﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
آل فانتوم
AlPhantom

2
00:00:20,970 --> 00:00:23,980
نعم! نملِك قِوىً خارقة

3
00:00:26,400 --> 00:00:29,320
نعم! نملِك قِوىً خارقة

4
00:00:31,860 --> 00:00:34,780
نعم! نملِك قِوىً خارقة

5
00:00:37,320 --> 00:00:40,160
نعم! نملِك قِوىً خارقة

6
00:00:40,330 --> 00:00:42,790
حُلمكَ مثل وَحش

7
00:00:42,830 --> 00:00:45,750
يُحطّم كلّ مرّةٍ القفص الذي في صدرك

8
00:00:45,790 --> 00:00:50,000
"إقفز إلى الجنّة حيث مَكتوب "إذهب إلى الجّحيم

9
00:00:50,050 --> 00:00:52,760
!هذا دائماً، خطِر! خطِر

10
00:00:52,800 --> 00:00:53,470
"!يُعجِبنا"

11
00:00:53,510 --> 00:00:55,550
!جادّ! جادّ

12
00:00:55,590 --> 00:00:56,640
"!أوه"

13
00:00:56,680 --> 00:01:00,930
يوماً ما، الحُلم الذي تُغطّيه الجّراح و الكدَمات

14
00:01:00,970 --> 00:01:06,310
سيُصبح كنزكَ الوَحيد

15
00:01:06,350 --> 00:01:09,980
حماسٌ سِحريٌّ يربط بين الأصدقاء

16
00:01:10,020 --> 00:01:13,070
تعيش حياتكَ لأقصاها

17
00:01:13,110 --> 00:01:15,740
هل ندعوها مُغامرَة؟

18
00:01:15,780 --> 00:01:18,070
نعم! نملِك قِوىً خارقة

19
00:01:18,120 --> 00:01:21,200
الإيمان بحُلمٍ عظيمٍ معاً

20
00:01:21,240 --> 00:01:23,700
الرّابطة مع خصمك

21
00:01:23,750 --> 00:01:26,620
حتّى الفشل فاتِنٌ بشكلٍ غريب

22
00:01:26,670 --> 00:01:29,210
نعم! نملِك قِوىً خارقة

23
00:01:31,590 --> 00:01:34,510
إلى ذلك الكوكب حيث يُمزَج الحُبّ بالدّموع

24
00:01:36,800 --> 00:01:39,970
المُستقبل يجلِب الصّباح بلُطف

25
00:01:40,010 --> 00:01:52,070
يسطع على عالَمنا السّخيف لكن العزيز

26
00:01:52,570 --> 00:01:56,320
قاتِل! أقوى عدوٍّ هو أنت

27
00:01:56,360 --> 00:01:57,950
...دائماً و إلى الأبد

28
00:01:57,990 --> 00:02:01,830
حماسٌ سِحريٌّ يربط بين الأصدقاء

29
00:02:01,870 --> 00:02:04,830
تعيش حياتكَ لأقصاها

30
00:02:04,870 --> 00:02:07,250
هل ندعوها مُغامرَة؟

31
00:02:07,290 --> 00:02:10,000
نعم! نملِك قِوىً خارقة

32
00:02:10,040 --> 00:02:12,790
الإيمان بحُلمٍ عظيمٍ معاً

33
00:02:12,840 --> 00:02:15,510
الرّابطة مع خصمك

34
00:02:15,550 --> 00:02:18,220
حتّى الفشل فاتِنٌ بشكلٍ غريب

35
00:02:18,260 --> 00:02:20,890
نعم! نملِك قِوىً خارقة

36
00:02:23,600 --> 00:02:26,220
نعم! نملِك قِوىً خارقة

37
00:02:29,020 --> 00:02:31,730
نعم! نملِك قِوىً خارقة

38
00:02:34,520 --> 00:02:37,320
نعم! نملِك قِوىً خارقة

39
00:02:39,990 --> 00:02:43,240
نعم! نملِك قِوىً خارقة

40
00:02:47,310 --> 00:02:52,000
...لوفي و الآخرون الذين أنقذوا سانجي و عائلته من حفلة الشّاي الجّحيميّة

41
00:02:52,000 --> 00:02:55,480
.إستمرّوا بالقِتال في مواقعهم ليلتقوا في جزيرة كاكاو...

