﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Edited at https://subtitletools.com

2
00:00:18,020 --> 00:00:21,050
ترجمة: هاني غسان

3
00:00:21,130 --> 00:00:24,880
تأثيرات وتلوين: هاني غسان

4
00:00:45,360 --> 00:00:49,990
ترجمة الاغاني: هاني غسان

5
00:01:06,130 --> 00:01:09,510
تدقيق ومراجعة: هاني غسان

6
00:02:47,260 --> 00:02:48,230
الثروة

7
00:02:48,230 --> 00:02:49,490
الشهرة

8
00:02:49,490 --> 00:02:50,390
القوة

9
00:02:51,510 --> 00:02:54,250
الرجل الذي امتلك كل شيء

10
00:02:54,250 --> 00:02:55,420
,ملك القراصنة

11
00:02:55,420 --> 00:02:56,620
قولد روجير

12
00:02:57,370 --> 00:02:59,730
الكلمات التي قالها قبيل مماته

13
00:02:59,730 --> 00:03:01,630
...ارسلت جميع الناس

14
00:03:01,630 --> 00:03:03,120
الى البحار

15
00:03:03,650 --> 00:03:06,030
كنوزي؟

16
00:03:06,030 --> 00:03:07,840
!اذا اردتموها, سأعطيكم اياها

17
00:03:07,840 --> 00:03:09,460
!ابحثوا عنها

18
00:03:09,460 --> 00:03:12,090
لقد تركت كل شيء في ذلك المكان

19
00:03:12,750 --> 00:03:15,210
الرجال الذين يبحثون عن احلامهم

20
00:03:15,210 --> 00:03:17,060
...ابحروا بأتجاه الجراند لاين

21
00:03:17,820 --> 00:03:19,840
...العالم الان

22
00:03:19,840 --> 00:03:22,190
في عصر القراصنة العظيم

23
00:03:23,540 --> 00:03:25,080
من اجل الذهاب الى جزيرة اليوجيتنو

24
00:03:25,080 --> 00:03:29,900
لوفي والاخرين انتهى بهم الامر بالبحث عن مهندس الطلاء في ارخبيل شابودي

25
00:03:30,150 --> 00:03:31,700
...على اي حال, كان هناك على الارخبيل

26
00:03:31,880 --> 00:03:34,370
مجموعة قادرة على استدعاء الناس من المقر العام لقيادة القوات والحكومة

27
00:03:34,370 --> 00:03:36,160
نبلاء العالم, والمعروفون ايضا بالتينريوبي

28
00:03:36,920 --> 00:03:42,500
وصل الكثير من المبتدئين الذين يريدون دخول العالم الجديد

29
00:03:42,990 --> 00:03:46,650
لكن اذا كان يوجد العديد منهم, انا قلق نوع ما

30
00:03:46,650 --> 00:03:48,090
حول المهندس العجوز

31
00:03:49,190 --> 00:03:51,220
لا داعي لان تقلق على اصحابي

32
00:03:52,680 --> 00:03:56,600
انه اقوى منك بمائة مرة

33
00:03:57,930 --> 00:04:04,540
الهدف هو كيمي
شر المختطفين يقترب

34
00:04:09,020 --> 00:04:10,070
هل دخلت؟

35
00:04:10,070 --> 00:04:11,010
اجل

36
00:04:11,010 --> 00:04:12,990
حسنا, انتبهوا اذن

37
00:04:12,990 --> 00:04:16,500
...يجدر بك ان تعرف, بان القوات البحرية تعلم

38
00:04:16,500 --> 00:04:20,240
بأن هناك الكثير من المبتدئين من المستوى العالي تجمعوا في هذا الارخبيل

