﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
آل فانتوم
AlPhantom

2
00:00:20,970 --> 00:00:23,980
نعم! نملِك قِوىً خارقة

3
00:00:26,400 --> 00:00:29,320
نعم! نملِك قِوىً خارقة

4
00:00:31,860 --> 00:00:34,780
نعم! نملِك قِوىً خارقة

5
00:00:37,320 --> 00:00:40,160
نعم! نملِك قِوىً خارقة

6
00:00:40,330 --> 00:00:42,790
حُلمكَ مثل وَحش

7
00:00:42,830 --> 00:00:45,750
يُحطّم كلّ مرّةٍ القفص الذي في صدرك

8
00:00:45,790 --> 00:00:50,000
"إقفز إلى الجنّة حيث مَكتوب "إذهب إلى الجّحيم

9
00:00:50,050 --> 00:00:52,760
!هذا دائماً، خطِر! خطِر

10
00:00:52,800 --> 00:00:53,470
"!يُعجِبنا"

11
00:00:53,510 --> 00:00:55,550
!جادّ! جادّ

12
00:00:55,590 --> 00:00:56,640
"!أوه"

13
00:00:56,680 --> 00:01:00,930
يوماً ما، الحُلم الذي تُغطّيه الجّراح و الكدَمات

14
00:01:00,970 --> 00:01:06,310
سيُصبح كنزكَ الوَحيد

15
00:01:06,350 --> 00:01:09,980
حماسٌ سِحريٌّ يربط بين الأصدقاء

16
00:01:10,020 --> 00:01:13,070
تعيش حياتكَ لأقصاها

17
00:01:13,110 --> 00:01:15,740
هل ندعوها مُغامرَة؟

18
00:01:15,780 --> 00:01:18,070
نعم! نملِك قِوىً خارقة

19
00:01:18,120 --> 00:01:21,200
الإيمان بحُلمٍ عظيمٍ معاً

20
00:01:21,240 --> 00:01:23,700
الرّابطة مع خصمك

21
00:01:23,750 --> 00:01:26,620
حتّى الفشل فاتِنٌ بشكلٍ غريب

22
00:01:26,670 --> 00:01:29,210
نعم! نملِك قِوىً خارقة

23
00:01:31,590 --> 00:01:34,510
إلى ذلك الكوكب حيث يُمزَج الحُبّ بالدّموع

24
00:01:36,800 --> 00:01:39,970
المُستقبل يجلِب الصّباح بلُطف

25
00:01:40,010 --> 00:01:52,070
يسطع على عالَمنا السّخيف لكن العزيز

26
00:01:52,570 --> 00:01:56,320
قاتِل! أقوى عدوٍّ هو أنت

27
00:01:56,360 --> 00:01:57,950
...دائماً و إلى الأبد

28
00:01:57,990 --> 00:02:01,830
حماسٌ سِحريٌّ يربط بين الأصدقاء

29
00:02:01,870 --> 00:02:04,830
تعيش حياتكَ لأقصاها

30
00:02:04,870 --> 00:02:07,250
هل ندعوها مُغامرَة؟

31
00:02:07,290 --> 00:02:10,000
نعم! نملِك قِوىً خارقة

32
00:02:10,040 --> 00:02:12,790
الإيمان بحُلمٍ عظيمٍ معاً

33
00:02:12,840 --> 00:02:15,510
الرّابطة مع خصمك

34
00:02:15,550 --> 00:02:18,220
حتّى الفشل فاتِنٌ بشكلٍ غريب

35
00:02:18,260 --> 00:02:20,890
نعم! نملِك قِوىً خارقة

36
00:02:23,600 --> 00:02:26,220
نعم! نملِك قِوىً خارقة

37
00:02:29,020 --> 00:02:31,730
نعم! نملِك قِوىً خارقة

38
00:02:34,520 --> 00:02:37,320
نعم! نملِك قِوىً خارقة

39
00:02:39,990 --> 00:02:43,240
نعم! نملِك قِوىً خارقة

40
00:02:47,830 --> 00:02:52,580
...لوفي و الآخرون الذين أنقذوا سانجي و عائلته من حفلة الشّاي الجّحيميّة

41
00:02:52,630 --> 00:02:56,070
.إستمرّوا بالقِتال في مواقعهم ليلتقوا في جزيرة كاكاو...