42
00:02:56,790 --> 00:03:00,770
بقطعه طريق انسحابه، يُكمل لوفي النّزال الوَحشيّ بين شخصين

43
00:03:00,770 --> 00:03:02,430
.و الذي تحدّى جنرال الحلوى كاتاكوري لخوضه

44
00:03:03,050 --> 00:03:05,030
...وَداعاً، قُبّعة القشّ

45
00:03:07,390 --> 00:03:08,810
!أكلتُ الموتشي

46
00:03:08,980 --> 00:03:10,210
!ماذا؟

47
00:03:10,210 --> 00:03:15,340
!ما أمر قِتالات القراصنة في هذا المكان؟
!هل أحتاج لأكل شيءٍ في كلّ مرّةٍ لأفوز؟

48
00:03:17,870 --> 00:03:20,740
!أوه، دونات

49
00:03:20,780 --> 00:03:23,740
!لَذيذةٌ جدّاً، دونات

50
00:03:24,050 --> 00:03:26,430
!لَذيذةٌ حتّى فجوَتها، دونات

51
00:03:32,830 --> 00:03:36,770
!رأيتُموني آكل

52
00:03:38,390 --> 00:03:42,180
...من رأوا حقيقتي

53
00:03:42,180 --> 00:03:44,740
!لا يُمكن أن يبقوا على قيد الحياة...

54
00:03:52,980 --> 00:03:54,500
...بدأتُ أفهم

55
00:03:55,590 --> 00:03:56,880
.قُدرتك...

56
00:03:58,590 --> 00:04:07,120
"!يُقاتِل لوفي! نُقطة ضعف كاتاكوري الذي لا يُقهر"

57
00:04:14,260 --> 00:04:15,860
!الغيار الرّابع

58
00:04:20,410 --> 00:04:22,310
!هُطول الموتشي

59
00:04:26,980 --> 00:04:28,280
!الرّجل القافز

60
00:04:29,720 --> 00:04:33,160
!أنتَ قويّ، لكن لَستَ لا تُقهر

61
00:04:47,750 --> 00:04:49,560
...غومو غومونو

62
00:04:52,710 --> 00:04:54,690
!كونغ غن...

63
00:05:26,110 --> 00:05:30,640
!راقب بتمعّن
!يُوجد نوعان بارزان من الهاكي

64
00:05:32,310 --> 00:05:34,680
!إحذر-
.لا تقلَق-

65
00:05:35,100 --> 00:05:38,650
.يُحاول ضربي بخُرطومه من اليمين

66
00:05:44,110 --> 00:05:47,360
...إنّها قوّة الشّعور بوُجود الآخرين بقوّةٍ أكبر

67
00:05:47,360 --> 00:05:49,700
!تُدعى بهاكي لون الرّصد

68
00:05:53,410 --> 00:05:58,080
،إن عزّزتَ هذه القوّة، يُمكنكَ مَعرفة مكان عدوّكَ الذي لا تراه

69
00:05:58,250 --> 00:06:02,500
.و كم عددهم، و ماذا ستكون حرَكتهم التّالية

70
00:06:03,960 --> 00:06:06,220
.تالياً، هاكي لون الدّرع

71
00:06:06,800 --> 00:06:10,100
.هذه القوّة تُماثل ارتداء دِرعٍ خفيّ

72
00:06:12,300 --> 00:06:13,060
!أيّها المُسنّ

73
00:06:24,650 --> 00:06:28,360
.إن كان الدّرع بالصّلابة الكافية، يُمكن استخدامه كقوّةٍ هُجوميّة

74
00:06:31,240 --> 00:06:34,790
!هذا مُؤلِم! أنا رجلٌ مَطّاط، لذا لا يُفترض بي الشّعور بالألَم

75
00:06:35,120 --> 00:06:38,500
.هذا جُزءٌ فعّالٌ لهذه القوّة

76
00:06:39,210 --> 00:06:43,710
...بدلاً من استغلال نُقطة ضعفهم، هاكي لون الدّرع هذا هو

77
00:06:43,750 --> 00:06:48,990
.المُضادّ الوَحيد الفعّال بمُوَاجهة مُستخدِمي قوّة فاكهة الشّيطان الآخرين...