39
00:04:20,600 --> 00:04:22,600
...هذا سيء

40
00:04:22,600 --> 00:04:25,290
اذن, سوف يأتون الينا في اي وقت؟

41
00:04:26,060 --> 00:04:27,490
اوه, هذه ليست مشكلة

42
00:04:27,490 --> 00:04:30,250
اتسأل اذا كان هذا سيسرع الالتقاء بين المبتدئين؟

43
00:04:30,490 --> 00:04:33,420
حاليا, مقر البحرية العام مشغول بأمر اخر

44
00:04:33,420 --> 00:04:35,920
ولن يكون لديهم وقت للقلق عليكم

45
00:04:35,920 --> 00:04:37,140
او على الاقل, كما افترض

46
00:04:37,670 --> 00:04:40,300
طالما لم تظهر مشاكل كبرى في الارخبيل

47
00:04:40,300 --> 00:04:43,660
القوات البحرية لم ترسل اي قوة رئيسية للتعامل مع الوضع

48
00:04:43,660 --> 00:04:47,900
بأختصار, يجب ان لا تفتعلوا اي نوع من المشاكل

49
00:04:48,440 --> 00:04:50,220
اوه, هل هذا كل ما في الامر؟

50
00:04:50,220 --> 00:04:51,900
جوتشا! شكرا لك

51
00:04:52,390 --> 00:04:55,950
سننطلق للبحث عن المهندس العجوز

52
00:04:59,700 --> 00:05:01,420
اتمنى ان يعثروا عليه

53
00:05:16,790 --> 00:05:19,200
لقد وصلنا الى منتزه شابودي

54
00:05:19,200 --> 00:05:21,350
مرحى

55
00:05:29,000 --> 00:05:29,920
رائع

56
00:05:29,920 --> 00:05:31,040
تبدو ممتعة للغاية

57
00:05:31,040 --> 00:05:32,750
ألست هنا للبحث عن الرجل العجوز؟

58
00:05:32,750 --> 00:05:36,360
لكن السيدة العجوز قالت بأن المهندس العجوز قد يتواجد هنا

59
00:05:36,360 --> 00:05:38,360
لكن فقط اذا لم يكن في المنطقة الخارجة عن القانون

60
00:05:38,660 --> 00:05:40,500
!الدولاب الهوائي

61
00:05:40,500 --> 00:05:42,660
هذه اول مرة اكون بهذا القرب منه

62
00:05:42,870 --> 00:05:43,600
صحيح

63
00:05:43,600 --> 00:05:45,340
اذن, دعونا نستمتع ايها الاصحاب

64
00:05:45,340 --> 00:05:46,440
نعم

65
00:05:46,440 --> 00:05:48,000
الن تقومون بالبحث؟

66
00:05:48,370 --> 00:05:49,230
!مرحى

67
00:05:49,230 --> 00:05:50,180
!كيمي

68
00:05:50,180 --> 00:05:51,590
لا تستطيعين الدخول الى هناك

69
00:05:51,870 --> 00:05:53,550
من المستحيل ان ادعك تدخلين

70
00:05:57,340 --> 00:06:00,350
لماذا نرتفع ببطء هنا؟

71
00:06:00,970 --> 00:06:03,210
...يا له من منظر جميل

72
00:06:33,170 --> 00:06:34,160
!رائع

73
00:06:34,160 --> 00:06:36,110
لنذهب مرة اخرى! مرة اخرى

74
00:06:36,110 --> 00:06:38,050
تلك لم تكن مخيفة, اليس كذلك؟

75
00:06:38,320 --> 00:06:43,390
لقد كانت مخيفة, لكنها ممتعة جدا

76
00:06:44,400 --> 00:06:46,810
...ما زال قلبي يخفق بشدة

77
00:06:47,490 --> 00:06:49,930
انا لم استمتع كثيرا

78
00:06:49,930 --> 00:06:54,080
شعرت كأن رأسي قد حصر في ظهري

79
00:06:54,080 --> 00:06:56,810
...ظننت بأن قلبي سيتوقف

80
00:06:58,470 --> 00:07:00,100
...بالرغم انني لا املك قلب...

