﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
آل فانتوم
AlPhantom

2
00:00:16,430 --> 00:00:19,440
نعم! نملِك قِوىً خارقة

3
00:00:21,860 --> 00:00:24,780
نعم! نملِك قِوىً خارقة

4
00:00:27,320 --> 00:00:30,240
نعم! نملِك قِوىً خارقة

5
00:00:32,780 --> 00:00:35,620
نعم! نملِك قِوىً خارقة

6
00:00:35,790 --> 00:00:38,250
حُلمكَ مثل وَحش

7
00:00:38,290 --> 00:00:41,210
يُحطّم كلّ مرّةٍ القفص الذي في صدرك

8
00:00:41,250 --> 00:00:45,460
"إقفز إلى الجنّة حيث مَكتوب "إذهب إلى الجّحيم

9
00:00:45,510 --> 00:00:48,220
!هذا دائماً، خطِر! خطِر

10
00:00:48,260 --> 00:00:48,930
"!يُعجِبنا"

11
00:00:48,970 --> 00:00:51,010
!جادّ! جادّ

12
00:00:51,050 --> 00:00:52,100
"!أوه"

13
00:00:52,140 --> 00:00:56,390
يوماً ما، الحُلم الذي تُغطّيه الجّراح و الكدَمات

14
00:00:56,430 --> 00:01:01,770
سيُصبح كنزكَ الوَحيد

15
00:01:01,810 --> 00:01:05,440
حماسٌ سِحريٌّ يربط بين الأصدقاء

16
00:01:05,480 --> 00:01:08,530
تعيش حياتكَ لأقصاها

17
00:01:08,570 --> 00:01:11,200
هل ندعوها مُغامرَة؟

18
00:01:11,240 --> 00:01:13,530
نعم! نملِك قِوىً خارقة

19
00:01:13,580 --> 00:01:16,660
الإيمان بحُلمٍ عظيمٍ معاً

20
00:01:16,700 --> 00:01:19,160
الرّابطة مع خصمك

21
00:01:19,210 --> 00:01:22,080
حتّى الفشل فاتِنٌ بشكلٍ غريب

22
00:01:22,130 --> 00:01:24,670
نعم! نملِك قِوىً خارقة

23
00:01:27,050 --> 00:01:29,970
إلى ذلك الكوكب حيث يُمزَج الحُبّ بالدّموع

24
00:01:32,260 --> 00:01:35,430
المُستقبل يجلِب الصّباح بلُطف

25
00:01:35,470 --> 00:01:47,530
يسطع على عالَمنا السّخيف لكن العزيز

26
00:01:48,030 --> 00:01:51,780
قاتِل! أقوى عدوٍّ هو أنت

27
00:01:51,820 --> 00:01:53,410
...دائماً و إلى الأبد

28
00:01:53,450 --> 00:01:57,290
حماسٌ سِحريٌّ يربط بين الأصدقاء

29
00:01:57,330 --> 00:02:00,290
تعيش حياتكَ لأقصاها

30
00:02:00,330 --> 00:02:02,710
هل ندعوها مُغامرَة؟

31
00:02:02,750 --> 00:02:05,460
نعم! نملِك قِوىً خارقة

32
00:02:05,500 --> 00:02:08,250
الإيمان بحُلمٍ عظيمٍ معاً

33
00:02:08,300 --> 00:02:10,970
الرّابطة مع خصمك

34
00:02:11,010 --> 00:02:13,680
حتّى الفشل فاتِنٌ بشكلٍ غريب

35
00:02:13,720 --> 00:02:16,350
نعم! نملِك قِوىً خارقة

36
00:02:19,060 --> 00:02:21,680
نعم! نملِك قِوىً خارقة

37
00:02:24,480 --> 00:02:27,190
نعم! نملِك قِوىً خارقة

38
00:02:29,980 --> 00:02:32,780
نعم! نملِك قِوىً خارقة

39
00:02:35,450 --> 00:02:38,700
نعم! نملِك قِوىً خارقة

40
00:02:43,370 --> 00:02:47,980
...لوفي و الآخرون الذين أنقذوا سانجي و عائلته من حفلة الشّاي الجّحيميّة

41
00:02:47,980 --> 00:02:51,560
.يستمرّون بالقِتال في مَعارك مُنفصلةً ليلتقوا في جزيرة كاكاو...