42
00:02:56,960 --> 00:03:01,800
،بعودته إلى عالَم المرايا بهدَفٍ مُتّقدٍ لهزيمة كاتاكوري

43
00:03:01,840 --> 00:03:05,200
.يرمي لوفي بنفسه في مَعركةٍ يائسةٍ أُخرى

44
00:03:05,640 --> 00:03:07,340
...غومو غومونو

45
00:03:17,570 --> 00:03:20,920
خلال ذلك الوَقت، على متن السّفينة المُتّجهة إلى جزيرة كاكاو

46
00:03:21,290 --> 00:03:25,600
.غضبَ سانجي من بيجي الذي حاولَ تسميم الكعكة

47
00:03:25,830 --> 00:03:28,310
...إسمعني، بيجي

48
00:03:29,910 --> 00:03:32,430
...يُمكنكَ تنفيذ الإغتيال

49
00:03:33,420 --> 00:03:38,380
!لكن يجب أن تنتظر حتّى أُرضي ضيفتي

50
00:03:38,920 --> 00:03:44,010
!أُطعم كلّ من يُريد أن يأكل
!هذا ما يفعله الطّهاة

51
00:03:44,160 --> 00:03:47,870
،في نفس الوَقت، بينما كانت الساني تُحاول الهرَب من أساطيل العدوّ

52
00:03:47,870 --> 00:03:49,870
.هبطَت بيغ ماما

53
00:03:51,730 --> 00:03:53,100
!مُستحيل

54
00:03:54,980 --> 00:03:56,960
!بيغ ماما

55
00:03:57,170 --> 00:04:00,960
أين كعكة الزّفاف خاصّتي؟

56
00:04:02,510 --> 00:04:07,970
!تراجعوا، أيّها الرّفاق
!إستعدّوا للتّخلّي عن السّفينة حتّى

57
00:04:08,850 --> 00:04:09,930
...لكن

58
00:04:11,100 --> 00:04:15,690
.أوه... أنا جائعةٌ جدّاً

59
00:04:15,690 --> 00:04:21,190
.لكن لا يُمكن أن يُرضيني أيّ شيءٍ آخر

60
00:04:21,240 --> 00:04:22,240
!أين هي؟

61
00:04:26,240 --> 00:04:29,990
!أين كعكة الزّفاف؟

62
00:04:30,450 --> 00:04:33,460
!...كلّا! الساني-
!أوه، لا-

63
00:04:33,620 --> 00:04:36,920
!كيف يُمكننا طرد وَحشٍ مثلها؟

64
00:04:40,170 --> 00:04:48,640
"!أخيراً، يشتبكون! إمبراطورة البِحار ضدّ طاقم قُبّعة القشّ"