81
00:07:18,600 --> 00:07:20,460
هذا صحيح

82
00:07:20,460 --> 00:07:23,420
افضا الحركة البطيئة مثل هذه

83
00:07:23,420 --> 00:07:24,970
يا له من منظر جميل

84
00:07:32,640 --> 00:07:33,780
انظر هناك

85
00:08:08,350 --> 00:08:10,640
هي, ايها الاصحاب لقد بالغتم كثيرا

86
00:08:10,640 --> 00:08:13,520
ما الذي تعتقد انه سيحدث عندما تفعل هذا بأي حال؟

87
00:08:13,520 --> 00:08:14,850
لا تستطيع فعل هذا

88
00:08:18,820 --> 00:08:20,300
واو

89
00:08:20,300 --> 00:08:21,650
لقد ارتفعنا كثيرا

90
00:08:32,040 --> 00:08:34,490
اه! هناك محل المثلجات في الاسفل, لوفي-شين

91
00:08:34,490 --> 00:08:35,250
حقا؟

92
00:08:36,710 --> 00:08:38,530
الجميع يبدون صغار جدا

93
00:08:40,750 --> 00:08:43,070
اوه, انه البحر! لوفي-شين انه البحر

94
00:08:43,070 --> 00:08:43,970
نعم

95
00:08:48,530 --> 00:08:50,700
!رائع! مدهش

96
00:08:52,080 --> 00:08:54,140
استطيع رؤية كل شيء من هنا

97
00:08:55,760 --> 00:08:58,060
انت سعيدة جدا لدرجة البكاء؟

98
00:08:58,420 --> 00:08:59,970
...نعم, لانه

99
00:08:59,970 --> 00:09:02,850
...هذا هو حلمي منذ ان كنت صغيرة

100
00:10:22,090 --> 00:10:24,530
هذه اول مرة اكون في كان مرتفع كهذا

101
00:10:24,530 --> 00:10:27,240
!سأتذكر هذا اليوم طيلة حياتي! شكرا لكم

102
00:10:27,240 --> 00:10:32,940
هاشين وباباج سمحوا لي بالقدوم الى هنا لانكم اقوياء ايها الرفاق

103
00:10:47,480 --> 00:10:51,260
انه بالنسبة الي كتحقيق حلم طفل صغير

104
00:10:51,260 --> 00:10:55,890
كل الحوريات والرجال يحلمون بالمجيء الى هنا

105
00:10:56,210 --> 00:10:57,330
مرتفع جدا

106
00:10:57,330 --> 00:10:58,400
مرتفع جدا

107
00:10:58,400 --> 00:10:59,390
مرتفع جدا

108
00:10:59,680 --> 00:11:01,250
دعونا نركب هذه

109
00:11:01,250 --> 00:11:02,480
السفينة المتأرجحة

110
00:11:02,840 --> 00:11:04,270
نعم

111
00:11:28,550 --> 00:11:30,220
!معرض الرعب

112
00:11:30,210 --> 00:11:32,090
!لنذهب

113
00:11:34,010 --> 00:11:36,230
!...هيـ...هيـ...هيكـ...هيكـ

114
00:12:05,750 --> 00:12:08,560
من الذي كان يعتقد بأنهم سيكونون اقوياء هكذا...؟

115
00:12:08,550 --> 00:12:11,050
نعم...انها مشكلة

116
00:12:12,070 --> 00:12:14,180
لكن هل انت واثق من هذا؟

117
00:12:14,410 --> 00:12:16,340
...نعم, بيتيرمان-سان

118
00:12:16,340 --> 00:12:19,900
...المرأة التي كانت مع قبعة القش لوفي والاخرين على الارجح

119
00:12:19,900 --> 00:12:20,620
!حورية بحر

120
00:12:20,620 --> 00:12:22,310
...عندما تذكرت الذي رأيته

121
00:12:27,360 --> 00:12:29,940
!تبا! كيمي! باباج

122
00:12:31,120 --> 00:12:36,490
عندما شاهدت الحذاء يسقط منها, لم ارى اية اقدام

123
00:12:40,910 --> 00:12:42,240
حقا؟

124
00:12:42,240 --> 00:12:45,970
لكن ستكون مشكلة طالما هي مع هؤلاء الاشخاص الاقوياء

