﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Edited at https://subtitletools.com

2
00:00:13,260 --> 00:00:15,260
ترجمة ataya

3
00:00:15,260 --> 00:00:19,220
أتـطـلـع إلـى الـوصـول إلـى تـلـك الـسـمـاء الـكـبـيـرة

4
00:00:19,470 --> 00:00:25,530
أؤمــن أنـه سـيـأتـي يـوم ويـتـحـقـق ذلـك

5
00:00:25,230 --> 00:00:26,530
هـــــي

6
00:00:25,910 --> 00:00:29,020
هــيـا جـمـيـعـا لـنـنـطـلـق ... لـنـتـقـاسـم الـمـوسـيـقـى

7
00:00:28,920 --> 00:00:30,620
نــحــن نــتــقــاســم الــمــوســيــقــى

8
00:00:29,910 --> 00:00:32,950
هــيــا لــنـنـطـلـق مــعـا حـبـيـبـي الـغـالـي ... لـنـتـقـاسـم الأحـلام

9
00:00:33,150 --> 00:00:33,750
هــووو

10
00:00:33,800 --> 00:00:37,330
هـيـا لـنـنـطـلـق جـمـيـعـا ... ولـنـتـقـاسـم الأوقـات الـجـمـيـلـة

11
00:00:37,030 --> 00:00:39,530
نـحـن نـتـقـاسـم الأوقـات الـجـمـيـلـة

12
00:00:37,910 --> 00:00:41,330
هـيـا لـنـنـطـلـق مـعـا حـبـيـبـي الـغـالـي ... ولـنـنــقـاسـم عـالـمـنـا الـوحـيـد

13
00:00:41,630 --> 00:00:43,620
.. فـقـدنـا طـريـقـنـا فـي الظـلام

14
00:00:43,620 --> 00:00:45,220
وتــعــثــرنــا بــالألــغــاز

15
00:00:45,320 --> 00:00:47,420
.. مـن دون مـعـرفـة وجـهـتـنـا

16
00:00:47,420 --> 00:00:49,420
ســـوف نــتــوقــف

17
00:00:49,470 --> 00:00:50,620
.. أمــم أنـــت وأنـــا

18
00:00:50,620 --> 00:00:52,620
.. لـنـتـشـارك هــذا الـشـعـور مـع الـعـالـم

19
00:00:52,620 --> 00:00:53,520
أنــهــا الأثــارة

20
00:00:53,620 --> 00:00:54,610
.. قــلــبــي

21
00:00:54,610 --> 00:00:55,610
..  أشـعـر بـنـبـضـاتـه

22
00:00:55,610 --> 00:00:57,710
تـقـودنـي للأمــام      أووو يــااه

23
00:00:57,810 --> 00:00:58,900
لـــنـــتـــقــــاســـم الــــمــــوســــيــــقــــى الـــــرائـــــعـــــه

24
00:00:58,800 --> 00:00:59,600
فــــــي أي وقــــــت

25
00:00:59,770 --> 00:01:00,800
نــــتــــقــــاســــم نــــفــــس حــــلــــمــــنــــا الـــــوحــــيـــــد

26
00:01:00,600 --> 00:01:01,800
صــــدقــــنــــي

27
00:01:01,820 --> 00:01:02,900
نــــتــــقــــاســــم الأوقـــــــات الـــــجــــمــــيــــلــــة

28
00:01:02,800 --> 00:01:03,600
وأمــــســــك بــــيــــدي

29
00:01:03,620 --> 00:01:05,420
لــنــتــشــارك عــالــمــنــا الــوحــيــد

30
00:01:05,420 --> 00:01:09,170
حــتـى أصــل لـلــســمــاء , ســأســتــمــر بـالـمـحـاولـه

31
00:01:09,470 --> 00:01:13,570
مـهـمـا كـانـت عـدد الـمـرات

32
00:01:13,670 --> 00:01:17,070
الأن جــاء الــوقــت الـمـنـاســب , لـلـتـغـلـب عـلـى الـصـعـاب

33
00:01:17,070 --> 00:01:21,970
أؤمـن بـأن يـوم الـغـد الـمـشـرق سـيـأتـي

34
00:01:23,870 --> 00:01:27,310
هــيـا جـمـيـعـا لـنـنـطـلـق ... لـنـتـقـاسـم الـمـوسـيـقـى