65
00:05:14,580 --> 00:05:16,580
ماذا تفعل؟

66
00:05:33,560 --> 00:05:37,020
!لا يُمكنكَ فِعل أيّ شيءٍ الآن

67
00:05:45,240 --> 00:05:46,900
!تصفيق الموتشي

68
00:05:59,960 --> 00:06:01,460
!هذا لا ينجح

69
00:06:06,220 --> 00:06:07,420
!مازال لا يُمكنني رُؤيتها

70
00:06:07,680 --> 00:06:09,190
ماذا عن هذه؟

71
00:06:09,550 --> 00:06:12,220
!تصفيق الموتشي الذي لا يُمكن إيقافه

72
00:06:34,490 --> 00:06:36,800
!غومو غومونو بالون

73
00:06:39,350 --> 00:06:40,790
!سأُحطّمكَ هذه المرّة

74
00:06:58,350 --> 00:07:01,770
...ركّز... أحتاج للتّركيز أكثر

75
00:07:02,020 --> 00:07:03,190
!رصاصة نصل الموتشي

76
00:07:10,030 --> 00:07:11,160
!اليمين

77
00:07:16,700 --> 00:07:17,580
!الأعلى

78
00:07:18,660 --> 00:07:20,080
!رصاصة نصل الموتشي

79
00:07:27,710 --> 00:07:29,800
!لا يُمكنني الحُصول على دقيقة فراغٍ للتّركيز

80
00:07:34,140 --> 00:07:35,390
!اليمين

81
00:07:36,220 --> 00:07:37,320
!الأعلى

82
00:07:38,270 --> 00:07:39,140
!جِدار

83
00:07:40,390 --> 00:07:41,730
!الخلف

84
00:07:57,370 --> 00:07:58,450
...سُحقاً

85
00:07:58,740 --> 00:08:00,910
!هاكي المُلاحظة خاصّته لا يُصدّق

86
00:08:03,670 --> 00:08:07,000
!هو بالتّأكيد... قويّ

87
00:08:07,630 --> 00:08:10,590
.يُمكنني فِعل ذلك برُؤية المُستقبل بالهاكي خاصّتي

88
00:08:11,670 --> 00:08:14,640
...فقدتّ هدوئي قليلاً فقط

89
00:08:15,340 --> 00:08:18,680
.لذا أعطيتكَ فُرَصاً لتُهاجم...

90
00:08:19,260 --> 00:08:23,730
.لا يُمكن استخدام هاكي المُلاحظة إن لَم يكُن الشّخص هادئاً