125
00:12:47,350 --> 00:12:52,330
يقال, ان الحورية على الارض تعطينا فرصة كبيرة

126
00:12:52,330 --> 00:12:54,640
بعد كل هذا, من المستحيل الامساك بهم تحت الماء

127
00:12:54,640 --> 00:12:57,090
شكرا لكم على اخباري بهذا, ايها الرفاق

128
00:12:58,510 --> 00:13:02,520
كجائزة لكم, تستطيعون الحصول على10% من المال عندما نبيعها

129
00:13:02,520 --> 00:13:04,770
%اه, هل بالامكان جعلها 20

130
00:13:05,380 --> 00:13:06,650
!هاه؟

131
00:13:07,360 --> 00:13:10,440
لا, 10% مبلغ كافي, شكرا لك

132
00:13:19,790 --> 00:13:21,370
كيمي, انتظري هنا قليلا

133
00:13:22,670 --> 00:13:23,550
طبعا

134
00:13:23,550 --> 00:13:25,330
احضروا شيئا لذيذا معكم لي ايضا

135
00:13:49,670 --> 00:13:52,110
قبطان يروجي...هل هذه هي...؟

136
00:13:53,700 --> 00:13:55,190
...اوه

137
00:14:10,640 --> 00:14:12,480
اليوجينتو, هاه؟

138
00:14:12,480 --> 00:14:16,090
...تتمشى عرضا في المنطقة الخارجة عن القانون

139
00:14:16,460 --> 00:14:19,050
انه يبحث عن المشاكل

140
00:14:19,050 --> 00:14:21,050
دعونا نجلس وننتظر ابتعادهم من هنا

141
00:14:34,570 --> 00:14:39,160
شارليا وابي قد تركوني خلفهم

142
00:14:39,710 --> 00:14:42,180
اين ذهبا؟

143
00:14:42,480 --> 00:14:46,790
نحن نعلم اين ذهبوا, لذا لا داعي لان تقلق

144
00:14:49,320 --> 00:14:52,380
!ايها الحقير! انت تمشيء ببطء مثل السلحفاة

145
00:14:53,230 --> 00:14:56,050
بالاضافة, قيادتك سيئة جدا

146
00:14:56,580 --> 00:14:58,840
انت يجعلني اشعر بالغثيان

147
00:15:08,090 --> 00:15:09,980
هي! انتم انتظروا

148
00:15:11,640 --> 00:15:13,360
لماذا تتحركون؟

149
00:15:13,360 --> 00:15:14,810
ايها البشريون الوضيعون

150
00:15:18,400 --> 00:15:20,240
نحن اسفون

151
00:15:20,240 --> 00:15:21,530
ارجوك, دعنا نمر

152
00:15:22,000 --> 00:15:24,310
هذا الرجل ينزف بشدة

153
00:15:24,310 --> 00:15:25,530
يبدو انه كان في معركة

154
00:15:25,530 --> 00:15:26,910
المشفى قريب من هنا

155
00:15:30,170 --> 00:15:33,290
انت محق يا للمصيبة

156
00:15:33,290 --> 00:15:35,130
اذن, يفترض بي ان اسرع

157
00:15:43,570 --> 00:15:45,660
وادعه يرتاح

158
00:15:48,210 --> 00:16:02,560
ترجمة: هاني غسان

159
00:16:03,540 --> 00:16:05,220
!وادعه يرتاح

160
00:16:09,800 --> 00:16:10,970
!توقف ارجوك

161
00:16:10,970 --> 00:16:12,020
!اوه, لا

162
00:16:13,210 --> 00:16:14,700
...اوه

163
00:16:14,700 --> 00:16:16,670
يعمل ما يحلوا له, هاه؟

164
00:16:25,890 --> 00:16:29,330
ارواح عامة الشعب او احترامهم لي

165
00:16:29,330 --> 00:16:31,280
!ايهما اكثر اهمية؟

166
00:16:31,900 --> 00:16:35,020
انه يعيشون من خلال رحمتك فقط

167
00:17:04,670 --> 00:17:05,710
لقد قررت

168
00:17:05,710 --> 00:17:07,050
سوف اجعلك زوجة لي

169
00:17:07,430 --> 00:17:08,100
!ماذا؟

170
00:17:08,100 --> 00:17:12,100
كما تريد, سابدء بالاجراءات المكتبية لاجلبها الى الارض المقدسة بصفة الزوجة الثالثة عشر بالنسبة لك

