﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
آل فانتوم
AlPhantom

2
00:00:16,430 --> 00:00:19,440
نعم! نملِك قِوىً خارقة

3
00:00:21,860 --> 00:00:24,780
نعم! نملِك قِوىً خارقة

4
00:00:27,320 --> 00:00:30,240
نعم! نملِك قِوىً خارقة

5
00:00:32,780 --> 00:00:35,620
نعم! نملِك قِوىً خارقة

6
00:00:35,790 --> 00:00:38,250
حُلمكَ مثل وَحش

7
00:00:38,290 --> 00:00:41,210
يُحطّم كلّ مرّةٍ القفص الذي في صدرك

8
00:00:41,250 --> 00:00:45,460
"إقفز إلى الجنّة حيث مَكتوب "إذهب إلى الجّحيم

9
00:00:45,510 --> 00:00:48,220
!هذا دائماً، خطِر! خطِر

10
00:00:48,260 --> 00:00:48,930
"!يُعجِبنا"

11
00:00:48,970 --> 00:00:51,010
!جادّ! جادّ

12
00:00:51,050 --> 00:00:52,100
"!أوه"

13
00:00:52,140 --> 00:00:56,390
يوماً ما، الحُلم الذي تُغطّيه الجّراح و الكدَمات

14
00:00:56,430 --> 00:01:01,770
سيُصبح كنزكَ الوَحيد

15
00:01:01,810 --> 00:01:05,440
حماسٌ سِحريٌّ يربط بين الأصدقاء

16
00:01:05,480 --> 00:01:08,530
تعيش حياتكَ لأقصاها

17
00:01:08,570 --> 00:01:11,200
هل ندعوها مُغامرَة؟

18
00:01:11,240 --> 00:01:13,530
نعم! نملِك قِوىً خارقة

19
00:01:13,580 --> 00:01:16,660
الإيمان بحُلمٍ عظيمٍ معاً

20
00:01:16,700 --> 00:01:19,160
الرّابطة مع خصمك

21
00:01:19,210 --> 00:01:22,080
حتّى الفشل فاتِنٌ بشكلٍ غريب

22
00:01:22,130 --> 00:01:24,670
نعم! نملِك قِوىً خارقة

23
00:01:27,050 --> 00:01:29,970
إلى ذلك الكوكب حيث يُمزَج الحُبّ بالدّموع

24
00:01:32,260 --> 00:01:35,430
المُستقبل يجلِب الصّباح بلُطف

25
00:01:35,470 --> 00:01:47,530
يسطع على عالَمنا السّخيف لكن العزيز

26
00:01:48,030 --> 00:01:51,780
قاتِل! أقوى عدوٍّ هو أنت

27
00:01:51,820 --> 00:01:53,410
...دائماً و إلى الأبد

28
00:01:53,450 --> 00:01:57,290
حماسٌ سِحريٌّ يربط بين الأصدقاء

29
00:01:57,330 --> 00:02:00,290
تعيش حياتكَ لأقصاها

30
00:02:00,330 --> 00:02:02,710
هل ندعوها مُغامرَة؟

31
00:02:02,750 --> 00:02:05,460
نعم! نملِك قِوىً خارقة

32
00:02:05,500 --> 00:02:08,250
الإيمان بحُلمٍ عظيمٍ معاً

33
00:02:08,300 --> 00:02:10,970
الرّابطة مع خصمك

34
00:02:11,010 --> 00:02:13,680
حتّى الفشل فاتِنٌ بشكلٍ غريب

35
00:02:13,720 --> 00:02:16,350
نعم! نملِك قِوىً خارقة

36
00:02:19,060 --> 00:02:21,680
نعم! نملِك قِوىً خارقة

37
00:02:24,480 --> 00:02:27,190
نعم! نملِك قِوىً خارقة

38
00:02:29,980 --> 00:02:32,780
نعم! نملِك قِوىً خارقة

39
00:02:35,450 --> 00:02:38,700
نعم! نملِك قِوىً خارقة

40
00:02:42,700 --> 00:02:44,820
...عصر القراصنة العظيم يمرّ

41
00:02:44,820 --> 00:02:49,660
.بعاصفةٍ تتجاوز توَقّعات حُكومة العالَم...

