﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Edited at https://subtitletools.com

2
00:00:05,030 --> 00:00:07,530
تــعــديـــل الــتــرجــمــة
بـــريـــق

3
00:00:07,530 --> 00:00:10,730
تــعــديـــل الــتــرجــمــة
بـــريـــق

4
00:00:10,730 --> 00:00:17,730
تــعــديـــل الــتــرجــمــة
بـــريـــق

5
00:00:17,740 --> 00:00:22,980
لـنـجـمـع كــل أمــــالـــنـــا     و أحــــلامـــنــا

6
00:00:23,350 --> 00:00:29,000
ولــنــذهــب ونـــبــحــث عـــن رغــبــاتــنــا

7
00:00:29,000 --> 00:00:30,500
ون بيس

8
00:00:29,000 --> 00:00:32,300
FOXR

9
00:00:32,590 --> 00:00:37,830
الـبـوصـلـة وغـيـرهـا    سـتـأخـرنا فـقـط

10
00:00:38,090 --> 00:00:43,700
مع الحماس والإثارة , سأتولى القيادة

11
00:00:43,930 --> 00:00:48,840
إذا استطعنا إثبات ما يوجد على    خريطة الكنز القديمة

12
00:00:49,170 --> 00:00:54,010
لـن تـكـون فـقـط     إسـطـورة خـيـالـيـة

13
00:00:55,950 --> 00:01:01,550
إذا واجــهـت عــاصـفـة فــي حـيـاتــك

14
00:01:01,620 --> 00:01:06,720
تـسـتـطـيـع أن تــثــق    بـأصــدقــائـــك

15
00:01:06,790 --> 00:01:09,400
لا بأس للتفكير في الامر

16
00:01:10,860 --> 00:01:15,570
لـنـجـمـع كــل أمــــالـــنـــا     و أحــــلامـــنــا

17
00:01:16,130 --> 00:01:21,810
ولــنــذهــب ونـــبــحــث عـــن رغــبــاتــنــا

18
00:01:21,910 --> 00:01:25,080
لـــدي بــعــض مـــن الـنـقـود    لــذلــك

19
00:01:25,080 --> 00:01:27,580
تــريــد أن تــكــون صــديــقــي

20
00:01:28,140 --> 00:01:30,980
نــحـــن ... نــحـــن فــــي

21
00:01:30,980 --> 00:01:32,980
رحــلــة بــحــريــة

22
00:01:33,320 --> 00:01:36,150
نحن

23
00:01:39,220 --> 00:01:44,760
لـنـخـتـرق الـظـلام خــلال الـلــيــل

24
00:01:44,930 --> 00:01:50,270
لا تـــهــمــنــا الــكــنـــوز بــعــد الأن

25
00:01:50,570 --> 00:01:53,600
لـــدي أحـــلام فـــي داخــلــي , لــذلـك

26
00:01:53,600 --> 00:01:56,200
تــريــد أن تــكــون صــديــقــي

27
00:01:56,600 --> 00:02:01,200
نــحـــن ... نــحـــن فـي رحــلــة بــحــريــة

28
00:02:01,950 --> 00:02:03,680
نحن

29
00:02:04,950 --> 00:02:09,750
لـنـجـمـع كــل أمــــالـــنـــا     و أحــــلامـــنــا