35
00:01:27,010 --> 00:01:28,310
نــحــن نــتــقــاســم الــمــوســيــقــى

36
00:01:28,070 --> 00:01:31,520
هـيـا لـنـنـطـلـق مـعـا حـبـيـبـي الـغـالـي ... ولـنـنــقـاسـم عـالـمـنـا الـوحـيـد

37
00:01:31,770 --> 00:01:35,440
نـسـتـمـر بـالـبـحـث حـتـى نـصـل لأمـاكـن بـعـيـده

38
00:01:35,440 --> 00:01:39,200
نـواجـه ونـتـقـدم لـلأمـام ... أريـد مـشـاركـة هـذة الـطـريـقـه

39
00:01:39,670 --> 00:01:43,540
لـقـد بـدأت بـالإنـتـشـار ... هـذة الـصـفـة رائـعـة

40
00:01:43,540 --> 00:01:47,500
أحـس بـشـعـور الـحـريـة الـرائـع يـسـري فـي أنـحـاء جـسـدي

41
00:01:47,960 --> 00:01:48,920
لـــــنـــــتــــشــــارك الـــمـــــوســـيـــقــــى

42
00:01:48,820 --> 00:01:49,720
حــــتــــى لـــــو كــــنــــت بــــعــــيــــدا

43
00:01:49,740 --> 00:01:50,890
لـــنـــتـــشـــارك حـــلـــمـــنـــا الـــوحـــيـــد

44
00:01:50,690 --> 00:01:51,890
أخــــبـــــرنـــــي مـــــا هـــــو

45
00:01:51,890 --> 00:01:52,820
لــــنـــتـــشــــارك الــلــــحـــظــــات الـــجـــمـــيـــلـــة

46
00:01:52,720 --> 00:01:53,720
هـــــذا صـــحـــيـــح , أضـــحـــك

47
00:01:53,840 --> 00:01:55,110
لــنــتــشــارك عــالــمــنــا الــوحـــيــد الأن

48
00:01:55,300 --> 00:01:59,800
حــتــى أصــل لـلــســمــاء , ســأســتــمــر بـــالــمــحــاولـــه

49
00:01:59,810 --> 00:02:03,520
مـهـمـا كـانـت عـدد الـمـرات

50
00:02:03,940 --> 00:02:07,240
الأن جــاء الــوقــت الــمــنــاســب , لـلــتــغــلــب عــلــى الــصــعــاب

51
00:02:07,240 --> 00:02:12,240
أؤمــن بــأن يــوم الــغــد الــمــشــرق سـيــأتــي

52
00:02:13,370 --> 00:02:21,750
أنــت كــنــت تــنــتــظــر خــلــف ذلــك الــجــدار الــخــفـــي

53
00:02:21,870 --> 00:02:32,040
ســأكــون هــنــاك قــريــبــا جـــدا ... أؤمــن أن عــالــمــنــا واحــد

54
00:02:32,040 --> 00:02:35,270
هــــيــــا جــــمــــيــــعــــا لـــنـــنـــطـــلـــق ... لـــنــتـــقـــاســـم الـــمـــوســـيـــقـــى

55
00:02:35,170 --> 00:02:36,270
هــــي

56
00:02:35,910 --> 00:02:39,610
هــيــا لــنـنـطـلـق مــعـا حـبـيـبـي الـغـالـي ... لـــنـــتـــقـــاســـم عــالــمـنــا الــوحــيــد

57
00:02:47,770 --> 00:02:50,390
. هذا الوقت هو عصر القراصنة العظيم

58
00:02:50,910 --> 00:02:55,830
من أجل الحصول على الكنز الأسطوري
. ون بيس " الذي تركه ملك القراصنة غولد روجر "

59
00:02:56,020 --> 00:02:58,920
. الصراع بين العديد من القراصنة قد بدأ

60
00:02:59,710 --> 00:03:04,460
.. فتى قام باكل فاكهة الـ " جومو جومو " يدعى مونكي دي لوفي

61
00:03:04,750 --> 00:03:06,850
. والذي يطمح لان يكون ملك القراصنة بعد  ابحاره

62
00:03:07,450 --> 00:03:11,070
. هو ورفاقه خاضوا العديد من المغامرات

63
00:03:11,580 --> 00:03:16,130
. حتى حكومة العالم لم تعد قادرة على تجاهل وجودهم