171
00:17:12,100 --> 00:17:18,330
اوه, انا مللت من الزوجات الخمس الاولى, لذا ارجعهم الى الطبقة العامة من الناس

172
00:17:18,330 --> 00:17:19,520
لقد فهمت

173
00:17:19,690 --> 00:17:21,600
...ارجوك انتظر! انا

174
00:17:22,190 --> 00:17:24,590
ارجوكم انتظروا ! انها خطيبتي

175
00:17:28,120 --> 00:17:30,830
شخص اخر يتجرأ ويقف في وجهي؟

176
00:17:41,000 --> 00:17:41,830
...ماري

177
00:17:42,830 --> 00:17:44,380
!لا

178
00:17:44,770 --> 00:17:47,500
!كلا, ايها القاتل

179
00:17:47,500 --> 00:17:48,380
!كيف امكنك فعل هذا

180
00:17:49,370 --> 00:17:51,030
...شخص ما, ارجوكم

181
00:17:51,030 --> 00:17:52,640
!ساعدوه

182
00:17:57,230 --> 00:17:59,170
مدهش

183
00:17:59,170 --> 00:18:01,440
هذا يؤكد الاشاعات

184
00:18:01,720 --> 00:18:02,980
ماذا؟

185
00:18:02,980 --> 00:18:05,490
هل لديك مشكلة معي؟

186
00:18:08,840 --> 00:18:10,500
!ارجوك دعني اذهب

187
00:18:10,500 --> 00:18:12,160
!اتوسل اليك

188
00:18:12,360 --> 00:18:14,830
!خذها الى الميناء

189
00:18:14,830 --> 00:18:15,240
نعم

190
00:18:15,620 --> 00:18:17,250
من هذا؟

191
00:18:20,210 --> 00:18:21,530
!ايها القبطان ابو

192
00:18:21,530 --> 00:18:24,500
انه صائد قراصنة من المحيط الشرقي

193
00:18:24,820 --> 00:18:26,740
لماذا يسير في وسط الطريق؟

194
00:18:26,740 --> 00:18:28,500
الا يعلم اي شيء؟

195
00:18:28,500 --> 00:18:30,760
هذا الشخص, سيدخلنا في مشكلة

196
00:18:40,440 --> 00:18:41,150
هاه؟

197
00:18:53,530 --> 00:18:56,080
هل تريدني ان ادلك على الاتجاه او شيء ما؟

198
00:19:04,420 --> 00:19:06,170
هي, هي! ما الذي يخطط لفعله؟

199
00:19:19,970 --> 00:19:20,770
طفلة...؟

200
00:19:24,750 --> 00:19:26,230
!اخي

201
00:19:26,230 --> 00:19:28,790
لماذا مت؟

202
00:19:28,790 --> 00:19:31,570
!اخي

203
00:19:32,680 --> 00:19:34,700
اخي, ابقى ثابتا

204
00:19:36,840 --> 00:19:39,130
!اخي

205
00:19:39,130 --> 00:19:41,690
!انت حاولت مهاجمة اليوجينتو-ساما؟

206
00:19:41,690 --> 00:19:44,130
عندها ستوت بالتأكيد

207