30
00:02:10,450 --> 00:02:15,360
ولــنــذهــب ونـــبــحــث عـــن رغــبــاتــنــا

31
00:02:16,260 --> 00:02:19,600
لـــدي بــعــض مـــن الـنـقـود    لــذلــك

32
00:02:19,600 --> 00:02:22,200
تــريــد أن تــكــون صــديــقــي

33
00:02:22,300 --> 00:02:27,050
نــحـــن ... نــحـــن فـي رحــلــة بــحــريــة

34
00:02:27,540 --> 00:02:29,650
نحن

35
00:02:30,710 --> 00:02:32,310
نحن

36
00:02:33,610 --> 00:02:34,610
!نحن

37
00:02:46,860 --> 00:02:47,900
...الثروة

38
00:02:47,900 --> 00:02:49,170
...الشهرة

39
00:02:49,170 --> 00:02:50,260
القوة

40
00:02:51,110 --> 00:02:53,920
الرجل الذي حصل على كل شيء في العالم

41
00:02:53,920 --> 00:02:55,050
...ملك القراصنة

42
00:02:55,050 --> 00:02:56,260
جولد روجير

43
00:02:56,990 --> 00:02:59,350
...الكلمات الاخيرة  التي تحدث بها قبل وفاته

44
00:02:59,350 --> 00:03:01,250
...أرسل الناس من جميع أنحاء العالم

45
00:03:01,250 --> 00:03:02,720
إلى البحار

46
00:03:03,250 --> 00:03:04,980
كنوزي؟

47
00:03:05,590 --> 00:03:07,520
!إذا كنتم تريدونها,فإنها لكم

48
00:03:07,520 --> 00:03:08,600
!ابحثوا عنها

49
00:03:09,090 --> 00:03:11,690
تركتها كلها في ذلك المكان

50
00:03:12,300 --> 00:03:16,660
اتجهوا الناس إلى الخط الكبير

51
00:03:17,470 --> 00:03:19,580
...العالم قد دخل الآن

52
00:03:19,580 --> 00:03:21,370
!إلى عصر القراصنة

53
00:03:23,260 --> 00:03:26,580
...سنعود بالتأكيد لابون

54
00:03:28,160 --> 00:03:29,140
!انتظرنا

55
00:03:43,760 --> 00:03:51,520
لابون...لقد انتظرتنا لمدة خمسين عاماً

56
00:03:52,680 --> 00:03:56,460
لكن أيمكنك الإنتظار لسنة أو سنتين؟

57
00:04:01,470 --> 00:04:03,460
!فأنا أيضا, أملك روح القرصان

58
00:04:04,820 --> 00:04:10,880
,أنت تواجه ذلك الجدار وتنتظرني, وكما وعدناك سأعبر هذا الجدار عندما أقابلك ثانية

59
00:04:12,000 --> 00:04:20,500
!صديق جديد
الموسيقار المهمهم بروك

60
00:04:21,000 --> 00:04:23,630
!هيه, أيها الهيكل العظمي

61
00:04:24,030 --> 00:04:25,790
هل انتهت الأغنية؟

62
00:04:25,790 --> 00:04:27,870
نريد أخرى, أغنية أخرى

63
00:04:33,030 --> 00:04:37,960
...الأغنية التي غنيتها مرة مع رفاقي الذين كانت تغمرهم الحياة

64
00:04:38,830 --> 00:04:41,190
كانت آخر عرض لقراصنة رومبار

65
00:04:42,520 --> 00:04:47,590
...خلال الخمسين سنة التي كنتُ فيها وحيداً في ذلك الظلام, بحر الضباب

66
00:04:47,590 --> 00:04:49,180
كم من المرات سمعتها؟

67
00:04:57,340 --> 00:05:05,740
على تلك السفينة الضخمة, لوحدي, كانت هذه الأغنية
وحدها تشعرني بأن هنالك حياة أخرى قريبة

68
00:05:10,580 --> 00:05:16,180
بأي حال, اليوم, وجدتُ أخيراً شيء جديد في قلبي

69
00:05:16,180 --> 00:05:19,290
لذا سأُبعد دايال النغمات هذه

70
00:05:31,000 --> 00:05:33,220
!ها نحن نبدأ

71
00:05:33,250 --> 00:05:37,380
ماذا؟تستطيع عمل ذلك؟

72
00:05:40,810 --> 00:05:44,300
أعلم أن لابون بخير وينتظرني

73
00:05:44,300 --> 00:05:48,280
ولقد استرجعت ظلي ويمكنني الهرب من هذه المياه الملعونة

74
00:05:49,670 --> 00:05:56,530
هذه الصدفة التي بها تسجيل أصوات
الجميع لن تُستخدم مرة أخرى لأتذكر بها الماضي

