لا تتذكر أي شيء.  ماذا نفعل؟

210
00:13:40,110 --> 00:13:42,613
انا لا اعرف.  لم أرى هذا من قبل.

211
00:13:42,696 --> 00:13:44,907
هل تعرف من أنت؟

212
00:13:44,990 --> 00:13:47,409
لماذا يسألني الجميع ذلك؟

213
00:13:47,493 --> 00:13:49,578
يجب أن نكون حساسين

214
00:13:49,662 --> 00:13:50,955
تجاه ما تعتقد أنها تمر به الآن.

215
00:13:51,038 --> 00:13:53,415
حصلت على هذا.
دعونا نفقد السكين.

216
00:13:55,876 --> 00:13:57,711
- ماذا...
- سيدتي.

217
00:13:57,795 --> 00:13:59,922
أعلم أنك خائف ،
لكن يمكنك الوثوق بي.

218
00:14:00,005 --> 00:14:03,092
انظر ، هل يمكنني تشغيل
شيء ما لك على التلفزيون؟

219
00:14:06,554 --> 00:14:08,305
مرحبا ، حالم ، وشكرا
لك على شراء باقة

220
00:14:08,389 --> 00:14:11,809
Sleepaway ، الأحدث
في سياحة الهوية.

221
00:14:11,892 --> 00:14:15,688
أنا كيلي فوكس ، وسأوجهك
إلى كيفية عمل كل شيء.

222
00:14:16,480 --> 00:14:17,982
إذا ما هو؟

223
00:14:18,065 --> 00:14:21,777
Sleepaway هو واقع
بديل يتم مراقبته والتحكم

224
00:14:21,860 --> 00:14:23,487
فيه من قبل خوادمنا
ويشترك فيه الملايين

225
00:14:23,571 --> 00:14:25,322
الحالمون حول العالم.

226
00:14:25,406 --> 00:14:26,907
مع اقترابك من نوم حركة
العين السريعة (REM) ، أصبحت

227
00:14:26,991 --> 00:14:29,660
تقنية الاقتراحات دون سرعة
الصوت الحاصلة على براءة اختراع

228
00:14:29,743 --> 00:14:31,620
سيقوم بمزامنتك مع خوادمنا.

229
00:14:31,704 --> 00:14:34,248
بشكل أساسي ، نستخدم
عقلك كجهاز كمبيوتر.

230
00:14:34,331 --> 00:14:37,001
بمجرد الانخراط ،
يمكنك إنشاء صورة رمزية

231
00:14:37,084 --> 00:14:39,003
أو تحديد شكل مسبق بشكل عشوائي.

232
00:14:39,086 --> 00:14:41,130
أي نوع من الأشخاص قابل للسكن ،

233
00:14:41,213 --> 00:14:44,425
والقاعدة الوحيدة هي
البقاء في الشخصية.

234
00:14:44,508 --> 00:14:47,928
عش حياة مختلفة
تمامًا أثناء نومك.

235
00:14:48,012 --> 00:14:49,805
ثم ، بحلول نهاية يوم شخصيتك

236
00:14:49,888 --> 00:14:51,307
، سيكون الوقت قد حان لتستيقظ

237
00:14:51,390 --> 00:14:53,350
واستمتع بعيونك الطازجة...

238
00:14:53,434 --> 00:14:56,020
بعيون جديدة.

239
00:15:02,234 --> 00:15:04,111
هذا لا معنى له.

240
00:15:04,194 --> 00:15:08,616
ما تقوله لي هو أن أيا
من هذا ليس حقيقيا؟

241
00:15:08,699 --> 00:15:11,660
أنني شخصية لعبها شخص آخر؟

242
00:15:11,744 --> 00:15:14,163
S. Phineas Lowell.

243
00:15:14,246 --> 00:15:18,167
S. Phineas Lowell؟  هل هو رجل؟

244
00:15:18,250 --> 00:15:19,793
نعم انت رجل.

245
00:15:19,877 --> 00:15:23,339
تم وضع حياتك وجميع
تفاصيلها معًا وتخصيصها

246
00:15:23,422 --> 00:15:26,216
بواسطة Phineas Lowell ،
ثم تم تشكيلها بشكل أكبر

247
00:15:26,300 --> 00:15:28,719
من اختيارات وعواقب طريقة لعبه.