64
00:03:17,360 --> 00:03:19,350
. هذا سيكون ممتعاً جداً

65
00:03:19,850 --> 00:03:22,430
أي نوع من المغامرات ينتظرنا يا ترى ؟

66
00:03:23,190 --> 00:03:25,820
. و بتوجه الطاقم نحو العالم الجديد

67
00:03:26,310 --> 00:03:29,490
. حتى اليوم لايزالون يتابعون ترحالهم في الخط العظيم

68
00:03:33,370 --> 00:03:35,650
! هذا هو أرخبيل شابوندي

69
00:03:39,120 --> 00:03:40,920
.. قبل أن يواصلو رحلتهم نحو جزيرة البرمائيين

70
00:03:40,920 --> 00:03:44,380
. توجب على طاقم قبعة القش تغطية سفينتهم

71
00:03:44,860 --> 00:03:48,360
. ولهذا توجهوا هم وهاتشي والآخرين نحو أرخبيل شابودني

72
00:03:48,890 --> 00:03:52,240
! وبدون أية مقدمات ، رجاءً انظروا بتمعن إلى هذه

73
00:03:52,340 --> 00:03:53,220
... ولكن

74
00:03:53,500 --> 00:03:56,160
. الحورية كيمي قد خطفت

75
00:03:56,450 --> 00:03:58,860
. وبيعت في مزاد علني

76
00:03:58,910 --> 00:04:01,500
! خمسمائة مليون

77
00:04:04,340 --> 00:04:06,890
! أنا أعرض 500 مليون

78
00:04:22,180 --> 00:04:24,030
! توقف يا لوفي

79
00:04:24,740 --> 00:04:27,270
! لن تخرج من هذا حياً أبداً

80
00:04:27,350 --> 00:04:29,510
! أنت تثير غضبي أيضاً

81
00:04:38,170 --> 00:04:39,900
! لا تقاومي

82
00:04:59,780 --> 00:05:00,940
. لابأس

83
00:05:00,940 --> 00:05:02,940
. حاولي ان تبقي ثابتة

84
00:05:05,890 --> 00:05:08,470
! توقف ! توقف .. أرجوك

85
00:05:09,720 --> 00:05:12,930
! كايمي

86
00:05:15,610 --> 00:05:17,400
!لقد أزال الطوق بيديه فقط ؟

87
00:05:18,850 --> 00:05:22,730
بمساعدة مهندس التغطية رايلي
. والذي ظهر من العدم

88
00:05:23,010 --> 00:05:27,370
. نجح لوفي والآخرين بإنقاذ كيمي

89
00:05:28,220 --> 00:05:31,530
من الأفضل لكم أيها المجرمون ان تخرجوا
. وتطلقوا سراح روزوالد و عائلته

90
00:05:31,900 --> 00:05:34,030
! الأدميرال سيصل في أية لحظة

91
00:05:34,030 --> 00:05:38,010
! جومو جومو نو .. فوسين

92
00:05:41,120 --> 00:05:42,000
! ريبل

93
00:05:43,950 --> 00:05:45,000
. رووم

94
00:05:46,580 --> 00:05:47,930
!ماهذه الدائرة ؟

95
00:05:49,190 --> 00:05:50,250
. الفوضى

96
00:05:51,970 --> 00:05:53,190
! كونوا حذرين

97
00:05:53,190 --> 00:05:55,690
! إنهم من مستخدمي الفواكه الشيطانية

98
00:05:56,090 --> 00:06:04,970
! كـــســـر الـــحـــصـــار
الـمـاريـنـز ضـد الـقـادة الـثـلاثــة

99
00:06:26,700 --> 00:06:29,600
. فريق الإنقاذ قد وصلت للباب الخلفي

100
00:06:29,600 --> 00:06:30,790
. سوف ندخل

101
00:06:52,630 --> 00:06:54,660
. لقد نجح فريق الإنقاذ في الدخول

102
00:06:54,720 --> 00:06:58,340
. بعد أن نتاكد من سلامة الرهائن ، سنهاجمهم هجوم شامل