75
00:05:57,540 --> 00:06:00,440
إنها أغنية لابون

76
00:06:01,520 --> 00:06:03,420
كان كل يوم يوماً مؤلماً

77
00:06:04,610 --> 00:06:08,870
بالكاد كنت أرى الأمل

78
00:06:11,900 --> 00:06:13,960
لكن الآن يا لوفي

79
00:06:19,120 --> 00:06:20,620
...أنا... أنا

80
00:06:25,120 --> 00:06:30,800
!أنا سعيد لأنني على قيد الحياة

81
00:06:34,980 --> 00:06:39,710
!أنا سعيد جداً لأنني حي

82
00:06:40,840 --> 00:06:42,190
!بالتأكيد

83
00:06:43,600 --> 00:06:49,490
أخيراً جاء هذا اليوم

84
00:06:56,900 --> 00:06:59,410
أيمكنني الإنضمام للطاقم؟

85
00:06:59,410 --> 00:07:00,620
طبعاً, تفضل

86
00:07:00,620 --> 00:07:01,700
!ماذا؟ هكذا؟

87
00:07:01,840 --> 00:07:02,700
!ماذا؟ هكذا؟

88
00:07:02,480 --> 00:07:04,670
!لقد انضم؟

89
00:07:02,840 --> 00:07:04,670
!لقد انضم؟

90
00:07:08,180 --> 00:07:12,140
!لكننا حظينا بموسيقار! رائــع

91
00:07:12,680 --> 00:07:15,690
موسيقار! إنه عظام لكنه موسيقارنا

92
00:07:16,230 --> 00:07:18,650
الموسيقار الذي كنا نحتاجه

93
00:07:19,440 --> 00:07:22,320
!كما أنه خفيف الوزن

94
00:07:22,820 --> 00:07:25,860
!حماسك هو أحد الأشياء الرائعة فيك

95
00:07:25,860 --> 00:07:26,990
!هذا عظيم

96
00:07:26,990 --> 00:07:29,240
!هذا لأنني مجرد عظام

97
00:07:32,240 --> 00:07:35,910
!مجرد عظام! مجرد عظام! مجرد عظام! مجرد عظام

98
00:07:32,660 --> 00:07:34,290
!إنه مُضحك

99
00:07:34,540 --> 00:07:35,910
!وصلت المعلومة

100
00:07:36,710 --> 00:07:38,870
إنهم سعيدون جداً

101
00:07:38,950 --> 00:07:43,460
لماذا نحن نجمع أشخاصاً مثله؟

102
00:07:43,460 --> 00:07:46,930
لا أفهم الأمر, لكن يبدون في حالة سعادة, صحيح يا ناميزو؟

103
00:07:46,930 --> 00:07:48,340
أظن هذا, شكراً

104
00:07:48,720 --> 00:07:51,510
!لا أفهم الأمر, لكن مرحى

105
00:07:51,510 --> 00:07:54,430
!لا نعلم شيئاً لكن, مرحى

106
00:07:56,730 --> 00:07:57,810
!45درجة

107
00:08:17,160 --> 00:08:19,250
لابون

108
00:08:26,130 --> 00:08:29,090
لن أرجع للخلف

109
00:08:30,130 --> 00:08:33,050
نحن نتقدم دائماً

110
00:08:33,760 --> 00:08:37,810
ذلك المسار سيكون الوحيد الذي سيجعلنا نعود لك

111
00:08:38,810 --> 00:08:42,440
هدفنا كان التنقل حول العالم, وأنت كنت تنتظر عند خط النهاية

112
00:08:43,150 --> 00:08:48,820
صحيح؟ لذا لن أعود, سأتقدم وسأراك ثانية

113
00:08:49,740 --> 00:08:50,910
انتظرني أرجوك

114
00:08:54,240 --> 00:08:55,830
قد يستغرق هذا وقتاً

115
00:09:15,510 --> 00:09:17,310
ما الخطب يا لابون؟

116
00:09:34,200 --> 00:09:37,120
تبدو بمزاج جيد اليوم, صحيح؟

117
00:09:53,890 --> 00:09:55,050
!اسمحوا لي أن أقدم نفسي

118
00:09:56,260 --> 00:09:59,020
ورقة مطلوبين؟ أهناك مكافأة عليك؟

119
00:09:59,810 --> 00:10:05,520
,لم أقدم نفسي بشكلٍ جيد
أنا "صاحب العظام الميتة" واسمي هو بروك

120
00:10:06,150 --> 00:10:11,030
"أنا شخص مطلوب ولقبي هو "بروك صاحب الهمهمة

121
00:10:11,030 --> 00:10:13,700
مكافأتي الحالية هي 33 بيري

122
00:10:13,700 --> 00:10:18,370
كنت قائد أسطول المعركة في المملكة التي كنت أعيش فيها

123
00:10:18,370 --> 00:10:25,210
!وبعدها موسيقار وسيّاف, وأخيراً صرت قائد على قراصنة رومبار