42
00:02:51,560 --> 00:02:56,530
.تذهب بيغ ماما خلف كعكة الزّفاف و تلحق بسفينة بيجي

43
00:02:57,210 --> 00:03:03,990
...و اكتشفَت نامي و الآخرون بأنّ وِجهتهم، جزيرة كاكاو، مُحاطةً بأُسطول العدوّ

44
00:03:04,700 --> 00:03:09,330
.خطرَت ببالي فِكرةٌ وَاحدةٌ فقط لدُخول جزيرة كاكاو

45
00:03:09,730 --> 00:03:11,790
،خلال ذلك الوَقت في عالَم المرايا

46
00:03:11,790 --> 00:03:16,250
.كان لوفي يُقاتِل مَعركةً شاملةً بمُوَاجهة كاتاكوري عندما حصل شيءٌ غير عاديّ

47
00:03:16,480 --> 00:03:18,660
!لِمَ أخفضتّ من دِفاعاتك؟

48
00:03:27,430 --> 00:03:35,890
"!إصرار رجل! قِتال كاتاكوري المُهمّ المُميت"

49
00:04:03,510 --> 00:04:06,290
!فلامبي ساما! سيَجِدانا

50
00:04:06,290 --> 00:04:10,230
...لـ-لكن الطّريقة التي يقِف بها ذلك القِرد

51
00:04:10,230 --> 00:04:13,520
!كظَبيٍ حديث الوِلادة

52
00:04:13,790 --> 00:04:15,760
!مُتزعزعٌ جدّاً

53
00:04:16,630 --> 00:04:19,550
!هيّا الآن، لا تدفعينا للضّحك

54
00:04:19,550 --> 00:04:21,150
!هناك، أُنظُروا

55
00:04:21,550 --> 00:04:25,200
،إنّه لَيس رائعاً على الإطلاق، تُغطّيه الدّماء و ضعيف

56
00:04:25,200 --> 00:04:28,410
!لكنّه يقِف مرّةً بعد مرّة

57
00:04:33,440 --> 00:04:36,180
،يقِف بتزعزعٍ كبيرٍ و يتمّ إسقاطه

58
00:04:36,180 --> 00:04:38,290
!بعدها يُصبح مُتزعزعاً ثانيةً

59
00:04:41,360 --> 00:04:42,920
فلامبي؟

60
00:04:54,660 --> 00:04:56,020
...هل يُمكن ذلك

61
00:05:09,300 --> 00:05:11,740
!أخي الكبير ينظُر إلى هُنا

62
00:05:12,020 --> 00:05:14,870
!إنّه مِثاليٌّ جدّاً و رائعٌ جدّاً

63
00:05:19,630 --> 00:05:23,210
!أوه، كاتاكوري ساما قادِمٌ إلى هُنا

64
00:05:23,210 --> 00:05:25,160
!ماذا؟

65
00:05:27,320 --> 00:05:32,140
...أحسنتِ! أنتِ فتاةٌ جيّدةٌ جدّاً، فلامبي

66
00:05:32,140 --> 00:05:33,590
.هيّا الآن

67
00:05:33,590 --> 00:05:35,730
!سيَمدَحني

68
00:05:37,290 --> 00:05:40,810
!لَستُ مُستعدّةً لهذا بعد

69
00:05:41,880 --> 00:05:46,450
.فهمت. كان ذلك أنتِ، فلامبي

70
00:05:49,890 --> 00:05:54,790
.أوقفتِه بأُنبوب إطلاقكِ الصّامت المُفضّل

71
00:05:57,940 --> 00:06:03,590
.في المَعركة حامية الوَطيس، فقدَ تركيزه للَحظة

72
00:06:04,630 --> 00:06:07,170
...فكّرتُ بأنّ هذا كان غريباً

73
00:06:08,700 --> 00:06:10,430
...إندفاع

74
00:06:12,600 --> 00:06:14,500
!الموتشي...