248
00:15:28,802 --> 00:15:31,180
حسنًا ، حسنًا.  فقط أعطني ثانية.

249
00:15:38,771 --> 00:15:40,248
حسنًا ، حتى إذا كان ما تقوله

250
00:15:40,272 --> 00:15:42,024
صحيحًا ، فكيف لا
أتذكر أيًا من ذلك؟

251
00:15:42,107 --> 00:15:44,818
الحقيقة هي أنك قمت
بالمزامنة مع Sleepaway

252
00:15:44,902 --> 00:15:47,029
الليلة الماضية في منزلك
حوالي الساعة 11:15.

253
00:15:47,112 --> 00:15:49,573
لقد لعبت لعدة ساعات

254
00:15:49,657 --> 00:15:51,659
، ثم تعرضت لنوبة قلبية.

255
00:15:56,330 --> 00:15:58,874
الذي أرسل لك في غيبوبة.

256
00:15:58,957 --> 00:16:00,000
ماذا؟

257
00:16:00,084 --> 00:16:02,753
فينس لا يزال فاقدا
للوعي.  تتم العناية

258
00:16:02,836 --> 00:16:04,797
به ومراقبته ، لكنه
لا يزال متزامنًا.

259
00:16:04,880 --> 00:16:06,298
لنكون صادقين ، نحن لا نعرف حتى

260
00:16:06,382 --> 00:16:08,550
ما إذا كان لا يزال
داخله أو كم منه.

261
00:16:08,634 --> 00:16:11,720
لا أحد منه ، حسناً؟  صفر بالمائة.

262
00:16:11,804 --> 00:16:13,164
أعتقد أن ما يتعين
علينا القيام به

263
00:16:13,222 --> 00:16:15,057
ينفذ قوة غير متزامنة
من هذه النهاية.

264
00:16:15,140 --> 00:16:17,226
قف ، قف.  F- قوة غير متزامن.
ماذا يعني ذالك؟

265
00:16:17,309 --> 00:16:18,828
إذا أردنا استعادة
Phineas ، فهذا هو الأفضل

266
00:16:18,852 --> 00:16:20,771
- والحل الأكثر أمانا.
- الأفضل لمن؟

267
00:16:20,854 --> 00:16:22,314
له أم لي؟

268
00:16:23,941 --> 00:16:25,776
لا تنظر إليه!  انظر إلي.

269
00:16:25,859 --> 00:16:29,446
ماذا يعني عدم مزامنة
القوة بالنسبة لي؟

270
00:16:29,530 --> 00:16:30,823
- حسنا يا سيدي...
- "سيدي"؟

271
00:16:30,906 --> 00:16:33,283
أنت لا تتحدث إلى فينس.

272
00:16:33,367 --> 00:16:37,371
أنت تتحدث إلى
ميشيل ويفر ، حسناً؟

273
00:16:37,454 --> 00:16:39,456
حصلت على ترقية اليوم.

274
00:16:39,540 --> 00:16:41,417
بدمي والعرق والدموع.

275
00:16:41,500 --> 00:16:43,585
هذه هى حياتي.

276
00:16:43,669 --> 00:16:46,088
فقط دعني لوحدي.

277
00:16:46,171 --> 00:16:50,300
أنا بخير.  سأنتظر حتى ينتهي وقت

278
00:16:50,384 --> 00:16:54,346
التعطل ثم يعود كل
شيء ، أليس كذلك؟

279
00:17:00,894 --> 00:17:02,646
بلى.

280
00:17:02,730 --> 00:17:04,148
مهلا.

281
00:17:04,231 --> 00:17:05,441
لا ، إنها لا تريد ذلك.

282
00:17:06,525 --> 00:17:09,111
لا أنا لا أعتقد ذلك...

283
00:17:09,194 --> 00:17:11,280
حسنا.  بالتاكيد.

284
00:17:11,363 --> 00:17:13,449
أرسلها

285
00:17:27,379 --> 00:17:29,298
فين؟

286
00:17:29,381 --> 00:17:31,759
ما هذا؟  من أنت؟

287
00:17:31,842 --> 00:17:34,970
هذا انا.  إلين.