42
00:02:51,330 --> 00:02:58,220
...من في مركز التّضخّم الذي لا يُمكن إيقافه و من يجذب أكبر قدرٍ من الإهتمام

43
00:03:00,590 --> 00:03:02,470
!مونكي دي لوفي

44
00:03:03,640 --> 00:03:05,760
!و طاقم قُبّعة القشّ

45
00:03:08,270 --> 00:03:12,170
،للتّأقلُم مع عصر القراصنة العظيم العنيف

46
00:03:12,170 --> 00:03:16,630
.يعقِد 50 قائداً المُؤتمر العالَميّ كلّ 4 أعوام

47
00:03:17,030 --> 00:03:20,270
.المَعروف بإسم الرّيفيري، و هو على وَشك أن يبدأ الآن

48
00:03:25,080 --> 00:03:29,790
.يتغيّر الزّمن بشكلٍ جذريٍّ الآن

49
00:03:36,770 --> 00:03:45,220
"!بِدء العمل! أدميرال الأسطول الجّديد المُتطرّف - ساكازوكي"

50
00:03:49,890 --> 00:03:54,220
.هذا هو مَقرّ البَحريّة بقيادة أدميرال الأسطول الجّديد، ساكازوكي

51
00:03:54,220 --> 00:03:56,240
.النيو مارين فورد

52
00:03:57,500 --> 00:04:00,360
قبل عامين، في الحرب العُظمى بين

53
00:04:00,360 --> 00:04:03,320
،مَقرّ البَحريّة و قراصنة ذا اللّحية البيضاء

54
00:04:03,320 --> 00:04:05,090
.إنتصرَت البَحريّة

55
00:04:05,090 --> 00:04:09,530
.مع ذلك، أصبح المارين فورد أرض مَعركةٍ و تدمّر

56
00:04:10,620 --> 00:04:14,210
،عُرِف طويلاً كـ"منزل" العدالة

57
00:04:14,580 --> 00:04:18,570
،لكن إستعداداً لعصر القراصنة القويّ

58
00:04:18,570 --> 00:04:21,320
.بنَت حُكومة العالَم حِصناً أكثر مَناعةً حتّى

59
00:04:21,880 --> 00:04:26,340
...حِصن "العدالة" الجّديد الذي يقع عند مَدخل العالَم الجّديد

60
00:04:26,670 --> 00:04:29,870
.النيو مارين فورد

61
00:04:27,300 --> 00:04:32,270
البَحريّة

62
00:04:33,630 --> 00:04:36,580
!ظهرَ فوجيتورا في ماريجويس؟

63
00:04:36,740 --> 00:04:38,420
!نـ-نعم، سيّدي

64
00:04:38,770 --> 00:04:42,170
...أخبرتُه بأنّه لا يُمكنه دُخول أيّ قاعدةٍ للبَحريّة

65
00:04:42,170 --> 00:04:45,550
!حتّى يُحضر رأسيّ قُبّعة القشّ و لو...

66
00:04:45,720 --> 00:04:50,760
!لا يُمكنه الإدّعاء ببساطةٍ نِسيانه لما قلتُه له في دريسروسا

67
00:04:50,930 --> 00:04:52,770
.أوه، أشعر بالخوف

68
00:04:52,980 --> 00:04:56,350
!كيف يجرؤ على العودة! ذلك المُغفّل

69
00:04:56,560 --> 00:04:59,770
...نـ-نعم، نعلَم جميعاً بما أخبرتَه به

70
00:05:00,440 --> 00:05:02,570
!إذاً لِمَ لَم تطردوه؟

71
00:05:02,780 --> 00:05:06,380
حسناً... كان مُستعدّاً تماماً بالحُجج النّظريّة و