78
00:06:50,470 --> 00:06:55,600
،يبدو مُستخدِموا فاكهة الشّيطان من نوع لوغيا بأنّهم لا يُقهَرون بسبب أجسادهم المائعة

79
00:06:55,930 --> 00:06:58,640
.لكن يُمكن ضربهم بشكلٍ صلب

80
00:06:59,640 --> 00:07:01,690
!ظننتُكَ لا تُقهَر

81
00:07:08,110 --> 00:07:11,240
!لأنّ لون الدّرع يُفترض أن يسمح لي بضرب شخصٍ بشكلٍ صلب

82
00:07:14,140 --> 00:07:17,330
!لكن يُفترض أن يعمل حتّى ضدّ مُستخدِمي اللّوغيا أيضاً

83
00:07:26,920 --> 00:07:29,760
!لكن مرّت هجماتي عبر جسدك

84
00:07:33,680 --> 00:07:35,240
!كنتُ مُخطئاً

85
00:07:36,680 --> 00:07:38,560
...يُمكنكَ أن

86
00:07:40,310 --> 00:07:41,730
!تُضرَب أيضاً...

87
00:08:00,290 --> 00:08:03,210
!...حتّى دِفاعكَ المُسلّح القويّ جدّاً

88
00:08:09,090 --> 00:08:12,050
!يُمكنني تحطيمه بالغيار الرّابع

89
00:08:15,010 --> 00:08:17,470
...غومو غومونو

90
00:08:17,970 --> 00:08:21,560
!ليو بازوكا...

91
00:08:43,790 --> 00:08:46,130
...غومو غومونو

92
00:08:48,750 --> 00:08:50,700
!كولفارين...

93
00:08:55,550 --> 00:08:58,600
!الجّدير بالمُلاحظ جدّاً لَيس قُدرة الموتشي خاصّتك

94
00:09:00,010 --> 00:09:02,560
!لكن لون الرّصد خاصّتك، صحيح؟

95
00:09:37,840 --> 00:09:39,930
...غومو غومونو

96
00:09:40,240 --> 00:09:44,140
!رينو شنايدر...

97
00:10:06,450 --> 00:10:08,830
...أخي الكبير كاتاكوري

98
00:10:09,330 --> 00:10:15,710
!إنسانٌ خارقٌ لَم يستلقي على ظهره أبداً خلال حياته...

99
00:10:25,850 --> 00:10:29,270
!هذه هي النّهاية

100
00:10:37,110 --> 00:10:39,110
...غومو غومونو

101
00:10:40,070 --> 00:10:42,700
!كونغ أورغان غن...

102
00:10:52,960 --> 00:10:54,840
...إكتشفتَ الأمر

103
00:10:56,020 --> 00:10:57,460
.هذا مُثيرٌ للإعجاب

104
00:10:59,840 --> 00:11:04,930
...أنتَ مُحقّ. أُغيّر شكلي فقط و أتجنّبها بكفاءة

105
00:11:32,830 --> 00:11:35,630
.يُمكنني فِعل ذلك من خلال رُؤية المُستقبل بالهاكي خاصّتي

106
00:11:36,960 --> 00:11:40,010
...فقدتّ رباطة جأشي قليلاً فقط

107
00:11:41,850 --> 00:11:44,800
.لذا أعطيتكَ فُرصاً للهُجوم...

108
00:11:45,770 --> 00:11:50,160
.لا يُمكن استخدام لون الرّصد إن لَم تكُن هادئاً

109
00:11:54,470 --> 00:11:57,050
كم مرّت من الأعوام منذ أن لُكمتُ آخر مرّة؟

110
00:12:06,660 --> 00:12:11,310
...يُمكنني تفهّم سبب هزيمة أخي الصّغير كراكر

111
00:12:13,250 --> 00:12:15,610
.قليلاً فقط الآن...