91
00:08:25,810 --> 00:08:27,940
...إن أمكنني أن أهدأ

92
00:08:31,530 --> 00:08:34,200
،مازلتَ تُحاول المُقاومة

93
00:08:34,200 --> 00:08:36,700
.لكنّني سأتخلّص منكَ فقط

94
00:08:37,120 --> 00:08:39,620
!إهدأ... إهدأ

95
00:08:39,660 --> 00:08:41,910
!ركّز! ركّز

96
00:08:42,080 --> 00:08:44,290
!رصاصات نصل الموتشي التي لا يُمكن إيقافها

97
00:08:56,780 --> 00:09:02,160
في البَحر داخل المنطقة

98
00:09:18,320 --> 00:09:21,320
!كعكة الزّفاف

99
00:09:22,240 --> 00:09:25,370
!هل خبّأتُموها هُنا؟

100
00:09:25,540 --> 00:09:27,460
!إنتظري، بيغ ماما

101
00:09:29,210 --> 00:09:30,670
!لا أراها

102
00:09:32,670 --> 00:09:34,910
!لَيست هُنا

103
00:09:35,550 --> 00:09:39,870
!توَقّفي! لَن تجدي الكعكة على متن هذه السّفينة

104
00:09:41,260 --> 00:09:42,650
!ماذا؟

105
00:09:43,220 --> 00:09:47,190
!مُستحيل... لا يُمكن أن يكون هذا صحيحاً

106
00:09:48,230 --> 00:09:51,820
!أخبرَني إبني بأنّها هُنا

107
00:09:51,860 --> 00:09:58,030
!إن لَم تكُن، سأقتُل إبني البِكر بنفسي

108
00:10:00,450 --> 00:10:04,410
!إ-إنّها تذكُر

109
00:10:06,040 --> 00:10:08,540
،إن كنتَ تكذِب

110
00:10:08,580 --> 00:10:12,710
!ستدفع الثّمن بدورة حياتك

111
00:10:14,210 --> 00:10:19,300
!ما مَدى صفاء تفكيرها بالضّبط الآن؟

112
00:10:21,430 --> 00:10:24,540
!ظننتُني سأتمكّن من التّغطية على الأمر

113
00:10:28,390 --> 00:10:31,520
...يبدو بأنّ خُطّة أخي الكبير قد فشلَت

114
00:10:31,900 --> 00:10:34,270
...كنتَ مُتفائلاً جدّاً، أخي الكبير بيروس

115
00:10:35,730 --> 00:10:40,740
!هل تعني بأنّ إبني كاذِب؟

116
00:10:42,120 --> 00:10:43,580
!هاي، نابوليون

117
00:10:43,740 --> 00:10:44,950
!نعم، ماما

118
00:10:46,540 --> 00:10:48,040
!لنفعلها

119
00:10:52,040 --> 00:10:53,590
!كونياك

120
00:10:53,750 --> 00:10:56,510
!سأحرقكَ و أقصّكَ إلى نِصفين

121
00:10:56,510 --> 00:10:57,880
!سيفٌ مُشتعلٌ ضخم

122
00:10:58,050 --> 00:11:00,050
!مُستحيل! أُهرُب، جيمبي

123
00:11:00,590 --> 00:11:02,220
!إذهب إلى الجّحيم

124
00:11:03,970 --> 00:11:05,260
!كايراغي

125
00:11:05,430 --> 00:11:07,470
!سحق ماما

126
00:11:17,990 --> 00:11:19,110
!ماذا بحقّ الله؟

127
00:11:19,280 --> 00:11:21,740
!إنّه يمتصّ كونياك

128
00:11:21,950 --> 00:11:23,910
!جيمبي

129
00:11:28,910 --> 00:11:31,250
...لا تظنّ

130
00:11:33,420 --> 00:11:37,420
!بأنّه يُمكنكَ التّغلّب عليّ بالقوّة، أيّها القِرش اللّعين...

131
00:11:42,760 --> 00:11:43,970
!جيمبي سان

132
00:11:44,220 --> 00:11:46,180
!أوه، لا-
!جيمبي-

133
00:11:55,060 --> 00:11:58,030
!أين هي؟! أعطوني الكعكة

134
00:11:58,070 --> 00:12:00,900
!أتضوّر جوعاً حتّى الموت

135
00:12:01,150 --> 00:12:02,110
!كاروت

136
00:12:03,070 --> 00:12:05,120
!توَقّفي، بيغ ماما

137
00:12:07,200 --> 00:12:09,830
!كاروت في تلك الغُرفة

138
00:12:10,080 --> 00:12:12,750
...إن أردتّم أن أتوَقّف

139
00:12:13,080 --> 00:12:14,040
!نامي

140
00:12:14,040 --> 00:12:15,680
!أخبروني أين هي

141
00:12:23,340 --> 00:12:24,090
!نامي

142
00:12:25,090 --> 00:12:26,470
!أنا بخير

143
00:12:30,470 --> 00:12:35,190
!أوه، لا! إشتعلَ الشّراع من رأس بيغ ماما

144
00:12:37,560 --> 00:12:39,400
...أين خبّأتُم

145
00:12:39,730 --> 00:12:41,280
!إبتعدي، نامي

146
00:12:41,650 --> 00:12:45,860
!تلك الكعكة الضّخمة؟

147
00:12:48,450 --> 00:12:50,160
!غارد بوينت

148
00:12:54,500 --> 00:12:55,830
!تشوبر

149
00:12:56,670 --> 00:12:59,290
...حسناً، حسناً

150
00:12:59,840 --> 00:13:05,260
!أُنظُر إلى ما تحوّلتَ إليه
.أصبحتَ أكثر نُدرةً من السّابق

151
00:13:05,260 --> 00:13:09,220
!سأُضيفكَ بالتّأكيد إلى مَجموعتي للوُحوش الغريبة