72
00:05:06,380 --> 00:05:07,660
...لَم نتمكّن من مُنافسة سُرعة بديهته

73
00:05:08,950 --> 00:05:12,940
...هذه لَيست قاعدة بَحريّة

74
00:05:14,040 --> 00:05:16,290
!هذه مُجرّد مُراوغة

75
00:05:16,460 --> 00:05:18,540
!هل هو كاهنٌ سريع البديهة أو ما شابه؟

76
00:05:22,710 --> 00:05:23,880
أوه؟

77
00:05:24,090 --> 00:05:25,910
ألَيس هذا عملاً صعباً؟

78
00:05:26,970 --> 00:05:28,280
...أدميرال الأُسطول

79
00:05:28,890 --> 00:05:30,680
!سيـ-سينغوكو سان

80
00:05:31,890 --> 00:05:34,600
!إخرَس، يا شِبه المُتقاعد المُهمّ سابقاً

81
00:05:37,440 --> 00:05:39,860
!من أيضاً ذهبَ إلى الماريجويس؟

82
00:05:40,020 --> 00:05:43,030
!ا-الأدميرال ريوكوغيو

83
00:05:43,190 --> 00:05:45,110
ريوكوغيو، هاه؟

84
00:05:45,110 --> 00:05:47,150
!إتّصل به على الفور

85
00:05:47,400 --> 00:05:49,740
!نعم، سيّدي! بماذا أُخبره؟

86
00:05:49,950 --> 00:05:54,700
!ألَيس هذا وَاضحاً
!أخبره بأن يُبعد فوجيتورا إن رآه

87
00:05:54,750 --> 00:05:56,290
!جميعكم، إنصرِفوا

88
00:05:56,290 --> 00:05:59,000
!نـ-نعم، سيّدي

89
00:06:02,090 --> 00:06:04,210
!يالهم من مجموعة أغبياء

90
00:06:07,340 --> 00:06:10,140
لِمَ لا تعُد إلى مَوقعكَ أيضاً؟

91
00:06:11,510 --> 00:06:15,640
هذا غريب، صحيح؟
...المُكافأة على رأس قُبّعة القشّ

92
00:06:16,390 --> 00:06:19,230
.قد ارتفعَت إلى 1.5 بليون...

93
00:06:23,020 --> 00:06:24,650
...ذلك الشّقيّ الغبيّ

94
00:06:24,820 --> 00:06:29,200
!كان عليّ قتلُه بطريقةٍ ما وَقتها

95
00:06:41,330 --> 00:06:44,460
...تبّاً لعصر القراصنة العظيم

96
00:06:44,880 --> 00:06:48,860
!في أحد الأيّام قبل عامين، كان يُفترض أن ينتهي

97
00:06:49,340 --> 00:06:53,860
!ظننّا نحن البَحريّة بأنّنا قد أنهيناه

98
00:06:57,560 --> 00:07:01,910
،كما يُوجد من وَرِثوا إرادة روجر

99
00:07:02,560 --> 00:07:08,340
!سيرِث بعض الأشخاص إرادة آيس في المُستقبل في وَقتٍ ما

100
00:07:08,940 --> 00:07:15,160
!حتّى لَو حطّمتَ رابطة الدّم بينهم، لَن تتمكّن أبداً من إطفاء لَهبهم

101
00:07:15,330 --> 00:07:22,250
!هكذا تمّ توارثها دون أن تتحطّم عبر العُصور

102
00:07:23,630 --> 00:07:27,710
،و في يومٍ ما في المُستقبل

103
00:07:27,760 --> 00:07:32,800
،حاملاً مئات الأعوام من التّاريخ على كتِفه

104
00:07:32,840 --> 00:07:37,880
!سيرمي أحدٌ بقُفّاز التّحدّي أمام العالَم

105
00:07:39,350 --> 00:07:44,780
!سينغوكو
...تخشى أنتَ و حُكومة العالَم

106
00:07:45,190 --> 00:07:55,030
!الحرب العظيمة التي ستُوَرّط العالَم بأكمله يوماً ما...

107
00:08:03,790 --> 00:08:08,050
.هل تراها؟ تستمرّ المَوجة العارمة بالكِبر

108
00:08:11,630 --> 00:08:15,430
.لَم تكُن بهذه الضّخامة قبل عامين

109
00:08:16,800 --> 00:08:23,390
...لكن الآن، مَوجة عصر القراصنة العظيم العارمة تكبر بشكلٍ يتعذّر قِياسه

110
00:08:25,230 --> 00:08:28,360
...إندلعَت الحرب العُظمى قبل عامين

111
00:08:28,400 --> 00:08:32,080
،بدأ كلّ شيءٍ مع قراصنة ذا اللّحية البيضاء و قائد القِسم 2

112
00:08:32,080 --> 00:08:34,390
إعتقال بورتوغاس إيس

113
00:08:34,390 --> 00:08:37,740
.و الحُكم عليه بإعدامٍ علَنيّ

114
00:08:38,050 --> 00:08:41,930
...قبل عامين
في سِجن إيمبل داون تحت الماء

115
00:08:45,710 --> 00:08:52,590
...بدأت المَعركة في سِجن البَحريّة المُميّز تحت الماء الإيمبل داون

116
00:08:52,630 --> 00:08:55,850
كان حِصناً قويّاً لَم يهرُب منه أحدٌ

117
00:08:55,850 --> 00:08:57,410
.خلال الـ20 عاماً الماضية

118
00:08:57,890 --> 00:09:02,040
المُحتجَز هناك و بانتظار إصدار الحُكم عليه كان

119
00:09:02,640 --> 00:09:04,210
.آيس...