00:19:44,400 --> 00:19:46,150
هل اصبته؟

208
00:19:46,630 --> 00:19:50,190
...لوهلة ظننت انه تفاداها

209
00:19:50,190 --> 00:19:51,130
هل كنت اتخيل الاشياء؟

210
00:19:56,140 --> 00:19:58,960
حسنا, ما دام قد مات فهذا امر جيد

211
00:20:16,330 --> 00:20:18,030
لماذا وقفتي في طريقي؟

212
00:20:18,340 --> 00:20:19,350
هاه؟

213
00:20:19,350 --> 00:20:21,200
لا تقل اننا وقفنا في طريقك, ايها الاحمق

214
00:20:21,530 --> 00:20:24,050
ما الذي كنت تحاول فعله يا ترى؟

215
00:20:24,050 --> 00:20:26,390
هل تريد ان يأتي قائد اسطول الى هذه الجزيرة؟

216
00:20:27,440 --> 00:20:28,750
...عصير الطماطم

217
00:20:28,750 --> 00:20:32,890
حتى القراصنة يعروفون تميز الصديق من العدو

218
00:20:32,890 --> 00:20:34,550
انت سببت لنا كم كبير من المشاكل

219
00:20:35,610 --> 00:20:37,190
مشكلة؟

220
00:20:37,870 --> 00:20:38,760
...انت

221
00:20:39,130 --> 00:20:39,850
هاه؟

222
00:20:39,850 --> 00:20:41,720
الم تكوني طفلة هناك؟

223
00:20:41,720 --> 00:20:46,050
هل انت تستمع الي؟ اهناك مشكلة في رأسك؟

224
00:20:46,050 --> 00:20:47,690
اه, انا لست مصاب

225
00:20:47,690 --> 00:20:49,890
ايها الاحمق, انا اتحدث عن طريقة تفكيرك

226
00:20:49,890 --> 00:20:51,520
انت مجرد اخرق

227
00:20:51,520 --> 00:20:53,030
اخرق بكل معنى الكلمة

228
00:20:53,890 --> 00:20:57,370
شكرا للشرهاء بوني, يبدو اننا تفادينا اسؤا نتيجة

229
00:20:57,600 --> 00:21:01,290
هذا هو صائد القراصنة زورو, من طاقم قبعة القش لوفي

230
00:21:01,540 --> 00:21:05,170
سمعت ان هذا الطاقم لم يفعل شيء سوى اغضاب الحكومة

231
00:21:05,170 --> 00:21:08,960
لكني لم اعتقد انهم اغبياء لدرجة انهم سيهاجمون اليوجينتو

232
00:21:09,150 --> 00:21:11,380
لقد انقذ بالتأكيد

233
00:21:11,380 --> 00:21:14,470
لا ارى خيال الموت يلاحقه

234
00:21:14,470 --> 00:21:16,000
...هذا الوغد

235
00:21:16,000 --> 00:21:18,640
...للحظة, كان مستعدا حقا لقتله

236
00:21:18,640 --> 00:21:19,930
يا له من وحش

237
00:21:20,170 --> 00:21:22,990
هذا الشخص هو الثاني في القيادة وهو يساوي 120 مليون بيلي