103
00:06:58,340 --> 00:06:58,900
. حاضر سيدي

104
00:07:00,160 --> 00:07:01,700
. علينا أن نسرع

105
00:07:06,090 --> 00:07:07,250
. لقد وصل فريق الإنقاذ

106
00:07:07,250 --> 00:07:09,030
. علينا أن نصل للمنصة

107
00:07:10,490 --> 00:07:12,240
هل يتوجب علينا إعتقالهم ؟

108
00:07:12,270 --> 00:07:13,470
. كلا ، من الأفضل لنا ألا نفعل

109
00:07:13,470 --> 00:07:16,280
. مهمتنا هي حماية الرهائن

110
00:07:16,450 --> 00:07:19,470
. الأولوية القصوى هي التأكد من سلامة التنانين السماوية

111
00:07:19,840 --> 00:07:22,050
. علينا اولاً التأكد من سلامتهم

112
00:07:28,950 --> 00:07:32,150
... حتى المدافع لم تجدي معهم

113
00:07:32,150 --> 00:07:34,570
. يبدو أن شهرتهم ليست عبثاً

114
00:07:34,570 --> 00:07:36,460
! هذا ليس وقت الاعجاب

115
00:07:36,460 --> 00:07:39,240
! علينا أن نصدهم إلى أن يصل الأدميرال كيزارو

116
00:07:39,240 --> 00:07:41,400
وهل تظن انني سأنتظر كل هذه المدة ؟

117
00:07:47,100 --> 00:07:48,170
!! رأس مقطوع

118
00:07:48,170 --> 00:07:50,290
! لا ترمني بهذه الطريقة

119
00:07:50,340 --> 00:07:51,930
!كيف بإمكانك الكلام ؟

120
00:07:51,930 --> 00:07:54,840
لا أعلم ، ولكن لماذا أشعر أن جسدي ساخن جداً ؟

121
00:07:54,840 --> 00:07:56,750
جسدك ؟ كيف بإمكانك أن تشعر به ؟

122
00:07:57,650 --> 00:07:59,870
! أليس هذا جسده الذي يحترق هناك

123
00:08:00,730 --> 00:08:03,380
! إنه ساخن  جداً ، جسدي يحترق

124
00:08:03,520 --> 00:08:05,010
أبامكانك ان تشعر به ؟

125
00:08:05,700 --> 00:08:08,300
! فليسكب أحدكم بعض الماء عليه

126
00:08:10,850 --> 00:08:12,670
. لقد اعتقدت أنني سأموت

127
00:08:12,740 --> 00:08:14,300
! احذروا جميعكم

128
00:08:14,350 --> 00:08:17,960
! احذروا أن تدخلو دائرته

129
00:08:18,700 --> 00:08:20,440
. الغرفة

130
00:08:22,360 --> 00:08:23,410
أتقصد هذه ؟

131
00:08:23,410 --> 00:08:25,250
. أجل ، إنها هي

132
00:08:29,620 --> 00:08:32,010
! لقد تم تقطيعنا

133
00:08:32,010 --> 00:08:33,620
ما الذي يحدث ؟

134
00:08:34,130 --> 00:08:36,210
. لاداعي للقلق

135
00:08:37,700 --> 00:08:40,050
. سينتهي الأمر قريباً

136
00:08:40,050 --> 00:08:41,590
! المحرك الثالث

137
00:08:43,820 --> 00:08:46,090
( بالون العظم )

138
00:08:43,820 --> 00:08:46,090
! هون فوسين

139
00:08:47,020 --> 00:08:49,570
! هذه اليد .. يد عملاق

140
00:08:50,520 --> 00:08:51,430
! لا تتلعثموا

141
00:08:51,430 --> 00:08:54,680
! جهزوا الأسلحة وأطلقوا ! لابد أن لهم نقطة ضعف

142
00:08:54,700 --> 00:08:56,470
... ولكن أيها القائد

143
00:08:56,540 --> 00:08:57,700
... أسلحتنا

144
00:08:57,950 --> 00:08:59,100
! تطير ...