288
00:17:35,053 --> 00:17:36,364
حسنًا ، من اللطيف حقًا مقابلتك ،

289
00:17:36,388 --> 00:17:37,306
إيلين ، ولكن من أنت بحق الجحيم؟

290
00:17:37,389 --> 00:17:39,229
إلين هي جهة اتصالك في حالات الطوارئ.

291
00:17:40,225 --> 00:17:42,770
لا تتذكر.

292
00:17:42,853 --> 00:17:44,313
نحن متزوجون.

293
00:17:44,396 --> 00:17:47,816
فين ، أنا زوجتك.

294
00:17:49,234 --> 00:17:51,069
- إذا أردت ، نستطيع ، أم...
- هل تعلم ماذا؟

295
00:17:51,153 --> 00:17:52,672
- لقد فعلت ما يكفي.
- حسنا ، الآن ، انتظر.

296
00:17:52,696 --> 00:17:54,198
لا ، انتظر.

297
00:17:54,281 --> 00:17:56,158
يدفع الناس ذراعًا وساقًا
لهذه الخدمة ، وبقدر

298
00:17:56,241 --> 00:17:59,036
ما أستطيع أن أقول ، لا
أحد يفهم حقًا كيف تعمل.

299
00:17:59,119 --> 00:18:00,847
نحن نتفهم كيف تشعر حيال ذلك

300
00:18:00,871 --> 00:18:02,956
، ولكن لدينا الوضع
في متناول اليد.

301
00:18:03,040 --> 00:18:05,334
نعتقد أنه يجب علينا فرض
متزامنة ميشيل من أجل...

302
00:18:05,417 --> 00:18:06,502
لا ، توقف ، توقف.

303
00:18:06,585 --> 00:18:09,171
لا أحد يفعل أي شيء له.

304
00:18:09,254 --> 00:18:11,298
مجرد...

305
00:18:14,635 --> 00:18:16,887
دعني أتحدث معها.

306
00:18:25,103 --> 00:18:28,315
تنتهي الصيانة
العالمية في 20 دقيقة.

307
00:18:28,398 --> 00:18:31,610
تنتهي الصيانة
العالمية في 20 دقيقة.

308
00:18:32,903 --> 00:18:36,365
عندما سمعت أنك لا تزال نشطًا ،

309
00:18:36,448 --> 00:18:39,368
كنت أعلم أنني يجب أن أتحدث معك.

310
00:18:40,160 --> 00:18:42,454
انظر ، أنا... أنا آسف.

311
00:18:44,456 --> 00:18:48,043
لن أذهب لأي مكان.  - سأبقى هنا.

312
00:18:48,126 --> 00:18:51,547
سأنتظر حتى ينتهي أمر التوقف.

313
00:19:02,099 --> 00:19:03,559
أعني ، أفهم لماذا

314
00:19:03,642 --> 00:19:05,435
أردت تجربة "ميشيل".

315
00:19:06,937 --> 00:19:12,693
أنت قوي ، شجاع ، أنت مسيطر.

316
00:19:12,776 --> 00:19:15,737
أنت جميلة.

317
00:19:15,821 --> 00:19:17,364
شكرا لك.

318
00:19:17,447 --> 00:19:20,075
أنا مذعور قليلاً الآن.

319
00:19:20,158 --> 00:19:23,745
يمكننا... أعني ، يمكننا فقط
الجلوس والاسترخاء لمدة ثانية.

320
00:19:39,177 --> 00:19:41,096
"لا تكسرها."

321
00:19:41,179 --> 00:19:42,764
ماذا؟

322
00:19:46,018 --> 00:19:49,855
هذا هو أول شيء قلته لي.

323
00:19:49,938 --> 00:19:55,110
كنا في أحد متاجر التحف
بجوار الشاطئ حيث نشأت

324
00:19:55,193 --> 00:19:58,655
و... كنت أنظر إلى مصباح وعندما

325
00:19:58,739 --> 00:20:02,326
ذهبت لمسه ، فقط انهار في يدي.

326
00:20:04,202 --> 00:20:08,624
وكنا الوحيدين الذين سمعوه.

327
00:20:08,707 --> 00:20:10,459
وتحدثت لي ،

328
00:20:10,542 --> 00:20:13,128
"لا تكسرها."