120
00:09:06,100 --> 00:09:07,600
!هذا أخي

121
00:09:08,440 --> 00:09:12,230
!آيس هو أخي الكبير

122
00:09:12,860 --> 00:09:15,490
!سأذهب و سأُنقِذ آيس

123
00:09:18,660 --> 00:09:21,580
،لإنقاذ آيس

124
00:09:21,620 --> 00:09:24,900
إقتحمَ لوفي الإيمبل داون بينما كانت البَحريّة

125
00:09:24,900 --> 00:09:27,430
.مُشتّتة الذّهن بذا اللّحية البيضاء

126
00:09:27,940 --> 00:09:32,480
باغي المُهرّج مُستخدِم فاكهة القطع-القطع

127
00:09:28,130 --> 00:09:32,630
!هذا ما أكرهه بشأنكَ و ذا الشّعر الأحمر

128
00:09:33,380 --> 00:09:35,050
!سأُغيّر خُطّتي

129
00:09:37,220 --> 00:09:39,430
!الآن لبعض الفوضى البسيطة

130
00:09:39,600 --> 00:09:40,720
!أنا معك

131
00:09:53,400 --> 00:09:56,200
!لَم أركَ منذ زمنٍ بعيد-غاني، قُبّعة القشّ لوفي

132
00:09:56,240 --> 00:09:59,450
.لَقد تحرّرتُ الآن بفضلك

133
00:09:57,470 --> 00:10:02,310
مستر 3\غالدينو مُستخدِم فاكهة الشّمع-الشّمع

134
00:09:59,490 --> 00:10:02,240
.أردّ دُيوني دائماً-غاني

135
00:10:02,560 --> 00:10:07,390
بون كلاي مُستخدِم فاكهة النّسخة-النّسخة

136
00:10:03,580 --> 00:10:07,540
!لَقد مرّ وَقتٌ طويل! قشّ تشان، هذا أنا

137
00:10:08,080 --> 00:10:13,050
.إكتسبَ لوفي مُرافقين جُدداً بينما اندفعَ لإنقاذ آيس

138
00:10:13,090 --> 00:10:17,500
.مع ذلك، وَقف آمر السّجن مازيلان في طريقه

139
00:10:18,680 --> 00:10:21,560
!هل تُريد لَمس هذه؟

140
00:10:34,480 --> 00:10:38,820
ألا تُريد الإستسلام الآن؟

141
00:10:43,780 --> 00:10:45,330
سأُنقِذ آيس

142
00:10:46,120 --> 00:10:49,260
!و سنخرُج من هنا

143
00:10:50,960 --> 00:10:54,210
!لَن أموت قبل أن أراه حتّى

144
00:10:55,960 --> 00:10:59,430
!لَن أدعكَ تُعدِم آيس

145
00:11:02,140 --> 00:11:04,810
ما ذلك الدّخان؟

146
00:11:05,010 --> 00:11:09,300
.لا أُريد أن أخسر بمُوَاجهتكَ بسبب عدَم لَمسكَ لأنّكَ سامّ

147
00:11:10,730 --> 00:11:13,040
...أُفضّل لَمسكَ و

148
00:11:16,440 --> 00:11:19,360
!إعطاءكَ ذِراعاي...

149
00:11:20,740 --> 00:11:23,280
!لا أُريد ذِراعيك

150
00:11:23,320 --> 00:11:26,270
!لكن إن أردتّني أن آخذها، سآخذها

151
00:11:28,160 --> 00:11:30,540
...غومو غومونو

152
00:11:32,460 --> 00:11:35,860
!جيت بازوكا...