75
00:06:16,180 --> 00:06:21,770
!لكنّني هاجمتُه مع ذلك، لَكمتُ فجوَةً في مَعِدته و تركتُ جُرحاً قاتِلاً

76
00:06:25,170 --> 00:06:30,150
!هل ظننتِني أردتّ هذا النّوع من النّصر الشّائن؟

77
00:06:30,150 --> 00:06:34,980
!أُنظُري إلى ذلك، فلامبي ساما
!يقِف الظّبي الصّغير ثانيةً

78
00:06:35,740 --> 00:06:37,610
!هاي، لا تُضحكني

79
00:06:37,610 --> 00:06:41,410
!ساقاه مُتزعزعتان-
!كظَبيٍ صغير-

80
00:06:43,940 --> 00:06:47,670
!الآن، سيفوز كاتاكوري ساما بالتّأكيد

81
00:06:48,820 --> 00:06:50,470
!بالتّأكيد

82
00:06:50,470 --> 00:06:52,680
...إنّه النّصر المِثاليّ

83
00:06:52,680 --> 00:06:55,060
!لأخي الكبير...

84
00:06:55,490 --> 00:06:56,890
.فلامبي

85
00:06:59,080 --> 00:07:00,950
هل فعلتِ ذلك؟

86
00:07:00,950 --> 00:07:03,230
!هذا صحيح، أخي الكبير

87
00:07:03,670 --> 00:07:06,570
!لَقد فعلتُها

88
00:07:06,570 --> 00:07:11,910
!أنا أكثر أُختٍ صغيرةٍ مُراعيةٍ و ظريفة، صحيح؟

89
00:07:12,340 --> 00:07:16,040
...المِثاليّة و أكثر شخصٍ مُفضّلٍ لَدى أعظَم أخٍ كبيرٍ في العالَم هي

90
00:07:16,220 --> 00:07:18,410
!أنا...

91
00:07:18,410 --> 00:07:21,920
!ربّت على رأسي و أخبرني بأنّني فتاةٌ جيّدة

92
00:07:21,920 --> 00:07:25,000
!أخي الكبير

93
00:07:26,520 --> 00:07:29,670
!ما المُضحك، أيّها الأغبياء؟

94
00:07:56,370 --> 00:07:57,580
!ذلك الغبيّ

95
00:08:03,460 --> 00:08:05,750
!كاتاكوري ساما

96
00:08:06,190 --> 00:08:08,460
!لـ-لماذا؟

97
00:08:20,750 --> 00:08:23,690
...عندما يُقاتِل الرّجال

98
00:08:26,650 --> 00:08:30,280
!لا تستهزِئوا بهم

99
00:08:33,450 --> 00:08:34,950
!إبتعد! لا تلمَسني

100
00:08:36,050 --> 00:08:37,320
!هذا مُؤلِم

101
00:08:37,970 --> 00:08:39,700
!كاتاكوري ساما

102
00:08:46,190 --> 00:08:48,880
...إن أردتّم الضّحك على هذا الهُراء السّخيف

103
00:08:48,880 --> 00:08:51,800
!ستحتاجون لأن تضحكوا عليّ أيضاً

104
00:09:09,710 --> 00:09:11,810
!لَيس رائعاً على الإطلاق

105
00:09:20,450 --> 00:09:23,040
!بالفِعل! مُخيّبٌ للآمال

106
00:09:23,040 --> 00:09:26,620
!هيّا الآن، هذا مُقرِف
!لَوّثَتني دِماؤك

107
00:09:26,620 --> 00:09:28,170
!ماذا بحقّ الله؟

108
00:09:28,440 --> 00:09:32,840
!نبيلٌ دائماً و هادئٌ و قويٌّ و مِثاليٌّ من جميع النّوَاحي