145
00:09:01,500 --> 00:09:02,010
ماذا ؟

146
00:09:15,310 --> 00:09:16,520
ماهذا ؟

147
00:09:22,210 --> 00:09:23,400
ما الذي يحدث ؟

148
00:09:24,040 --> 00:09:25,210
ما هذا ؟

149
00:09:35,220 --> 00:09:36,140
ماذا ؟

150
00:09:53,460 --> 00:09:54,680
مالذي يحصل ؟

151
00:09:54,680 --> 00:09:56,790
. هذا ليس الوقت المناسب للتسائل

152
00:10:06,880 --> 00:10:08,130
!ماذا ؟

153
00:10:14,240 --> 00:10:15,920
! هاتان يداي

154
00:10:15,920 --> 00:10:17,370
إذن أرجل من هذه ؟

155
00:10:17,370 --> 00:10:18,720
أليس لديك الكثير من الأجساد ؟

156
00:10:18,720 --> 00:10:19,530
!وكأنني أهتم ؟

157
00:10:19,530 --> 00:10:22,010
! الرصاصة العملاقة

158
00:10:22,120 --> 00:10:24,450
! خذ هذه

159
00:10:37,220 --> 00:10:38,500
مالذي يحصل ؟

160
00:10:38,500 --> 00:10:40,870
! مدهش ، أنا لا أصدق عيناي

161
00:10:42,580 --> 00:10:44,820
. لقد فعلها قائدنا مجدداً

162
00:10:47,260 --> 00:10:49,420
يبدوا أنكم تحظون بوقت مسلي ؟

163
00:10:49,890 --> 00:10:51,840
. لابد أنهم سريعي الأنفعال

164
00:10:59,200 --> 00:11:00,970
ما هذا الشكل يا قبعة القش ؟

165
00:11:01,640 --> 00:11:02,890
. أنت صغير جداً

166
00:11:03,030 --> 00:11:04,080
حقاً ؟

167
00:11:04,080 --> 00:11:07,910
. أظن ان تشكيلهم العسكري قد انتهى أمره تماماً

168
00:11:10,480 --> 00:11:11,510
. أيها العميد

169
00:11:11,510 --> 00:11:14,640
. يبدو أن جميع القراصنة قد خرجوا من بيت المزاد

170
00:11:26,440 --> 00:11:29,810
! هل يخططون للهرب ؟ لا تستخفوا بي أيها الأوغاد

171
00:11:29,880 --> 00:11:31,600
! التعزيزات في طريقها إلى هنا

172
00:11:31,600 --> 00:11:34,600
. لقد تم تأمين سلامة الرهائن الثلاثة من المدخل الخلفي

173
00:11:34,600 --> 00:11:37,210
! صوبوا المدافع إلى غير مستخدمي الفاكهة

174
00:11:39,480 --> 00:11:41,270
! ذوو البنادق إلى المؤخرة

175
00:11:41,270 --> 00:11:43,900
! فلتطلق كل القوات في وقت نفسه

176
00:11:46,510 --> 00:11:48,920
! اسحقوا القراصنة

177
00:11:55,550 --> 00:11:59,120
. لقد أتوا .. يبدو انهم لم يعودوا يملكون أي خطة

178
00:11:59,240 --> 00:12:00,730
. يبدو أن المعركة ستكبر

179
00:12:02,040 --> 00:12:03,860
! لقد عدت أخيراً لطبيعتي

180
00:12:05,470 --> 00:12:06,990
! إلى ذلك الحين يا قبعة القش

181
00:12:07,730 --> 00:12:10,280
. لقد سعدت بلقائك

182
00:12:10,640 --> 00:12:11,740
... لكن

183
00:12:11,740 --> 00:12:13,930
. المرة المقبلة التي سأراك فيها لن أكون لطيفا

184
00:12:26,910 --> 00:12:29,560
. " حسنا , ولكنني أنا من سيجد الـ " ون بيس

185
00:12:50,880 --> 00:12:53,260
هيه .. كيد ! لماذا تقف ساكناً ؟

186
00:12:54,510 --> 00:12:56,520
! اسمع .. يا كيلر

187
00:12:58,020 --> 00:13:00,400
.. طوال ترحالنا وسفرنا الدئم

188
00:13:00,590 --> 00:13:03,900
... قول شيء كايجاد الـ" ون بيس " بهذه الطريقة

189
00:13:04,020 --> 00:13:07,010
. سيجعل ممن يسمع هذا يضحك

190
00:13:07,150 --> 00:13:11,890
بالرغم من أن أي شخص ملكَ الجرأة بأن يضحك أمامي قد قتل على يدي

191
00:13:12,830 --> 00:13:14,680
... ولكن من الآن وصاعداً

192
00:13:14,680 --> 00:13:18,570
في هذة البحار كل من لا يملك الجرأة ليقول هذا سوف يموت