329
00:20:14,379 --> 00:20:16,632
بعد خمس سنوات كنا نجلس في

330
00:20:16,715 --> 00:20:21,094
حديقة مثل هذه ولكن
في العالم الحقيقي ،

331
00:20:21,178 --> 00:20:24,973
عندما ركعت على ركبة

332
00:20:25,057 --> 00:20:30,812
واحدة ووجهت قلبك وقلت...

333
00:20:30,896 --> 00:20:33,315
"لا تكسرها."

334
00:20:33,398 --> 00:20:35,859
"لا تكسرها."  بلى.

335
00:20:42,115 --> 00:20:46,995
فينس لويل ، يبدو
مبتذلًا قليلاً ، لأكون صادقًا.

336
00:20:49,081 --> 00:20:51,500
بلى.

337
00:20:51,583 --> 00:20:53,794
ليس لديك فكرة.

338
00:20:57,839 --> 00:21:02,177
اسمع ، هذا أمر خطير ، فين.

339
00:21:02,260 --> 00:21:06,807
إذا لم تقم بالمزامنة قريبًا ،
فسينتهي وقت التوقف ، و

340
00:21:07,599 --> 00:21:09,768
ستذهب إلى الأبد.

341
00:21:13,772 --> 00:21:16,858
ماذا لو لم أعيدك يا ​​(فين)؟

342
00:21:16,942 --> 00:21:19,695
إنه أمر غريب ، لدي هذا الاتصال

343
00:21:19,778 --> 00:21:23,115
الفوري بك ، مثل أنني
أعرفك طوال حياتي.

344
00:21:34,126 --> 00:21:36,503
أستطيع أن أشعر به.

345
00:21:36,586 --> 00:21:39,506
وإذا كان هناك ، فهو

346
00:21:39,589 --> 00:21:41,091
لا يعرف كيف يخرج.

347
00:21:41,174 --> 00:21:43,343
- إنه ليس هنا.
- كيف...

348
00:21:43,427 --> 00:21:44,720
كيف تعرف ذلك؟

349
00:21:44,803 --> 00:21:47,723
لقد تزوجنا منذ 15 عاما.

350
00:21:47,806 --> 00:21:53,020
لدينا طفلين جميلين.

351
00:21:53,103 --> 00:21:55,147
هم في انتظاركم.

352
00:21:58,317 --> 00:22:00,527
نحن جميعا.

353
00:22:05,323 --> 00:22:06,908
حسنا.

354
00:22:10,996 --> 00:22:12,706
حسنا.

355
00:22:12,789 --> 00:22:14,183
أعني ، تقول أنك تراه في داخلي ،

356
00:22:14,207 --> 00:22:17,878
وأشعر أنني مثلي
، لذا ربما أنا هو.

357
00:22:18,670 --> 00:22:21,256
على الأقل ، أنا على استعداد للمحاولة.

358
00:22:22,507 --> 00:22:24,760
شكرا لك.

359
00:22:36,813 --> 00:22:38,190
واحد...

360
00:22:39,900 --> 00:22:42,527
اثنان.

361
00:22:43,361 --> 00:22:46,573
انا اسف.  لا استطيع.

362
00:23:09,721 --> 00:23:12,724
هي هنا في مكان ما.  أرسل الطائر.

363
00:26:20,954 --> 00:26:23,206
يا القرف.

364
00:26:23,290 --> 00:26:25,834
الصيانة العالمية تنتهي
في خمس دقائق.

365
00:26:25,917 --> 00:26:29,337
الصيانة العالمية تنتهي
في خمس دقائق.

366
00:26:38,013 --> 00:26:39,222
حسنا.

367
00:26:39,306 --> 00:26:41,391
دعنا نجدها.

368
00:27:05,957 --> 00:27:06,791
الصيانة العالمية

369
00:27:06,875 --> 00:27:09,044
تنتهي في ثلاث دقائق.

370
00:27:09,127 --> 00:27:12,547
الصيانة العالمية
تنتهي في ثلاث دقائق.

371
00:27:30,273 --> 00:27:31,775
مرحبا.

372
00:27:32,817 --> 00:27:34,944
مهلا.  آسف ، لم أقصد أن أذهلك.

373
00:27:35,028 --> 00:27:36,696
أنا توم.  أنا أه

374
00:27:36,780 --> 00:27:39,574
أنا تصاعدت خدمة
العملاء ذات الأولوية.