124
00:10:26,540 --> 00:10:32,340
أقدم خدماتي وروحي للقائد لوفي صاحب قبعة القش

125
00:10:32,760 --> 00:10:35,930
أتمنى ألا أكون عبئاً عليكم

126
00:10:35,930 --> 00:10:38,930
!سأعمل بكل جهدي

127
00:10:43,810 --> 00:10:48,520
!جيد! لنحظى بنخب آخر

128
00:11:08,710 --> 00:11:11,130
بعد يومَين

129
00:11:17,180 --> 00:11:21,850
رائع! شكراً لكما, فرانكي ويوسوب

130
00:11:22,520 --> 00:11:26,020
لا مشكلة! كان الأمر بسيطاً

131
00:11:26,020 --> 00:11:28,150
!تصميمي كان ناجحاً

132
00:11:28,150 --> 00:11:30,150
!أنا اخترت الورود

133
00:11:30,690 --> 00:11:33,530
شكراً جزيلاً يا تشوبر

134
00:11:34,820 --> 00:11:38,200
!مغفل! مستحيل أن أكون سعيداً بسبب هذا, أيها الأحمق

135
00:11:40,410 --> 00:11:42,540
...إنه قبر جميل

136
00:11:42,540 --> 00:11:48,040
لم أتوقع أبداً أن تحضري كل هذه العظام يا ليون

137
00:11:48,040 --> 00:11:50,960
سمّها الشمس الألفية في المرة القادمة, مفهوم؟

138
00:11:51,840 --> 00:11:58,010
من الغريب أن هذه الثريلر بارك كانت ستأتي من مكاننا, البحر الغربي