112
00:12:16,380 --> 00:12:18,130
رجل البسكوت، هاه؟

113
00:12:18,760 --> 00:12:20,850
!الدونات التي لا يُمكن إيقافها

114
00:12:37,020 --> 00:12:40,360
!ألَيست موتشي هذه المرّة؟! تبّاً لك

115
00:12:40,360 --> 00:12:41,110
...رينو

116
00:12:59,670 --> 00:13:01,550
موتشي القوّة

117
00:13:28,620 --> 00:13:30,490
موتشي القوّة

118
00:14:07,030 --> 00:14:09,780
...لَن أُعطيكَ أيّ مَجالٍ بعد الآن

119
00:14:09,780 --> 00:14:11,650
.سنعود إلى نُقطة البداية

120
00:14:12,600 --> 00:14:15,980
جزيرة كاكاو

121
00:14:16,290 --> 00:14:17,290
ماذا يحصل في الدّاخل؟

122
00:14:16,930 --> 00:14:19,770
مَصنع الحلوى في بلدة الشوكولاتة

123
00:14:17,460 --> 00:14:19,080
هل هُم بخير؟

124
00:14:21,090 --> 00:14:22,040
ماذا بحقّ الله؟

125
00:14:25,090 --> 00:14:27,310
...هـ-هذا

126
00:14:46,290 --> 00:14:48,570
!أحضروا لي طحين صويا مُحمّصٍ و لَبن

127
00:14:58,660 --> 00:15:02,170
!بودرة الخبز! على الفور

128
00:15:14,260 --> 00:15:16,140
!بودينغ ساما، وَصلكِ اتّصال

129
00:15:16,310 --> 00:15:17,980
.لَيس الآن. أنا مَشغولة

130
00:15:18,140 --> 00:15:20,790
.لكنّه من برولي ساما

131
00:15:22,640 --> 00:15:24,020
ماذا ترغبين بأن تفعلي؟

132
00:15:24,700 --> 00:15:25,860
.ضعه هناك

133
00:15:27,400 --> 00:15:29,400
بودينغ، هل أنتِ هناك؟

134
00:15:29,760 --> 00:15:32,070
أُختي الكبيرة برولي، ما الخطب؟

135
00:15:32,330 --> 00:15:34,590
كيف يجري الأمر مع كعكة الزّفاف؟

136
00:15:35,140 --> 00:15:39,080
.يتقدّم بشكلٍ جيّد
.ستكون مُعدّةً عندما تصل ماما إلى هُنا

137
00:15:40,660 --> 00:15:44,040
.فهمت. هذا جيّد

138
00:15:44,040 --> 00:15:49,050
.الأمر هو أنّني أرغب بإعلامكِ بشيءٍ يخصّ طاقم قُبّعة القشّ

139
00:15:54,220 --> 00:15:59,270
.تنصّتتّ على مُحادثتهم السرّيّة

140
00:16:10,400 --> 00:16:14,820
!أرجوكم! إفتحوا الباب

141
00:16:20,910 --> 00:16:25,210
!لا يُمكننا فِعل هذا، بوند سان
.أرجوكَ استسلِم و تراجع

142
00:16:25,380 --> 00:16:27,370
لِمَ لا يُمكنكم؟

143
00:16:27,710 --> 00:16:29,710
.أخبرَتنا بودينغ ساما بفِعل هذا بشكلٍ صارم

144
00:16:29,880 --> 00:16:34,010
!أُريد فقط أن أرى تشيفون و لَو قليلاً

145
00:16:34,380 --> 00:16:35,930
تشيفون ساما؟

146
00:16:36,700 --> 00:16:38,060
من ذلك؟

147
00:16:38,340 --> 00:16:40,930
...زوج ماما السّابق الـ25

148
00:16:41,100 --> 00:16:42,170
!أه

149
00:16:55,150 --> 00:16:58,310
!عرفتُ بأنّها كانت هي على الفور

150
00:17:02,910 --> 00:17:09,180
.بدَت تشيفون بنفس المَظهر منذ وِلادتها

151
00:17:14,100 --> 00:17:16,300
.إنّها ظريفةٌ كما كانت دائماً

152
00:17:16,760 --> 00:17:22,050
!أُريد أن أراها و أن أُكلّمها و لَو للَحظةٍ فقط

153
00:17:25,850 --> 00:17:29,150
!هاي! هاي

154
00:17:31,810 --> 00:17:33,900
ألَيس المكان صاخبٌ قليلاً في الخارج هناك؟

155
00:17:35,530 --> 00:17:40,740
هناك رجلٌ ما يصرُخ، هاه؟
!لكن لا تقلَقي. لا يُمكن لأحدٍ الدّخول

156
00:17:41,160 --> 00:17:42,470
ما الخطب، بودينغ؟

157
00:17:43,110 --> 00:17:46,500
.لا شيء. أُختي الكبيرة برولي، أسمعكِ

158
00:17:46,920 --> 00:17:49,790
،لذا في الـ1 بعد مُنتصف اللّيلة

159
00:17:49,790 --> 00:17:56,680
.سفينة طاقم قُبّعة القشّ التي فقدناها ستظهر عند جزيرة كاكاو حيث أنتِ الآن

160
00:17:56,840 --> 00:17:59,420
هُنا؟! في الـ1 بعد مُنتصف اللّيل؟

161
00:18:04,460 --> 00:18:07,780
كانت الخُطّة هي بلِقاء نامي سان و الآخرين في البَحر