375
00:27:39,657 --> 00:27:41,076
يا إلهي ، أريد فقط أن أقول

376
00:27:41,159 --> 00:27:43,411
أنا آسف للغاية على الإزعاج

377
00:27:43,495 --> 00:27:44,575
خلال فترة التوقف هذه اليوم.

378
00:27:44,621 --> 00:27:45,872
- أنا آسف جدا.
- ألغِهم.

379
00:27:45,955 --> 00:27:47,475
فعلت.  فعلت.
إنهم يغادرون.  هم انهم.

380
00:27:47,499 --> 00:27:48,559
كانوا فقط يحاولون المساعدة.

381
00:27:48,583 --> 00:27:49,685
هذا كل ما كانوا يحاولون
القيام به... كلنا نحاول.

382
00:27:49,709 --> 00:27:53,296
للمساعدة في هذا...
خطأ غير متوقع حقا.

383
00:27:53,380 --> 00:27:54,422
- خطأ؟
- بلى.

384
00:27:54,506 --> 00:27:55,608
هل هذا ما تسميه الآن؟

385
00:27:55,632 --> 00:27:58,968
نعم ، لقد واجهنا عددًا
محرجًا من المشكلات.

386
00:27:59,052 --> 00:28:01,971
بعض التناقضات في رسم
الخرائط في وسط المدينة

387
00:28:02,055 --> 00:28:03,890
كان بها أشخاص يدخلون إلى
مغسلة ويخرجون من فتحة.

388
00:28:03,973 --> 00:28:06,643
على الجانب الآخر من المدينة.

389
00:28:06,726 --> 00:28:08,645
ثم ظهرت أنت.

390
00:28:08,728 --> 00:28:11,606
وما زلنا غير متأكدين
تمامًا مما حدث معك ،

391
00:28:11,689 --> 00:28:14,317
لكننا - نحن نحاول
أن نكون حذرين للغاية.

392
00:28:14,401 --> 00:28:15,735
لكن أمم ، انتهى وقت

393
00:28:15,819 --> 00:28:18,655
التوقف تقريبًا ، واللاعبين

394
00:28:18,738 --> 00:28:21,491
ستبدأ تسجيل الدخول مرة أخرى ،

395
00:28:21,574 --> 00:28:23,827
وستبدأ اللعبة لملايين
الأشخاص حول العالم.

396
00:28:31,501 --> 00:28:33,294
الاستماع ، أم

397
00:28:33,378 --> 00:28:34,796
إذا كنت تريد البقاء

398
00:28:34,879 --> 00:28:37,924
والاستمرار مثل ميشيل ، هذا

399
00:28:38,007 --> 00:28:40,427
جيد بنسبة 100 ٪ معنا ، بالتأكيد.

400
00:28:40,510 --> 00:28:43,680
نطلب منك فقط التوقيع على هذا

401
00:28:43,763 --> 00:28:47,016
النموذج الذي يعفينا
من المسؤولية.

402
00:28:47,100 --> 00:28:49,853
- دعني أحصل على هذا فقط.
- هكذا ، صحيح؟

403
00:28:49,936 --> 00:28:52,981
- آسف؟
- هل ستكتسح فينياس القديمة تحت السجادة؟

404
00:28:53,064 --> 00:28:54,816
لا... من فضلك لا تفكر
في الأمر على هذا النحو.

405
00:28:54,899 --> 00:28:56,419
يتم رعاية عائلة Phineas بالكامل.

406
00:28:56,443 --> 00:28:57,318
سأستيقظ.

407
00:28:57,402 --> 00:28:59,571
- حسنا.
- فقط... كيف يمكنني البقاء في عالم

408
00:28:59,654 --> 00:29:00,989
التي أعلم أنها ليست حقيقية؟

409
00:29:01,072 --> 00:29:01,698
انا لست حقيقيا.

410
00:29:01,781 --> 00:29:03,741
فينس حقيقي.  إلين حقيقية.

411
00:29:03,825 --> 00:29:05,452
أنا لا أعرف القرف عن حياتهم ،

412
00:29:05,535 --> 00:29:07,662
لكني أشعر أن الأمر
يستحق المحاولة.

413
00:29:07,745 --> 00:29:09,789
تحتاج إلى نسيان فينس.