109
00:09:32,840 --> 00:09:36,260
!هذا من نُعجَب به

110
00:09:36,260 --> 00:09:38,760
...لكنّكَ طعنتَ مَعِدتك

111
00:09:39,160 --> 00:09:43,600
!لَستَ رائعاً على الإطلاق
!لَستَ أخي الكبير كاتاكوري

112
00:09:45,790 --> 00:09:47,430
!يالكَ من مُثيرٍ للشّفقة

113
00:09:48,770 --> 00:09:50,980
!تُشبه ثُعبان بحر الأعماق

114
00:09:52,460 --> 00:09:54,620
!ثُعبان بحر الأعماق

115
00:09:54,620 --> 00:09:58,910
!توَقّفي، فلامبي ساما
!لا يُمكنني كبت ضِحكتي

116
00:09:58,910 --> 00:10:02,330
!هاه... أشعر بخيبة أمَلٍ شديدة

117
00:10:04,520 --> 00:10:06,800
!هواه، يُوجد هناك ثُعبان بحر أعماق

118
00:10:06,800 --> 00:10:08,190
!إبتعد

119
00:10:08,190 --> 00:10:11,640
!إنّه قويٌّ بشكلٍ لا يُصدّق مثل وَحش

120
00:10:11,640 --> 00:10:13,240
!أُهرُبوا

121
00:10:19,780 --> 00:10:22,790
!هاي! قُل شيئاً

122
00:11:07,680 --> 00:11:11,040
!إلتقطوا صورة! دعوا الجّميع يعرِف

123
00:11:11,040 --> 00:11:13,890
!كيف يبدو ذلك الفاشل

124
00:11:21,410 --> 00:11:25,730
...عُـ-عُذراً! أعتذر، كاتاكوري ساما

125
00:11:30,790 --> 00:11:33,750
!كاتاكوري ساما، أُنظُر إلى هذه النّاحية

126
00:11:33,750 --> 00:11:36,910
.يُشبه ثُعبان بحر الأعماق حقّاً

127
00:11:37,920 --> 00:11:42,840
...الأخ الكبير المِثاليّ الذي أُعجِبَ به الجّميع، تشارلوت كاتاكوري

128
00:11:42,840 --> 00:11:44,180
!قد مات الآن...

129
00:11:44,780 --> 00:11:48,890
،بِدءاً بجميع أعضائنا كنادي مُعجبيك إلى جميع جُزر توتو لاند

130
00:11:48,890 --> 00:11:51,230
!سأنشُرها في جميع أرجاء البلاد

131
00:11:51,230 --> 00:11:53,980
كيف تجرؤ على سكب دِمائكَ عليّ

132
00:11:53,980 --> 00:11:57,270
!و على تهديدي، أنا المُفضّلة لَدى الجّميع

133
00:11:57,270 --> 00:12:00,990
!من الأخ الكبير المِثاليّ الآن؟
!لَستَ رائعاً على الإطلاق

134
00:12:00,990 --> 00:12:05,150
!أشعر بالخِزي للقول بأنّني أُختكَ البيولوجيّة

135
00:12:09,720 --> 00:12:14,120
!أفسدتّ حفلة الشّاي و لَن أُسامحكَ أيضاً، قُبّعة القشّ

136
00:12:43,150 --> 00:12:46,030
!من المُزعج حتّى النّظر إليكما

137
00:12:46,030 --> 00:12:50,740
!سأُطلِق إبراً شديدة السّمّيّة لاختراق قلبيكما هذه المرّة

138
00:12:50,740 --> 00:12:52,270
!إفعلي! إفعلي

139
00:12:52,270 --> 00:12:56,130
!لَن أُسامحكما
!كِلاكما، إستعدّا لهذا هذه المرّة