139
00:11:59,340 --> 00:12:03,970
لكن هنا, في أرض وطننا, قد يرتاحوا بسلام

140
00:12:07,140 --> 00:12:10,220
بروك, سنذهب الآن

141
00:12:09,520 --> 00:12:10,230
سنتقدم

142
00:12:10,220 --> 00:12:10,940
فيما بعد

143
00:13:30,060 --> 00:13:34,370
اوه هذه مفاجأة, هل تعافيتَ أخيراً؟

144
00:13:34,370 --> 00:13:35,980
نعم, أكثرت من النوم قليلاً

145
00:13:37,230 --> 00:13:38,400
...أهذا

146
00:13:38,400 --> 00:13:42,910
سيف ميت اسمه يوباشيري, كنت سأعطيه جنازة ملائمة

147
00:13:52,750 --> 00:13:55,210
!لوفي هو الرجل الذي سيصبح ملك القراصنة

148
00:14:00,800 --> 00:14:01,630
...عذراً

149
00:14:04,740 --> 00:14:06,260
...لا

150
00:14:08,600 --> 00:14:11,640
نعم صحيح, لقد أصبحت ضمن طاقمكم

151
00:14:12,690 --> 00:14:15,810
حقاً؟ حسناً, لديك حظ سيء

152
00:14:18,520 --> 00:14:20,610
إن هذا الطاقم مجنون, كما تعلم

153
00:14:22,320 --> 00:14:25,490
يبدو هذا لكن سأبذل جهدي حتى أموت

154
00:14:25,700 --> 00:14:27,900
صح , أنا ميت بالفعل

155
00:14:34,500 --> 00:14:41,930
FOXR:ترجمة وإعداد و إنتاج

156
00:14:41,930 --> 00:14:49,000
:زورو موقعنا لمتابعة المزيد
www.fuae.net

157
00:14:51,850 --> 00:14:54,520
حسناً , لنبحر بما أن زورو قد استيقظ

158
00:14:55,060 --> 00:14:57,690
!لنتجه نحو مغامرتنا القادمة

159
00:14:57,690 --> 00:14:59,480
!نـــعـم

160
00:15:01,610 --> 00:15:03,110
زورو! أنزعتَ الضمادات مُجدداً؟

161
00:15:03,490 --> 00:15:05,320
نعم, لأنها لاتدعني أتحرك بيسر وسهولة

162
00:15:06,320 --> 00:15:08,510
!لقد وضعتها لكي لا تتحرك

163
00:15:08,510 --> 00:15:08,990
!مهلاً

164
00:15:09,780 --> 00:15:12,200
لقد تعافى الآن, أحقاً تريدون الإبحار؟

165
00:15:12,910 --> 00:15:15,040
يمكنكم أخذ سفينة بروك

166
00:15:15,910 --> 00:15:17,170
أصلحت مقبض التوجيه والشراع

167
00:15:17,580 --> 00:15:18,380
شكراً

168
00:15:18,750 --> 00:15:20,920
ندين لكم الكثير بعد كل ما فعلتموه

169
00:15:21,500 --> 00:15:25,130
لن نوفيكم الشكر مهما حاولنا

170
00:15:25,470 --> 00:15:26,970
أتتزوجني؟

171
00:15:27,380 --> 00:15:31,720
تبدين فتاة لطيفة, لكنني أفضل منك بكثير

172
00:15:32,140 --> 00:15:33,890
!إنه محزن أن نشاهدكم يا رفاق ترحلون

173
00:15:34,220 --> 00:15:36,440
أيمكنكم البقاء لأيام لأجل الحفلات؟

174
00:15:36,440 --> 00:15:38,570
!أبداً! سنذهب إلى جزيرة الصياد

175
00:15:38,570 --> 00:15:40,600
!أتشوّق لهذا

176
00:15:40,600 --> 00:15:43,030
متأكد بأنني سأجد أشخاصاً رائعين هناك

177
00:15:43,360 --> 00:15:46,990
وبعض حوريات البحر! ما الذي سأفعله معهن؟

178
00:15:49,280 --> 00:15:53,370
...أتساءل إن كن سيسمحن لي برؤية ملابسهن الداخلية

179
00:15:53,830 --> 00:15:56,330
!هيه أنت! لا تكن سخيفاً

180
00:15:57,460 --> 00:16:00,540
!إن حوريات البحر لا يستخدمن ملابس داخلية

181
00:16:02,420 --> 00:16:08,550
,بما أننا نتحدث عن جمال حوريات البحر
سمعت أنه حتى القرصان هانكوك الامبراطور قد حظي بهن

182
00:16:09,220 --> 00:16:12,720
!حوريات0000&}! حوريات! حوريات

183
00:16:13,100 --> 00:16:15,150
أحقاً يمتلكن ذيلاً بدل الأرجل؟

184
00:16:15,150 --> 00:16:17,020
كيف تعلمون بهذه الأمور؟

185
00:16:17,430 --> 00:16:22,730
قبل ثلاث سنوات من حضورنا لهذا المكان
!ذهبنا إلى جزيرة الصياد! ذلك المكان الجميل

186
00:16:23,520 --> 00:16:26,490
لولا, أذهبتم للعالم الجديد؟

187
00:16:26,990 --> 00:16:30,030
لم نذهب هناك! لقد ولدنا في العالم الجديد

188
00:16:30,660 --> 00:16:32,660
أمي كانت من القراصنة أيضاً

189
00:16:33,160 --> 00:16:34,280
...اوه صحيح

190
00:16:35,870 --> 00:16:38,370
هذا كرت فيفرو الخاص بوالدتي, خذيه

191
00:16:39,620 --> 00:16:40,120
ورقة؟

192
00:16:40,750 --> 00:16:42,920
!اوه! هذا مُدهِش

193
00:16:43,340 --> 00:16:46,260
إن والدة القائدة لولا كانت من القراصنة العظماء

194
00:16:47,170 --> 00:16:50,470
احرصي عليه, سينفعك حتماً فيما بعد

195
00:16:51,140 --> 00:16:53,070
ما هو كرت فيفرو؟

196
00:16:53,070 --> 00:16:54,460
ماذا؟ لا تعلمين؟

197
00:16:54,460 --> 00:16:58,700
أيتها القائدة, إنهم لا يصنعون كروت فيفرو إلا في العالم الجديد

198
00:16:58,700 --> 00:16:59,890
...اوه هذا صحيح

199
00:17:00,440 --> 00:17:02,190
هذه ليست ورقة عادية

200
00:17:02,730 --> 00:17:04,520
إنها تقاوم الماء والنار معاً

201
00:17:05,480 --> 00:17:11,780
,خذي بعضاً من أظافرك إلى محل
سيستخدمونها لصنع ورقة خاصة بك

202
00:17:12,280 --> 00:17:15,490
إنه "كرت الحياة", أو كرت فيفرو

203
00:17:16,200 --> 00:17:19,830
تقومين بقطع أجزاء ومنحها لأصدقائك أو عائلتك التي سترحل