414
00:29:09,873 --> 00:29:12,041
ننسى؟  كيف أنسى؟

415
00:29:12,125 --> 00:29:14,711
منذ ظهور هذا الجرم
السماوي ، أخبرني الجميع

416
00:29:14,794 --> 00:29:17,505
- هو كيف لست حقيقيًا وهو كذلك.
- لم يكن مجرد نوبة قلبية.

417
00:29:17,589 --> 00:29:19,716
شرب سموثي حبة نوم

418
00:29:19,799 --> 00:29:21,801
قبل المزامنة مرة أخيرة.

419
00:29:21,885 --> 00:29:24,387
تم إخراج Phineas من
دعم الحياة قبل 45 دقيقة.

420
00:29:24,471 --> 00:29:26,681
توفي بعد بضع دقائق.

421
00:29:26,764 --> 00:29:29,184
إذا قمت بتسجيل الخروج ، فلا
يوجد شيء يمكنك الرجوع إليه.

422
00:29:29,267 --> 00:29:31,186
ليس هناك فينس.

423
00:29:31,269 --> 00:29:33,897
ولكن أعتقد أنني أستطيع أن أشعر به الآن.

424
00:29:34,981 --> 00:29:37,192
ابق هنا.
يمكنك تشغيل هذا الفندق.

425
00:29:37,275 --> 00:29:38,651
يمكنك العودة إلى وضعها الطبيعي.

426
00:29:38,735 --> 00:29:40,904
حسنا؟  كل ما عليك
فعله هو لعب اللعبة فقط.

427
00:29:45,575 --> 00:29:47,243
شكرا لك.

428
00:29:47,327 --> 00:29:49,245
يرجى تذكر القاعدة الوحيدة:

429
00:29:49,329 --> 00:29:51,581
لا تكسر الشخصية.

430
00:29:52,999 --> 00:29:55,668
لديك حتى نهاية فترة التوقف
عن العمل لتسجيل الخروج.

431
00:29:55,752 --> 00:29:58,213
بالطبع ، هذا متروك لك.

432
00:30:02,133 --> 00:30:04,052
حسنًا ، ماذا لو كنت
لا أريد اللعب بعد الآن؟

433
00:30:04,135 --> 00:30:05,637
ماهي النقطة؟

434
00:30:10,725 --> 00:30:13,061
ستنتهي فترة التعطل

435
00:30:13,144 --> 00:30:15,688
بعد عشرة أو تسعة

436
00:30:15,772 --> 00:30:20,652
ثمانية ، سبعة ،

437
00:30:20,735 --> 00:30:23,071
ستة ، خمسة ، أربعة ،

438
00:30:23,154 --> 00:30:24,447
ثلاثة ، اثنان ،

439
00:30:24,531 --> 00:30:26,074


440
00:30:26,157 --> 00:30:28,576
واحد.

441
00:30:28,660 --> 00:30:30,245
انتهى وقت التوقف.

442
00:30:32,622 --> 00:30:35,250
بدأت اللعبة.

443
00:30:59,524 --> 00:31:02,318
ما هو شعورك إذا قضيت حياتك

444
00:31:02,402 --> 00:31:04,070
في تحويل أحلامك إلى حقيقة...

445
00:31:05,280 --> 00:31:07,490
فقط لمعرفة أن الواقع

446
00:31:07,574 --> 00:31:09,367
نفسه كان حلمًا طوال الوقت؟

447
00:31:09,450 --> 00:31:12,328
لا يمكننا أبدًا معرفة
ما الذي يجعل شيئًا

448
00:31:12,412 --> 00:31:15,123
حقيقيًا ، لكن ميشيل
ويفر وجدت اليوم معنى

449
00:31:15,206 --> 00:31:17,792
في عالم اصطناعي.

450
00:31:20,878 --> 00:31:24,132
أود استئجار غرفة
لبضعة أسابيع من فضلك.

451
00:31:24,215 --> 00:31:27,343
وهذا جيد بما يكفي لها

452
00:31:27,427 --> 00:31:30,471
هنا في منطقة الشفق.

453
00:31:37,020 --> 00:31:39,272
تعليق برعاية CBS

454
00:31:39,355 --> 00:31:41,515
تم التعليق عليها بواسطة Media Access
Group على WGBH access.wgbh.org