153
00:12:10,160 --> 00:12:13,450
!يبدو بأنّكَ أسقطتّني على رُكبتاي

154
00:12:14,210 --> 00:12:17,590
!لا نعرف أبداً ما قد يفعله جُرذٌ مُحاصرٌ حقّاً

155
00:12:22,050 --> 00:12:26,180
...لكن على يَدكَ الآن ما يكفي من السّمّ

156
00:12:26,930 --> 00:12:30,600
!لإصابة كامل جسدك...

157
00:12:32,940 --> 00:12:34,520
!هيدرا

158
00:12:59,000 --> 00:13:01,300
...أعطِني

159
00:13:02,460 --> 00:13:04,590
!آيس...

160
00:13:15,310 --> 00:13:18,060
.هذا عِقابك

161
00:13:18,770 --> 00:13:23,610
!لا مَجال لتحييد أثر هذا القدر الذي امتصصتَه من السّمّ

162
00:13:24,110 --> 00:13:27,110
،ستتعذّب لـ24 ساعة

163
00:13:27,110 --> 00:13:29,120
...و ثمّ ستمرّ

164
00:13:29,620 --> 00:13:31,490
!بجحيمٍ حقيقيّ...

165
00:13:40,040 --> 00:13:42,460
...آ... آ

166
00:13:42,840 --> 00:13:44,510
!آيس

167
00:14:08,030 --> 00:14:12,010
،إنتشر السّمّ عبر جسده و كان يموت

168
00:14:12,010 --> 00:14:16,080
.لكن أنقذَه الإمبراطور إيفانكوف مُستخدِم فاكهة الهورم-هورم

169
00:14:25,380 --> 00:14:29,510
!تحصل المُعجزات لمَن لا يستسلِمون فقط

170
00:14:29,510 --> 00:14:32,220
!لا تستخفّ بالمُعجزات

171
00:14:39,900 --> 00:14:41,730
!ماذا... ماذا؟

172
00:14:46,860 --> 00:14:51,990
!طعام

173
00:14:53,700 --> 00:14:55,660
.و هكذا، إستردّ لوفي عافيته

174
00:14:56,330 --> 00:15:02,060
،مع إيفانكوف و مُساعده إينازوما، مُستخدِم فاكهة تشوكي-تشوكي

175
00:15:02,060 --> 00:15:04,000
.حاول لوفي إنقاذ آيس

176
00:15:04,000 --> 00:15:06,590
!آيس

177
00:15:07,340 --> 00:15:08,550
!هل هذا هو؟

178
00:15:09,280 --> 00:15:10,130
!آيس؟

179
00:15:15,970 --> 00:15:17,320
!لَيس هُنا

180
00:15:18,560 --> 00:15:21,060
...و هناك، إلتقى

181
00:15:22,770 --> 00:15:25,610
أنتَ قُبّعة القشّ لوفي، صحيح؟

182
00:15:26,360 --> 00:15:28,380
!إرحمني

183
00:15:28,380 --> 00:15:32,530
!خُذني معك
!يُمكنني أن أُساعدكَ بالتّأكيد

184
00:15:32,530 --> 00:15:35,030
.إبن البَحر الأوّل" جيمبي"

185
00:15:35,490 --> 00:15:39,810
!سيُسلّمون الفتى آيس إلى مَقرّ البَحريّة مهما كلّف الأمر

186
00:15:39,810 --> 00:15:41,250
!تحتاج لأن تستسلِم بشأنه

187
00:15:41,770 --> 00:15:44,940
.أعني، تحتاج لأن تثِق بذا اللّحية البيضاء

188
00:15:44,940 --> 00:15:49,420
!لَن يتخلّى عن أحد رجاله
!سيفعل شيئاً بالتّأكيد

189
00:15:50,670 --> 00:15:51,930
!سأذهب-
!هاه؟-

190
00:15:53,890 --> 00:15:56,560
!سأذهب إلى مَقرّ البَحريّة

191
00:15:58,600 --> 00:15:59,890
!لا تكُن غبيّاً

192
00:16:02,100 --> 00:16:02,980
ماذا؟

193
00:16:03,560 --> 00:16:05,510
...إن استسلَمتُ الآن

194
00:16:06,690 --> 00:16:08,280
!سأندَم على هذا...