152
00:13:09,260 --> 00:13:12,140
!أيّها الرّاكون السّمين الصّغير

153
00:13:12,350 --> 00:13:16,270
!لَـ-لَستُ راكوناً! أنا غزال رنّة

154
00:13:18,520 --> 00:13:23,900
!حال حُصولي على كعكتي، سأجعلكَ أنتَ و سول كينغ ملكي

155
00:13:24,070 --> 00:13:28,780
!أفلِتيني! الكعكة لَيست هُنا و لَستُ دُميتكِ

156
00:13:28,950 --> 00:13:29,990
!تشوبر

157
00:13:31,580 --> 00:13:36,960
!أوه! إن غرقَت السّفينة، رُبّما ستغرق كِذبَتي معها

158
00:13:36,960 --> 00:13:42,050
.إن خسرَ طاقم قُبّعة القشّ السّفينة، سيُمحَون فِعليّاً

159
00:13:43,380 --> 00:13:44,970
!...السّفينة

160
00:13:44,970 --> 00:13:50,100
!ستحترِق السّفينة

161
00:14:06,990 --> 00:14:08,570
!...السّفينة

162
00:14:08,570 --> 00:14:13,660
!ستحترِق السّفينة

163
00:14:16,160 --> 00:14:21,290
الآن، أين كعكة الزّفاف؟

164
00:14:21,460 --> 00:14:22,420
!أفلِتيني

165
00:14:22,590 --> 00:14:23,340
!تشوبر

166
00:14:23,500 --> 00:14:26,420
!أوه، لا! أوه، لا
!يجب أن نُخمِد النّار

167
00:14:26,470 --> 00:14:28,970
!ماء! ماء

168
00:14:32,760 --> 00:14:34,260
...تيّار المُحيط

169
00:14:37,850 --> 00:14:40,770
!رَمية الكتِف...

170
00:15:15,720 --> 00:15:17,270
!ماذا حصل؟

171
00:15:18,770 --> 00:15:20,190
...مُؤلِم! هذا مُؤلِم

172
00:15:20,190 --> 00:15:23,060
!...سُحقاً! فجأة، الماء

173
00:15:29,950 --> 00:15:31,910
!أوه، جيّد

174
00:15:31,950 --> 00:15:34,870
...تمّ إخماد النّار

175
00:15:37,580 --> 00:15:39,330
!جيمبي سان

176
00:15:41,290 --> 00:15:43,210
!ماما

177
00:15:43,670 --> 00:15:47,650
!غادري السّفينة، بيغ ماما

178
00:15:48,340 --> 00:15:50,170
...إن كان هذا ما تُريدونه

179
00:15:52,590 --> 00:15:55,640
!أعطوني الكعكة

180
00:15:57,140 --> 00:16:00,600
!تقنيّة الكراتيه المَخفيّة لرجال السّمك

181
00:16:02,730 --> 00:16:05,110
!الحفر المُتنقّل

182
00:16:30,760 --> 00:16:31,880
!ماما

183
00:16:35,050 --> 00:16:36,970
!ماذا؟

184
00:16:38,810 --> 00:16:41,770
!مَرحى! لَقد طرَدها

185
00:16:41,980 --> 00:16:43,730
!جيمبي، أنتَ مُذهل

186
00:16:44,810 --> 00:16:46,940
!حمداً لله-
!لَقد فعلتَها-

187
00:16:47,110 --> 00:16:48,570
!أيّها الرّفاق

188
00:16:49,070 --> 00:16:51,570
،إن سمحنا لهم بتدمير السّفينة أكثر

189
00:16:51,570 --> 00:16:53,740
!كيف سنُوَاجه لوفي و الآخرين؟

190
00:16:53,950 --> 00:16:56,320
!لا تتباطأوا

191
00:16:56,370 --> 00:17:00,700
!حالما يلحق بنا بيروسبيرو و الآخرون، ستكون تلك نهايتنا

192
00:17:00,870 --> 00:17:02,330
!نعم-
!حسناً-

193
00:17:02,500 --> 00:17:03,960
!إعتمد علينا

194
00:17:05,370 --> 00:17:07,080
...أعتذر، لكن

195
00:17:07,130 --> 00:17:11,210
!ستقِف ماما ثانيةً بسرعة...