162
00:18:07,780 --> 00:18:09,310
...و تسليم كعكة الزّفاف

163
00:18:13,400 --> 00:18:16,110
لِمَ يُريدون القُدوم إلى جزيرة كاكاو؟

164
00:18:17,140 --> 00:18:25,080
!لأنّهم سيلتقون هناك بقُبطانهم الذي ضلّ طريقه، قُبّعة القشّ لوفي

165
00:18:29,830 --> 00:18:35,130
.فهمت... لكن هذا لَيس جيّداً
!تعرف بيغ ماما و الجّميع بالخُطّة

166
00:18:35,300 --> 00:18:37,130
...بالرّغم من ذلك

167
00:18:39,050 --> 00:18:43,720
!لَن يصل قُبّعة القشّ لوفي إلى جزيرة كاكاو أبداً

168
00:18:45,020 --> 00:18:46,210
ماذا تعنين؟

169
00:18:46,680 --> 00:18:53,520
!دفعَ بحظّه كثيراً و تحدّى أخي الكبير كاتاكوري بنِزالٍ بين شخصين

170
00:19:04,030 --> 00:19:09,080
!لذا سيُدمّر بالتّأكيد... يستحقّ ذلك

171
00:19:13,250 --> 00:19:14,990
!وَاحد، إثنان

172
00:19:18,490 --> 00:19:19,810
إنّها الـ4 عصراً الآن، صحيح؟

173
00:19:21,220 --> 00:19:23,680
،هذا يعني، بعد 9 ساعات

174
00:19:24,300 --> 00:19:29,300
.سيصل طاقم قُبّعة القشّ إلى جزيرة كاكاو و سينتظرون قُبطانهم الذي لَن يظهر أبداً

175
00:19:31,420 --> 00:19:36,300
ماما التي تمرّ بنوبة وَخزات جُوعها، و أخي الكبير بيروس
.اللّذان يتبعونهم سيكونون هناك أيضاً

176
00:19:37,040 --> 00:19:39,800
!سيجتمع الجّميع معاً

177
00:19:40,320 --> 00:19:43,670
!لا يُمكننا أن نفشل في هذا الوَضع

178
00:19:44,200 --> 00:19:46,760
!إعتني بماما، بودينغ

179
00:19:47,750 --> 00:19:49,870
!أنتِ أمَلنا الوَحيد

180
00:19:50,170 --> 00:19:52,570
!إعتمدي عليّ، أُختي الكبيرة برولي

181
00:19:52,570 --> 00:19:56,160
!سأُوقِف ماما بأعظم كعكة زِفافٍ على الإطلاق

182
00:19:59,150 --> 00:20:01,200
.أنتظر هذا بفارغ الصّبر

183
00:20:02,130 --> 00:20:03,180
،أوه، بالمُناسبة

184
00:20:03,930 --> 00:20:08,100
.حتّى لَو وَصل طاقم قُبّعة القشّ إلى هناك بوَقتٍ أبكَر، لا تقلَقي

185
00:20:09,160 --> 00:20:13,520
!يُمكنكِ تركهم لقوّات أخي الكبير أوفين الذين وَصلوا إلى هناك قبل قليل

186
00:20:13,690 --> 00:20:17,010
!ماذا؟! أخي الكبير أوفين هُنا؟

187
00:20:23,240 --> 00:20:24,620
!إنّه أوفين ساما

188
00:20:24,780 --> 00:20:25,740
!أوفين ساما

189
00:20:26,010 --> 00:20:31,730
تشارلوت أوفين - الإبن الـ4 لعائلة تشارلوت، وَزير الخبز