140
00:13:01,480 --> 00:13:04,370
.الأشخاص في الكواليس مُزعجون

141
00:13:05,950 --> 00:13:08,640
!لا يُمكنهم الحِفاظ على هُدوئهم على أيّة حال

142
00:13:30,640 --> 00:13:32,540
!هاكي الملِك المُعظّم؟

143
00:13:32,540 --> 00:13:34,910
!يستخدِمه ذلك القِرد أيضاً؟

144
00:13:34,910 --> 00:13:37,700
!ضعيفٌ مثله...؟

145
00:14:04,340 --> 00:14:07,640
!إن أُمسِكَ بنا، سنُقتَل-ريرو

146
00:14:08,430 --> 00:14:10,780
.معنا الكعكة

147
00:14:10,780 --> 00:14:13,750
!لا يُمكنهم مُهاجمَتنا ببساطة

148
00:14:13,350 --> 00:14:18,230
في البَحر-بيجي و الآخرون

149
00:14:13,750 --> 00:14:18,370
.عندما يُصبح بروميثيوس بهذا الحجم، لا يُمكنه التّحرّك بسرعة

150
00:14:18,370 --> 00:14:21,920
!سنصل إلى جزيرة ليكيور قريباً

151
00:14:24,320 --> 00:14:29,390
.لَم يكُن الأمر صعباً على الإطلاق
.لأنّنا أصلَحنا المَجاذيف في الوَقت المُناسب

152
00:14:29,390 --> 00:14:31,370
!أحسنتُم، أيّها الرّفاق

153
00:14:31,370 --> 00:14:33,720
!شُكراً! هذا لَطيفٌ من قِبلِك

154
00:14:33,720 --> 00:14:37,880
!سنُنزل الكعكة في جزيرة ليكيور و نقوم بأعظم هُروب-ريرو

155
00:14:37,880 --> 00:14:40,510
.نعم، يبدو هذا جيّداً

156
00:14:40,510 --> 00:14:42,430
.لَيس بعد

157
00:14:42,430 --> 00:14:43,610
!ما الخطب، تشيفون؟

158
00:14:43,960 --> 00:14:50,970
جزيرة ليكيور
جزيرة فلافي                        جزيرة نتس
جزيرة كاكاو

159
00:14:44,340 --> 00:14:48,760
!جزيرة ليكيور قريبةٌ جدّاً
!لنستدرجهم إلى جزيرة فلافي

160
00:14:48,760 --> 00:14:51,130
!هاي! هل فقدتّ عقلكِ؟

161
00:14:51,130 --> 00:14:56,750
إن أكلَت ماما التي تُعاني الآن من هجمة وَخزات الجّوع الكعكة
،في جزيرة ليكيور و استعادَت صوَابها

162
00:14:56,750 --> 00:15:02,210
!سيبقى ما يكفي من الوَقت لتلحق بسفينة نامي و الآخرين

163
00:15:02,210 --> 00:15:05,380
!و ماذا في ذلك؟! فعلنا ما يكفي بالفِعل

164
00:15:05,380 --> 00:15:08,550
!سنموت! أُنظُروا

165
00:15:08,550 --> 00:15:11,870
!ماما أكثر جُوعاً الآن حتّى

166
00:15:26,170 --> 00:15:28,470
!أُريد أكلَها

167
00:15:35,260 --> 00:15:39,160
!أُريد أكلَها بسرعة

168
00:15:41,730 --> 00:15:44,880
...كعكة الزّفاف

169
00:15:44,880 --> 00:15:49,620
!أُريد أكلَها! أُريد أكلَها بقوّة

170
00:15:50,900 --> 00:15:53,430
هل تفهمين، تشيفون؟-
.نعم-

171
00:15:53,820 --> 00:15:55,710
.لنذهب إلى جزيرة فلافي

172
00:15:55,710 --> 00:15:57,510
!لَم تكوني تسمعين

173
00:15:57,700 --> 00:16:02,770
!سأردّ الدّين إلى قُبّعة القشّ و الآخرين حتّى لَو كلّفني ذلك حياتي