196
00:17:14,630 --> 00:17:16,930
كيف حال كاروت؟-
!إنّها بخير-

197
00:17:18,050 --> 00:17:20,510
!لنُضيّعهم بالسّرعة القُصوى

198
00:17:25,350 --> 00:17:27,810
ماما، هل أنتِ بخير؟

199
00:17:27,980 --> 00:17:28,940
!نعم

200
00:17:32,940 --> 00:17:36,320
!لَم يكُن ذلك سيّئاً، جيمبي

201
00:17:37,070 --> 00:17:38,120
!ها هي قادِمة

202
00:17:38,410 --> 00:17:42,080
!أوه! لَديّ فِكرة

203
00:17:45,250 --> 00:17:47,120
!سأُقطّعها

204
00:17:47,290 --> 00:17:49,540
!هذه فِكرةٌ جيّدة، ماما

205
00:17:49,710 --> 00:17:53,300
!بعدها، وَاثقةٌ من أنّني سأجدها

206
00:17:55,260 --> 00:17:57,470
!كعكة الزّفاف

207
00:17:57,630 --> 00:18:01,100
!لَقد أصبح أطوَل هذه المرّة
...إن لوّحَت به

208
00:18:01,260 --> 00:18:03,430
!سينتهي أمر السّفينة

209
00:18:03,600 --> 00:18:06,440
!لَم تعُد على مَتن السّفينة على الأقلّ

210
00:18:06,440 --> 00:18:08,700
...حسناً، زوس تشان

211
00:18:10,110 --> 00:18:11,570
تُحبّها، صحيح؟

212
00:18:13,280 --> 00:18:14,490
!...هذه

213
00:18:14,940 --> 00:18:16,350
!بلاك بول

214
00:18:19,950 --> 00:18:23,910
!!إنّها لَذيذة! إنّها لَذيذة! إنّها لَذيذةٌ جدّاً

215
00:18:26,290 --> 00:18:28,710
!يم يم

216
00:18:28,870 --> 00:18:31,840
!هذا صحيح! الآن، تفضّل بأكلها

217
00:18:32,000 --> 00:18:34,420
!ماذا يجب أن أفعل؟

218
00:18:34,420 --> 00:18:38,010
!همف! لا تنجح نفس الخدعة مرّتين

219
00:18:40,720 --> 00:18:45,060
!لا تُحاولي خِداعي، أيّتها الغاوية

220
00:18:45,470 --> 00:18:47,350
!نامي

221
00:18:52,020 --> 00:18:53,400
.هذا أنا

222
00:18:53,610 --> 00:18:55,190
!أوه، رجاءً

223
00:19:01,490 --> 00:19:06,120
.هذا صحيح... لا أملك أيّ لَحم، لذا لا تُؤثّر الصّاعقة بي

224
00:19:07,000 --> 00:19:09,040
أوه؟

225
00:19:09,040 --> 00:19:13,250
!هل تُريد أن تُقاتِلني، سول كينغ؟

226
00:19:14,550 --> 00:19:18,010
!أعتذر لأنّني لا أعلَم متى أستسلِم

227
00:19:29,770 --> 00:19:30,850
!مُستحيل

228
00:19:34,650 --> 00:19:37,360
!يا لقسوَة جِلدها

229
00:19:42,320 --> 00:19:48,200
!أذكُر بأنّكَ لَم تتمكّن من خدشي حتّى بسيفك

230
00:19:48,910 --> 00:19:52,790
...أنتِ مُحقّة... لذا هل يُمكنني على الأقلّ

231
00:19:52,830 --> 00:19:56,920
!رُؤية ملابسكِ التّحتيّة؟...