238
00:21:22,990 --> 00:21:26,130
لا يبدو بأنه من الاشخصا الذي يتبعون الاوامر

239
00:21:26,130 --> 00:21:28,560
وهذا يعطي مدى قوة قائده

240
00:21:29,090 --> 00:21:31,300
هي, اين المستشفى؟

241
00:21:31,300 --> 00:21:31,940
المستشفى؟

242
00:21:31,940 --> 00:21:35,000
ساخذ هذا الرجل الى هناك, لقد اصيب بعيار ناري

243
00:21:35,490 --> 00:21:37,700
اترك هذا الغريب فحسب

244
00:21:38,840 --> 00:21:40,470
لا استطيع ان اصدقه

245
00:21:40,470 --> 00:21:42,680
قرصان يساعد شخصا؟

246
00:21:42,680 --> 00:21:44,120
...لم اسمع بهذا من قبل

247
00:21:52,890 --> 00:21:55,020
لقد شاهدت في البلدة

248
00:21:55,020 --> 00:21:57,410
الناس كانوا يطيرون بواسطة دراجة الفقاعة

249
00:21:57,410 --> 00:21:59,990
اوه, لقد رأيتها, لقد رأيتها! لقد كانت رائعة

250
00:21:59,990 --> 00:22:01,030
لنشتري واحدة

251
00:22:01,030 --> 00:22:02,720
يجب علينا ان نعلم كيفية القيادة فيها

252
00:22:03,150 --> 00:22:05,350
اوه, قد تكون هذه نامي؟

253
00:22:07,980 --> 00:22:10,180
مرجبا, نامي-سوان

254
00:22:10,180 --> 00:22:10,780
!مرحبا؟

255
00:22:10,780 --> 00:22:11,590
!انه انا

256
00:22:11,590 --> 00:22:12,770
انا تشوبير

257
00:22:13,760 --> 00:22:16,110
امم, كان هناك العديد من انواع المثلجات

258
00:22:16,110 --> 00:22:17,610
!لقد اصبحنا متهورين

259
00:22:18,140 --> 00:22:20,360
هي, لماذا انت منزعج؟

260
00:22:20,360 --> 00:22:21,560
!سانجي؟

261
00:22:21,560 --> 00:22:23,070
لقد حدث شيء فضيع

262
00:22:23,070 --> 00:22:24,090
!ماذا يجدر بنا فعله؟

263
00:22:26,070 --> 00:22:27,670
انا لا افهم منك شيء

264
00:22:27,670 --> 00:22:29,370
اهدء واخبرني بالذي حدث

265
00:22:31,900 --> 00:22:32,710
!...كيمي

266
00:22:32,710 --> 00:22:34,050
ما الامر, سانجي؟

267
00:22:34,050 --> 00:22:36,410
!لقد اختطفت كيمي

268
00:22:36,410 --> 00:22:37,610
!ما الذي قلته؟

269
00:22:38,870 --> 00:22:41,650
!من المحتمل عصابة من تجار العبيد فعلت هذا

270
00:22:41,650 --> 00:22:44,260
لا افهم السبب ولكنهم على الارجح يبعون الحوريات والرجال السمك

271
00:22:44,260 --> 00:22:46,220
انهم سيئون بغض النظر عما فعلوه

272
00:22:47,430 --> 00:22:51,850
لقد اخذوا كيمي بعيدا, وستكون عبدة لبقية حياتها, وهذا سيكون خطئنا

273
00:22:52,430 --> 00:22:56,940
هناك العديد من المتاجر لبيع العبيد هنا في هذا الارخبيل لذا ليست لدي فكرة اين اخذوها

274
00:22:57,740 --> 00:23:00,160
ونحن لا نعلم حتى من اخذها

275
00:23:00,160 --> 00:23:03,160
...الارخبيل واسع جدا, لذا اذا تعاونا جميعا, قد نفلح

276
00:23:03,690 --> 00:23:05,890
اخبرني اين انت ايها الرفاق الان

277
00:23:05,890 --> 00:23:07,620
سنلتقي هناك

278
00:23:07,620 --> 00:23:08,810
!...لكن, اسرع

279
00:23:08,810 --> 00:23:11,500
سنتصل برجل محترف في هذه الامور

280
00:23:13,890 --> 00:23:17,210
سأتصل راكبي السمك الطائر

281
00:23:25,760 --> 00:23:27,180
ايتها الحورية الشابة

282
00:23:27,680 --> 00:23:30,040
لم نحضى بهذا الاهتمام منذ فترة

283
00:23:30,040 --> 00:23:30,950
!اتركني

284
00:23:30,950 --> 00:23:32,000
انها نشيطة جدا ايضا

285
00:23:32,000 --> 00:23:35,410
حسنا, لنرحب بزبوننا الاول ونبدأ المزاد

286
00:23:35,410 --> 00:23:38,000
سيكون المزاد في هذه المرة عاما

287
00:23:38,000 --> 00:23:40,370
انقذني, هاشين

288
00:23:40,650 --> 00:23:42,200
في الحلقة القادمة من ون بيس

289
00:23:42,200 --> 00:23:43,450
انقاذ كيمي

290
00:23:43,450 --> 00:23:45,540
بقايا تاريخ الارخبيل المظلم

291
00:23:45,540 --> 00:23:47,500
!سأصبح قائد القراصنة