174
00:16:03,580 --> 00:16:05,980
!هذا ما قرّرتُه

175
00:16:05,980 --> 00:16:08,720
!لذا سأذهب حتّى لَو وَحدي

176
00:16:11,590 --> 00:16:15,560
!غيّروا المَسار
!سنذهب إلى جزيرة فلافي

177
00:16:15,560 --> 00:16:17,160
!ماذا؟

178
00:16:17,930 --> 00:16:20,250
!هذه هي زوجتي

179
00:16:20,250 --> 00:16:23,000
!أُحبّكِ أكثر حتّى، تشيفون

180
00:16:24,830 --> 00:16:26,990
!لننطلِق، أيّها الرّفاق

181
00:16:26,990 --> 00:16:30,840
!حسناً، فاذر

182
00:16:31,110 --> 00:16:32,340
.أراكم وَقتها

183
00:16:32,340 --> 00:16:34,450
.إحذر، سانجي

184
00:16:33,910 --> 00:16:38,200
الساني

185
00:16:34,450 --> 00:16:35,290
.نعم

186
00:16:35,290 --> 00:16:38,350
...لا-لا تقترِب! إبتعد! سانجي

187
00:16:38,350 --> 00:16:39,860
!سان...

188
00:16:39,860 --> 00:16:44,210
!سأترُك الساني بعُهدتكم
!ندخل مَرحلةً حاسمة

189
00:16:44,210 --> 00:16:45,190
!نعم

190
00:16:45,190 --> 00:16:48,000
.بودينغ تشان، خُذيني إلى جزيرة كاكاو

191
00:16:48,000 --> 00:16:53,030
!لا تُخبرني ماذا أفعل
!لا يُمكنكَ التّصرّف كزوجٍ مُتسلّط

192
00:16:53,030 --> 00:16:54,350
!سانجي

193
00:16:54,930 --> 00:16:56,550
!سان...

194
00:16:56,550 --> 00:16:58,700
أوه؟ ماذا كان ذلك؟

195
00:16:58,700 --> 00:17:01,930
!كاروت-
!هل أنتِ بخيرٍ الآن؟-

196
00:17:01,930 --> 00:17:05,780
.أعتذر منكم جميعاً... كنتُ نائمة

197
00:17:05,780 --> 00:17:09,590
!لا حاجة للإعتذار
!قُمتِ بعملٍ مُذهل، أُختي الصّغيرة

198
00:17:11,320 --> 00:17:16,610
هل يحصل هذا للقِطّ الأفعى و الدّوق الكلب العاصفة أيضاً عندما
!يريان القمَر المُكتمل، أُختي الصّغيرة؟

199
00:17:16,610 --> 00:17:18,050
!نعم

200
00:17:18,050 --> 00:17:23,540
!كِلا القِطّ الأفعى و الدّوق الكلب العاصفة يُمكنهما أن يُصبحا أقوى منّي بكثير