232
00:20:01,880 --> 00:20:04,090
!هاه؟

233
00:20:04,090 --> 00:20:05,720
!ماذا؟

234
00:20:17,650 --> 00:20:18,480
.حسناً

235
00:20:18,940 --> 00:20:21,450
!إنتهى الأمر

236
00:20:21,990 --> 00:20:24,580
...ثلاثة سُرعات همهمة

237
00:20:24,910 --> 00:20:27,020
...رُوح...

238
00:20:28,990 --> 00:20:30,620
!الشّقّ المائل...

239
00:20:34,210 --> 00:20:38,920
!كنتَ هدَفنا الوَحيد، زوس

240
00:20:38,920 --> 00:20:42,260
!هذا مُؤلِم! سُحقاً
!أخفضتّ من دِفاعاتي

241
00:20:42,420 --> 00:20:44,300
!إبقى معنا، زوس

242
00:20:48,760 --> 00:20:51,640
!بلاك بول ذات الشّحنات الإيجابيّة

243
00:20:51,640 --> 00:20:55,810
!تفرّغ و اشعر بشكلٍ أفضل، زوس تشان

244
00:20:56,060 --> 00:20:57,650
!...أنتِ

245
00:20:59,400 --> 00:21:02,110
...هـ-هذه

246
00:21:04,110 --> 00:21:05,240
!ما هذه؟

247
00:21:29,560 --> 00:21:32,020
!رصاصات نصل الموتشي التي لا يُمكن إيقافها

248
00:22:18,940 --> 00:22:22,110
...تمكّنتَ من الصّمود بمُوَاجهتي حتّى الآن

249
00:22:22,150 --> 00:22:26,140
.أعترف بأنّكَ تملك الكثير من الشّجاعة، قُبّعة القشّ

250
00:22:26,950 --> 00:22:31,850
.لكن مهما حاولتَ بجِدّ، لا يُمكنكَ هزيمتي

251
00:22:34,040 --> 00:22:36,320
!الدونات التي لا يُمكن إيقافها

252
00:22:41,670 --> 00:22:44,170
!سُحقاً، إنّها التّقنيّة التي استخدَمها سابقاً

253
00:22:44,670 --> 00:22:50,140
...تقريباً... يُمكنني تقريباً رُؤية حرَكته التّالية

254
00:22:50,340 --> 00:22:52,840
...يُمكنني رُؤيته، قُبّعة القشّ

255
00:22:58,640 --> 00:23:01,440
!مُستقبلكَ في الظّلام

256
00:23:01,860 --> 00:23:03,080
!الموتشي ذات الـ9 رُؤوس

257
00:23:03,570 --> 00:23:05,070
!إخرَس

258
00:23:09,530 --> 00:23:11,410
...مُستقبلي

259
00:23:12,030 --> 00:23:14,020
!أُقرّره أنا...

260
00:23:24,710 --> 00:23:26,460
مازال لا يُمكن للوفي رُؤية المُستقبل و

261
00:23:26,460 --> 00:23:29,110
!ينتهي به الأمر باستمرارٍ في الجّانب الخاطئ من هجمات كاتاكوري الشّرسة

262
00:23:29,110 --> 00:23:32,270
.لَم يعُد يبدو بأنّه تُوجد فُرصةٌ للفوز بعد الآن

263
00:23:32,720 --> 00:23:35,890
مع ذلك، عندما يُطلِق لوفي صرخة حربٍ غاضبةٍ

264
00:23:35,890 --> 00:23:40,850
!و تعود ذِكرى رايلي، يبدأ تحوّلٌ إعجازيّ بالوَضع

265
00:23:40,850 --> 00:23:42,270
!في الحلقة القادمة من وَن بيس

266
00:23:42,270 --> 00:23:45,800
"!تعاليم ملِك الظّلام المُباشرة! تحوّلٌ في المَعركة ضدّ كاتاكوري"

267
00:23:45,800 --> 00:23:48,240
!سأُصبح ملِك القراصنة