193
00:13:19,670 --> 00:13:22,520
. دعنا نتقابل مجدداً في العالم الجديد

194
00:13:27,010 --> 00:13:28,840
! هيا يا رجال

195
00:13:28,840 --> 00:13:29,810
! حاضر

196
00:13:40,190 --> 00:13:42,090
! ترافالجار لاو

197
00:13:43,520 --> 00:13:46,060
!كيف تجرؤ على فعل هذا برفاقي ؟

198
00:13:46,060 --> 00:13:47,560
. بيبو

199
00:13:59,650 --> 00:14:01,360
هل تنوي العودة أيها القائد ؟

200
00:14:18,010 --> 00:14:19,200
! لوفي

201
00:14:20,160 --> 00:14:21,440
. لقد أتيتم

202
00:14:21,580 --> 00:14:24,460
! حسناً ، يجب علينا أن نمضي نحن أيضاً

203
00:14:27,110 --> 00:14:28,600
! هيا بنا

204
00:14:43,580 --> 00:14:45,280
! حسناً ، تعالوا إلي

205
00:14:49,740 --> 00:14:51,070
! هيه ، سانجي

206
00:14:51,440 --> 00:14:53,090
! لوفي ، انظر إلى هناك

207
00:14:55,590 --> 00:14:57,410
! هووي , سيدي الصغير

208
00:14:57,410 --> 00:14:58,720
! فتيان السمك الطائر

209
00:15:01,480 --> 00:15:03,260
هل قلت أنني وسيم ؟

210
00:15:03,900 --> 00:15:05,410
. كلا ، لم أقل هذا

211
00:15:06,940 --> 00:15:09,870
! الأهم من هذا .. التحضيرات لاخراجكم من هنا انتهت

212
00:15:10,150 --> 00:15:11,760
أليس هذا صحيح يا رجال ؟

213
00:15:11,760 --> 00:15:14,510
! أجل ! الحياة وردية

214
00:15:14,880 --> 00:15:17,680
... لا أريد الاعتماد عليهم مجدداً ، ولكن

215
00:15:17,880 --> 00:15:19,520
. إننا على عجلة من أمرنا الآن

216
00:15:19,520 --> 00:15:21,180
! حسناً ، لنذهب

217
00:15:21,420 --> 00:15:22,760
. أعتقد أننا لانملك خياراً

218
00:15:22,760 --> 00:15:24,570
! قبعة القش يحاول الهرب

219
00:15:26,120 --> 00:15:29,020
( تنهيدة : فلانس )

220
00:15:26,120 --> 00:15:29,020
! نميروتو : فلانس

221
00:15:31,630 --> 00:15:33,790
! بسرعة ، كلاكما

222
00:15:36,070 --> 00:15:37,520
! هذا ليس وقت النوم

223
00:15:39,200 --> 00:15:41,090
هل أنتم أيها الأوغاد أعوان  هؤلاء القراصنة ؟

224
00:15:41,090 --> 00:15:42,920
! لا ، لست كذلك

225
00:15:42,920 --> 00:15:45,080
! أنا لست قرصاناً حتى

226
00:15:45,080 --> 00:15:47,160
( الأزهار التسعة )

227
00:15:45,080 --> 00:15:47,160
! نويف فلورو

228
00:15:47,880 --> 00:15:49,040
ما هذا ؟

229
00:15:49,040 --> 00:15:50,510
! العصر

230
00:15:59,880 --> 00:16:01,900
. لقد كان هذا مخيف حقاً

231
00:16:02,970 --> 00:16:04,170
! أيها الزعيم

232
00:16:04,170 --> 00:16:07,640
... بالرغم من أنك صعقت من محاولة المارينز قتلك

233
00:16:07,640 --> 00:16:10,240
! إلا أنك جابهتهم بشجاعة ! كم هذا رائع

234
00:16:10,240 --> 00:16:11,880
! اخرس

235
00:16:11,890 --> 00:16:14,400
! هذا ليس الوقت المناسب للثرثرة

236
00:16:14,400 --> 00:16:18,600
! منقذينا ، الأسياد اليافعون في ورطة .. ويتحتم علينا مساعدتهم الآن

237
00:16:21,600 --> 00:16:24,150
( النجم الملتهب الخاطف )