190
00:20:26,090 --> 00:20:29,080
!ماذا تعني بأنّه لا يُمكنني دُخول المَصنع؟

191
00:20:29,240 --> 00:20:32,540
...هذا أمر بودينغ ساما

192
00:20:32,710 --> 00:20:33,870
!حتّى أنا؟

193
00:20:34,040 --> 00:20:35,170
.نعم، لا أحد

194
00:20:35,330 --> 00:20:38,610
.حسناً، إن كانت هذه رَغبة أُختي، سأقبل بها

195
00:20:39,220 --> 00:20:42,630
!إذاً لِمَ الصّخب شديدٌ أمام المَصنع؟

196
00:20:42,630 --> 00:20:45,260
...ماذا؟ أوه، هذا لأنّ

197
00:20:45,940 --> 00:20:49,140
!هاي! تشيفون

198
00:20:49,750 --> 00:20:51,140
...إنّه

199
00:21:00,760 --> 00:21:04,110
!تـ-توَقّف عن أذيّتي

200
00:21:04,280 --> 00:21:06,030
!إخرَس، أيّها المُتسكّع

201
00:21:06,200 --> 00:21:10,290
!أ-ألا تذكُرني، أوفين كن؟

202
00:21:11,890 --> 00:21:15,250
.أذكُرك، يا زوج أُمّي السّابق

203
00:21:15,420 --> 00:21:20,380
.سـ-سعيدٌ لأنّكَ تذكُرني

204
00:21:20,690 --> 00:21:25,130
.كنتُ زوج وَالِدتك

205
00:21:28,900 --> 00:21:31,020
.لهذا يجب أن أُبعِدك

206
00:21:31,180 --> 00:21:32,020
ماذا؟

207
00:21:32,350 --> 00:21:34,660
.ستصل ماما إلى هُنا قريباً

208
00:21:34,660 --> 00:21:36,940
!أوه، ستفعل لين لين؟

209
00:21:37,290 --> 00:21:39,230
!توَقّف عن دعوَتها بذلك

210
00:21:39,880 --> 00:21:42,320
.إن سمعَت عن هذا، ستغضب أكثر

211
00:21:42,920 --> 00:21:46,160
!لذا يجب أن أُبعِدكَ لأكثر ما يُمكن عن هُنا قبل أن تأتي

212
00:21:46,530 --> 00:21:50,410
ما-ماذا ستفعل...؟

213
00:21:50,410 --> 00:21:55,790
...أُريد فقط رُؤية تشيفون و لَو قليلاً فقط

214
00:22:04,480 --> 00:22:07,010
.أتسائل من يصنع جلَبةً في الخارج هناك

215
00:22:07,510 --> 00:22:08,500
هل يُزعجكِ ذلك؟

216
00:22:08,840 --> 00:22:11,220
سانجي سان! هل كنتَ تستمع؟

217
00:22:11,390 --> 00:22:12,100
.نعم

218
00:22:12,400 --> 00:22:14,020
!لوفي كن في وَرطة

219
00:22:14,290 --> 00:22:15,310
.بالفِعل

220
00:22:15,480 --> 00:22:18,020
.لا يُمكنني أن أُصدّق بأنّه يتحدّى أخي الكبير كاتاكوري بنِزالٍ بين شخصين

221
00:22:18,550 --> 00:22:20,560
!هذا تهوّرٌ شديد

222
00:22:21,020 --> 00:22:21,940
.أُراهن على ذلك

223
00:22:22,110 --> 00:22:26,360
!أخي الكبير كاتاكوري رجلٌ خارق
!المُكافأة على رأسه تتجاوز البليون

224
00:22:26,880 --> 00:22:30,350
!لَم يُهزَم سابقاً أبداً
!ماذا يُفترض بنا أن نفعل؟

225
00:22:31,480 --> 00:22:32,950
،إذاً اليوم

226
00:22:34,760 --> 00:22:36,830
.سيخسر لأوّل مرّة

227
00:22:55,390 --> 00:22:57,770
...حان دوري لأقول

228
00:23:01,060 --> 00:23:02,520
.هذه هي النّهاية

229
00:23:07,360 --> 00:23:08,950
!لَن أخسر

230
00:23:09,570 --> 00:23:11,450
!سأفوز

231
00:23:24,810 --> 00:23:28,050
!خبز الكعكة لهزيمة بيغ ماما يصل إلى ذُروَته أخيراً

232
00:23:28,050 --> 00:23:32,470
ما هو مُكوّن سانجي السرّيّ؟
!القوّة الهائلة للكريما المَخفوقة التي لا مَثيل لها؟

233
00:23:32,760 --> 00:23:36,470
خلال ذلك الوَقت، يتعرّض لوفي لهجمات كاتاكوري الوَحشيّة ثانيةً

234
00:23:36,470 --> 00:23:40,270
!و ينتهي وَقت غياره الرّابع، يُصبح مُحاصراً

235
00:23:40,270 --> 00:23:45,230
!في الحلقة القادمة من وَن بيس
"!أزمةٌ أُخرى! الغيار الرّابع بمُوَاجهة الدونات التي لا يُمكن إيقافها"

236
00:23:45,230 --> 00:23:47,520
!سأُصبح ملِك القراصنة