204
00:17:21,750 --> 00:17:22,420
ثم ماذا؟

205
00:17:23,000 --> 00:17:23,630
انظري

206
00:17:23,960 --> 00:17:26,380
هذا كرت فيفرو أعطتني اياه والدتي

207
00:17:29,300 --> 00:17:30,130
!لقد تحركت

208
00:17:30,670 --> 00:17:33,890
مهما كانت القطع متفرقة, فهناك اتصال بينها

209
00:17:34,300 --> 00:17:37,760
!لذا أعلم أين هو اتجاه والدتي

210
00:17:38,100 --> 00:17:39,560
لكن لا يمكنك تحديد المسافة

211
00:17:40,020 --> 00:17:41,770
!اوه كم هو غامض الأمر

212
00:17:42,350 --> 00:17:45,020
ولديهم الكثير من هذا في العالم الجديد؟

213
00:17:45,480 --> 00:17:46,320
!إنها جيدة

214
00:17:46,900 --> 00:17:49,740
خذي, سأوقع هذا الجزء من كرت والدتي

215
00:17:50,110 --> 00:17:53,700
فقط اتبعيها إن وقعتِ في مشكلة وستجدين والدتي

216
00:17:54,240 --> 00:17:56,830
واحرصي أن تبلغيها أنني بخير

217
00:17:57,530 --> 00:17:58,700
شكراً لولا

218
00:17:59,330 --> 00:18:01,410
أظن أن لدي شيء كهذا

219
00:18:02,330 --> 00:18:04,000
لقد فكرتُ بهذا أيضاً

220
00:18:04,670 --> 00:18:08,210
أليست مشابهة لتلك الورقة التي أعطاك اياها اِيس سابقاً؟

221
00:18:11,380 --> 00:18:14,050
هذه الورقة تسمح لنا أن نتقابل ثانية

222
00:18:19,140 --> 00:18:21,140
إذاً كان يقصد هذا

223
00:18:22,100 --> 00:18:22,560
...هذه هي

224
00:18:24,520 --> 00:18:26,610
تبدو أنها تحترق ويصغر حجمها

225
00:18:27,810 --> 00:18:29,360
!مهلاً! دعني أرى

226
00:18:34,780 --> 00:18:36,820
نعم, إنه كرت فيفرو

227
00:18:37,700 --> 00:18:42,700
لم أخبركم هذا, لكن تعكس الورقة مدى حيوية وحياة صاحبها

228
00:18:43,710 --> 00:18:46,290
إنها تخص شخص مهم لك, صحيح؟

229
00:18:46,750 --> 00:18:48,710
!نعم! إنها لأخي

230
00:18:53,420 --> 00:18:54,510
لولا؟

231
00:18:58,760 --> 00:19:01,930
...أكره قول هذا, لكن حياة هذا الشخص

232
00:19:03,520 --> 00:19:04,560
!تتلاشى...

233
00:19:39,220 --> 00:19:42,390
!إلى اللقاء

234
00:19:42,680 --> 00:19:45,850
لن ننسا أبدا ما قدمتموه لنا

235
00:19:46,390 --> 00:19:48,600
الشمس! شكراً لإرجاعكم الشمس لنا

236
00:19:52,610 --> 00:19:55,710
!احذروا أن يصيبكم أي مكروه

237
00:19:57,360 --> 00:19:59,490
!لا تقل أموراً كهذه

238
00:19:59,610 --> 00:20:03,700
لولا! شكراً على الكرت! كوني بخير

239
00:20:03,830 --> 00:20:05,580
بلغي تحياتي لوالدتي

240
00:20:05,750 --> 00:20:08,420
!لنا لقاء آخر يا ناميزو

241
00:20:13,710 --> 00:20:15,920
!أطلقوا الشراع

242
00:20:34,070 --> 00:20:35,230
لقد ذهبوا

243
00:20:35,940 --> 00:20:37,190
...يبدو هكذا

244
00:20:39,240 --> 00:20:40,360
نحن في الضباب مُجدداً

245
00:20:41,110 --> 00:20:42,910
!لنبحر غداً

246
00:20:42,910 --> 00:20:44,990
!نعم

247
00:20:46,490 --> 00:20:51,000
لا أحد في الحقيقة يعلم ما الذي يحدث
...في هذا البحر الغامض, مثلث فلوريان

248
00:20:52,250 --> 00:20:56,000
في كل سنة, أكثر من مائة سفينة تختفي في الضباب

249
00:20:57,340 --> 00:21:02,760
بدأ هذا قبل أن تختبئ السفينة الضخمة, ثريلر بارك, داخل الضباب قبل عشر سنين