238
00:16:21,600 --> 00:16:24,150
! رينباتسو كاين بوشي

239
00:16:27,600 --> 00:16:29,660
( أعمدة أزهار الكرز )

240
00:16:27,600 --> 00:16:29,660
! روزيه كولوناديو

241
00:16:37,890 --> 00:16:40,500
!أيها العجوز .. و فرانكي  .. هيا أسرعا

242
00:16:41,410 --> 00:16:42,810
! شكراً لك

243
00:16:42,810 --> 00:16:44,900
! لاتدعوهم يفلتوا

244
00:16:46,680 --> 00:16:48,820
كم هو عدد هؤلاء الرجال بالضبط ؟

245
00:16:53,510 --> 00:16:55,040
! لقد أدهشتموني حقاً

246
00:16:55,040 --> 00:16:56,830
. أنت حقاً رجل عجوز مفعم بالحيوية

247
00:16:56,830 --> 00:16:59,020
! هيه ، أسرعوا يا رفاق

248
00:16:59,860 --> 00:17:01,870
! لاتدعوا طاقم قبعة القش يلوذ بالفرار

249
00:17:01,870 --> 00:17:05,170
! إنهم الجناة الأساسيون .. أطلقوا

250
00:17:12,600 --> 00:17:14,040
ما هذا ؟

251
00:17:14,920 --> 00:17:18,750
! ثندربولت تيمبو

252
00:17:28,090 --> 00:17:29,660
لماذا ؟

253
00:17:35,710 --> 00:17:38,020
! إنه مستعبد روزوالد - سي

254
00:17:38,020 --> 00:17:40,650
كيف قام بتحريره ؟

255
00:17:41,140 --> 00:17:42,860
هل تريد القدوم معنا ؟

256
00:17:43,540 --> 00:17:46,280
. أيها الكابتن القرصان جامبارد

257
00:17:54,650 --> 00:17:57,610
. لقد مر زمن طويل من أن دعاني أحدهم بهذا الاسم

258
00:17:59,870 --> 00:18:02,430
... بما أنك حررتني من التنانين السماوية

259
00:18:04,520 --> 00:18:07,460
! سأكون مسروراً بالعمل تحت أمرتك

260
00:18:08,890 --> 00:18:10,070
... نصف شكرك

261
00:18:10,320 --> 00:18:12,780
. يجب ان يكون لقبعة القش

262
00:18:13,940 --> 00:18:15,930
!لا تدعوهم يهربوا ! إلحقوا بهم

263
00:18:17,500 --> 00:18:18,940
! أنا أعتمد عليكم

264
00:18:18,940 --> 00:18:20,570
! دع الأمر لنا

265
00:18:31,550 --> 00:18:34,120
! لا تدعوهم يهربوا ، نار ، نار

266
00:18:34,870 --> 00:18:36,380
. اللعنة

267
00:18:36,380 --> 00:18:39,640
ألا يمكننا الإسراع أكثر بهذا الثور اللعين ؟

268
00:18:39,640 --> 00:18:41,630
... في الحقيقة

269
00:18:42,430 --> 00:18:44,990
. نحن في سرعتنا القصوى

270
00:18:46,440 --> 00:18:48,170
هل أدركونا ؟

271
00:18:51,820 --> 00:18:54,530
أيعقل الا نتمكن من الاسراع أكثر ؟

272
00:18:58,860 --> 00:19:00,510
! لقد ذهبوا من هذا الطريق

273
00:19:00,650 --> 00:19:02,550
! لا تدعوهم يفلتوا

274
00:19:09,980 --> 00:19:12,550
. لايزالون يلاحقوننا بالرغم من تدميرنا للجسر

275
00:19:12,550 --> 00:19:15,940
. هذا أمر بديهي ، و سوف نلاقي المزيد من المارينز في المدينة