201
00:17:23,540 --> 00:17:25,390
!نعم؟

202
00:17:37,200 --> 00:17:40,730
!راقبوا و أخبروني من أيّ اتّجاهٍ تأتي هجماتهم

203
00:17:40,730 --> 00:17:41,740
!حسناً

204
00:17:41,930 --> 00:17:44,240
!كلّا

205
00:17:57,970 --> 00:18:00,590
.أحتاج للمزيد أكثر من السّوائل

206
00:18:02,160 --> 00:18:05,880
!قُمتِ بأذيّة رجالك
!تتجاوزين الحدّ كثيراً

207
00:18:06,810 --> 00:18:09,860
!طاقم قُبّعة القشّ! لَن أسمح لهم بالهرَب

208
00:18:10,040 --> 00:18:11,220
!ما ذلك؟

209
00:18:11,220 --> 00:18:14,070
هل هي عملاقة؟

210
00:18:14,070 --> 00:18:16,490
...هل يُمكنني رُؤية ملابسكِ التّحتيّة

211
00:18:16,700 --> 00:18:18,700
!توَقّف! أيّها الهيكل العظميّ المُنحرف

212
00:18:21,410 --> 00:18:22,410
!إنّها قادِمةٌ ثانيةً

213
00:18:22,410 --> 00:18:23,580
!تفادى إلى اليمين

214
00:18:28,870 --> 00:18:30,780
!ثانيةً، إلى اليمين

215
00:18:36,010 --> 00:18:37,760
!جيمبي، إلى اليسار

216
00:18:41,180 --> 00:18:42,760
!جيمبي اللّعين

217
00:18:50,560 --> 00:18:54,900
!إبقوا مُتأهّبين! أعتمد على إرشاداتكم

218
00:18:55,880 --> 00:18:57,260
!إعتمد علينا

219
00:18:57,260 --> 00:19:00,100
!لا تقلَق! سأتحمّل المَسؤوليّة

220
00:19:00,100 --> 00:19:03,650
!أوه، أصبحَت أضخم حتّى

221
00:19:09,290 --> 00:19:12,460
!سموذي! لا يُمكن لهذه السّفينة الصّمود

222
00:19:12,770 --> 00:19:15,700
!هذا سيُغرِقهم

223
00:19:16,320 --> 00:19:17,260
!إنّها قادِمة

224
00:19:24,390 --> 00:19:26,390
!إنّها كبيرةٌ جدّاً

225
00:19:26,390 --> 00:19:28,140
!ستُغرِقنا

226
00:19:28,140 --> 00:19:30,440
!تفادى إلى اليمين، جيمبي

227
00:19:50,660 --> 00:19:53,960
!جميعكم، تمسّكوا جيّداً

228
00:19:53,960 --> 00:19:57,330
!تسك! إنّهم مُثابرون جدّاً

229
00:20:20,860 --> 00:20:22,850
...أعتذر

230
00:20:23,180 --> 00:20:27,060
...لَم أُلاحظ أيّاً من إبرها حتّى
.كنتُ مُغفّلاً أيضاً

231
00:20:27,430 --> 00:20:32,400
...العدل لَيس شيئاً مَشروطاً في قِتالات القراصنة

232
00:20:34,520 --> 00:20:37,380
!عدَم تمكّني من تفاديها هو خطأي

233
00:21:28,740 --> 00:21:30,890
...لَم أعُد أُفكّر

234
00:21:30,890 --> 00:21:34,470
.بأنّكَ أضعف منّي بكثير...

235
00:21:34,640 --> 00:21:37,350
!أوه، حقّاً؟! أنا سعيد

236
00:21:37,350 --> 00:21:39,050
!شُكراً لك

237
00:21:41,590 --> 00:21:42,570
...لكنّني

238
00:21:45,800 --> 00:21:46,820
!سأفوز...

239
00:23:20,270 --> 00:23:24,460
!يُحاول لوفي مُجاراة كاتاكوري بيأسٍ لكنّه مازال غير قادرٍ على إصابته

240
00:23:24,460 --> 00:23:29,130
!ينقلِب الوَضع ضدّه و مازال يتعرّض لهجمات كاتاكوري

241
00:23:29,130 --> 00:23:35,850
!هل سيتمكّن من إيقاظ قُدرته الحقيقيّة و إصابته بهجمةٍ كاملة القوّة؟

242
00:23:35,850 --> 00:23:40,270
!في الحلقة القادمة من وَن بيس
"!إستيقظي! يُمكن لهاكي المُلاحظة التّفوّق على الأقوى"

243
00:23:40,270 --> 00:23:43,930
!سأُصبح ملِك القراصنة