250
00:21:03,220 --> 00:21:06,890
إنه تاريخ غامض

251
00:21:14,810 --> 00:21:17,150
من حسن الحظ أن الضباب كثيف هذا اليوم

252
00:21:18,070 --> 00:21:22,320
كثيف على ذلك الوجه الغريب المختبئ خلف الضباب الأبيض

253
00:21:28,910 --> 00:21:29,700
...لوفي

254
00:21:31,710 --> 00:21:33,080
أحقاً الأمرعادي بالنسبة لك؟

255
00:21:33,080 --> 00:21:36,130
ماذا؟ أتقصدين ورقة اِيس؟

256
00:21:37,210 --> 00:21:38,880
لا بأس, لا تقلقي حول هذا

257
00:21:40,970 --> 00:21:44,590
لوفي, لا اعتراض لدي إن أردت أن تغير مسار الرحلة

258
00:21:45,850 --> 00:21:49,770
ليس جيداً أن يكون كل الوقت لي أو للابون

259
00:21:50,230 --> 00:21:52,270
أن تحيا أو تقابل ثانية هو الأهم

260
00:21:52,730 --> 00:21:56,310
لوفي! لا مانع لدينا أن تغير المسار

261
00:21:56,820 --> 00:21:58,620
!لا مانع! لا مانع

262
00:21:58,620 --> 00:22:02,260
نعم! لنذهب ونقابل ذلك الأخ القديم

263
00:22:02,260 --> 00:22:03,860
!لا, الأمر عادي

264
00:22:04,240 --> 00:22:08,910
أعلم بأنه لايريدني أن أقلق حتى لو كان في مشكلة

265
00:22:09,490 --> 00:22:12,500
!إن ايس يكره أن يبدو ضعيفاً

266
00:22:14,420 --> 00:22:16,790
!سيغضب أن عرف أننا نحاول مساعدته

267
00:22:17,460 --> 00:22:19,590
سيكون الأمر إن تقابلنا وكأنه قراصنة أعداء

268
00:22:20,050 --> 00:22:22,550
لدى اِيس مغامرته الخاصة

269
00:22:24,220 --> 00:22:28,350
بدا أن ذلك الكرت لا يتقلص إن كان صاحبه بحالة سيئة

270
00:22:28,350 --> 00:22:31,390
كان يمثله وهو يتعافى

271
00:22:31,730 --> 00:22:33,520
سيكون كذلك عندما نقابله

272
00:22:34,190 --> 00:22:37,150
لهذا أعطاني اِيس هذه الورقة, صحيح؟

273
00:22:42,740 --> 00:22:46,490
وأنت يا زورو! كنت نائماً طوال الوقت, لذا لم نفعل هذا حتى الآن

274
00:22:47,820 --> 00:22:49,990
!صحيح! لنقم بها

275
00:22:50,410 --> 00:22:54,290
لنحتفل بانضمام صديق جديد, الموسيقار بروك

276
00:22:55,290 --> 00:22:58,040
!مرحى

277
00:22:58,460 --> 00:23:00,300
!نحن شاكرون

278
00:23:00,880 --> 00:23:05,430
جيد! أطلقوا الأشرعة! سننطلق من هنا عبر الإندفاع الصاروخي

279
00:23:07,800 --> 00:23:10,050
!الإندفاع الصاروخي

280
00:23:12,430 --> 00:23:15,480
!ما هذا؟

281
00:23:25,450 --> 00:23:28,910
!البحر الأزرق والشمس المضيئة هما أفضل شيء

282
00:23:28,910 --> 00:23:31,030
وهناك المزيد من المرح أيضاً

283
00:23:33,370 --> 00:23:34,040
!أنتَ

284
00:23:34,040 --> 00:23:34,900
!رأس منقسم

285
00:23:34,900 --> 00:23:36,120
من هو صاحب الرأس المنقسمة؟

286
00:23:36,710 --> 00:23:40,590
!سأنتقم مع أسلوبي الجديد هذا

287
00:23:40,590 --> 00:23:41,960
الحلقة القادمة من ون بيس

288
00:23:41,960 --> 00:23:45,220
الخطر البطئ
عودة الثعلب الفضي الماكر

289
00:23:45,220 --> 00:23:46,840
!سأصبح ملك القراصنة