276
00:19:15,940 --> 00:19:17,860
. علينا أن نغادر هذه الجزيرة بسرعة

277
00:19:19,520 --> 00:19:21,190
! كيد

278
00:19:21,270 --> 00:19:23,120
! كابتن كيد

279
00:19:28,260 --> 00:19:29,350
. هناك

280
00:19:33,850 --> 00:19:35,300
... أيعقل أنه

281
00:19:38,560 --> 00:19:39,350
.. لماذا

282
00:19:41,870 --> 00:19:43,200
...في هذة الجزيرة

283
00:19:52,720 --> 00:19:55,370
! ذلك الدب سريع جداً ، لن نتمكن من مجاراته

284
00:19:55,370 --> 00:19:57,640
وكيف لدب أن يتكلم ؟

285
00:19:57,640 --> 00:19:58,820
. انا آسف

286
00:19:59,230 --> 00:20:00,480
! لقد أحبطناه بطريقة ما

287
00:20:00,480 --> 00:20:02,340
. أسرع يا بيبو

288
00:20:09,870 --> 00:20:11,800
! سحقاً ، لقد دمروا الجسر

289
00:20:18,760 --> 00:20:21,040
بكونك جديد ، لابد انك تدونني مرتبة ، صحيح ؟

290
00:20:21,040 --> 00:20:23,500
. طالما أنني لست مستعبد الآن ، فهذا لايهم

291
00:20:30,630 --> 00:20:32,500
. يبدو أننا تخلصنا منهم

292
00:20:32,500 --> 00:20:36,070
! رائع ، لقد أصبحنا على مقربة من مدينة الملاهي

293
00:20:36,070 --> 00:20:37,720
!هل أنت أحمق ؟

294
00:20:52,950 --> 00:20:54,660
. جميل ، جميل

295
00:20:54,660 --> 00:20:58,780
. لقد اخترعت هذا كله بهذا المقدار الضئيل من الوقت

296
00:20:58,780 --> 00:21:02,470
! هذه حقاً سرعة مذهلة

297
00:21:02,970 --> 00:21:04,570
. يبدو كذلك

298
00:21:13,650 --> 00:21:16,920
مقر بيترمان هنا في مكان ما

299
00:21:17,550 --> 00:21:19,080
بيترمان ؟

300
00:21:21,790 --> 00:21:23,480
! كابتن ! انظر إلى هناك

301
00:21:26,530 --> 00:21:28,820
... ايستاس و

302
00:21:29,380 --> 00:21:30,200
... إنه

303
00:21:46,280 --> 00:21:47,290
... لماذا

304
00:21:47,930 --> 00:21:49,790
هنالك شيشيبوكاي هنا ؟ ...

305
00:22:05,600 --> 00:22:07,280
. ترافالجار لو

306
00:22:09,610 --> 00:22:11,550
... إذن أنت تعلم

307
00:22:11,550 --> 00:22:13,230
. اسمي ...

308
00:22:21,030 --> 00:22:22,580
! كابتن

309
00:22:24,760 --> 00:22:28,600
...  بما أننا بالمقربة من المقر الرئيسي للمارينز وماريجوا الأرض المقدسة

310
00:22:28,640 --> 00:22:31,250
. لا عجب ممن سيظهر لنا

311
00:22:31,340 --> 00:22:33,080
! إن المارينز يلاحقوننا من الخلف

312
00:22:38,250 --> 00:22:40,590
. إذن إنه هنا بالمصادفة

313
00:22:40,820 --> 00:22:43,510
. ترافالجارو ، أنت تقف في طريقي

314
00:22:48,560 --> 00:22:50,400
هل تريد أن أسحقك ؟

315
00:22:50,400 --> 00:22:52,660
.لقد أخبرتك مراراً ألا توجه لي الأوامر

316
00:22:53,240 --> 00:22:55,880
يبدو أن خصمنا قوي جدا هذة المرة

317
00:22:55,880 --> 00:22:58,710
. ثم إنني لا أرغب برؤية أي أدميرال

318
00:23:00,980 --> 00:23:02,990
. سأشق طريقي من هنا

319
00:23:12,020 --> 00:23:13,830
! يا بارثوكومياو كوما

320
00:23:15,780 --> 00:23:18,380
أيها العجوز ، هل كنت أحد اعضاء سفينة قراصنة ؟

321
00:23:18,380 --> 00:23:21,490
. لقد كنت نائب كابتن ، سيلفر رايليه

322
00:23:21,490 --> 00:23:22,870
نائب كابتن ؟

323
00:23:23,020 --> 00:23:24,430
. في الحلقة القادمة من ون بيس

324
00:23:24,430 --> 00:23:27,230
روجر و ريليه
ملك القراصنة وساعده الأيمن

325
00:23:27,230 --> 00:23:29,510
! سأكون ملك للقراصنة