195
00:16:08,650 --> 00:16:13,720
...أصبح قُبّعة القشّ أوّل دخيلٍ في تاريخ إيمبل داون

196
00:16:13,720 --> 00:16:17,830
،تسلّل إلى الدّاخل وَحده، لكن عندما خرَج

197
00:16:17,830 --> 00:16:20,830
.كان مُحاطاً بالسّجناء

198
00:16:21,620 --> 00:16:25,620
...أصبح حليفاً حتّى مع من قاتلَهم سابقاً

199
00:16:28,900 --> 00:16:34,990
البَحريّة

200
00:16:35,390 --> 00:16:40,220
...الشّيء الفطيع هو أنّه عندما يفعل شيئاً، تحصل المُعجزات

201
00:16:41,100 --> 00:16:45,230
!أفضل مِثالٍ على هذا هو ما حصل عند بوّابتيّ العدالة

202
00:16:49,860 --> 00:16:52,910
!أوه لا-غاني! لا يُمكننا فتح البوّابة-غاني

203
00:16:52,910 --> 00:16:56,410
!سُحقاً! النّهاية مُغلَقةٌ بعد الوُصول إلى هذا المَدى-غاني

204
00:16:56,410 --> 00:16:58,660
!تتكلّم مثلي-غاني

205
00:16:59,080 --> 00:17:01,670
!ماذا سنفعل، أيّها القِرش؟-
!نُبحر عبره-

206
00:17:01,670 --> 00:17:04,540
!هذا مُستحيل! هذه كارثة

207
00:17:04,540 --> 00:17:08,260
!كيف يُمكنكَ أن تكون بهذا الإسترخاء؟

208
00:17:12,420 --> 00:17:15,270
...إستمرّوا بالإطلاق! أغرِقوهم

209
00:17:18,680 --> 00:17:21,530
!تُفتح بوّابتان العدالة

210
00:17:23,100 --> 00:17:24,140
!مُستحيل

211
00:17:24,600 --> 00:17:26,420
!لِمَ تُفتح البوّابتان؟

212
00:17:27,100 --> 00:17:29,940
!كنتُ معه عند المَدخل قبل فترة

213
00:17:29,940 --> 00:17:32,780
!بقيَ وَحده في الإيمبل داون؟

214
00:17:32,780 --> 00:17:35,320
هاي، هل يُمكنكَ سماعي، بون تشان؟

215
00:17:35,320 --> 00:17:38,070
!لِمَ تفعل هذا؟

216
00:17:38,070 --> 00:17:41,490
!كنّا سنهرُب معاً، صحيح؟

217
00:17:42,200 --> 00:17:45,210
!كم مرّةً أنقذتَني؟

218
00:17:45,790 --> 00:17:48,000
!إن كنتَ مَوجوداً، قُل شيئاً، بون تشان

219
00:17:48,830 --> 00:17:50,850
!بون تشان

220
00:17:54,050 --> 00:17:57,550
.بون تشان، يتمّ إغلاق البوّابتان

221
00:18:01,390 --> 00:18:04,270
.يجب... أن نذهب

222
00:18:10,560 --> 00:18:12,400
!شُكراً لك

223
00:18:22,160 --> 00:18:25,290
!أخي بون، شُكراً لك

224
00:18:25,290 --> 00:18:29,000
!شُكراً لك-
!شُكراً لك-

225
00:18:33,380 --> 00:18:35,720
!قشّ تشان

226
00:18:35,720 --> 00:18:36,840
!بون تشان

227
00:18:36,840 --> 00:18:37,760
!قشّ تشان

228
00:18:39,090 --> 00:18:42,390
!يجب أن تُنقِذ أخاكَ بأيّ ثمن

229
00:18:46,430 --> 00:18:52,150
!وَاثقٌ من أنّه يُمكنكَ إنقاذ أخيك

230
00:18:52,150 --> 00:18:55,440
!بون تشان

231
00:19:05,410 --> 00:19:10,870
،لإسقاط ذا اللّحية البيضاء الذي تمّ استدراجه للظّهور بإعدام آيس العلَنيّ

232
00:19:10,870 --> 00:19:15,250
.إستدعت البَحريّة الأفضل و كانت مُستعدّةً للقِتال

233
00:19:16,320 --> 00:19:17,780
البَحريّة

234
00:19:33,020 --> 00:19:35,950
.لَديّ ما أُريد إخباركم جميعاً به

235
00:19:37,740 --> 00:19:39,840
...بورتوغاس دي آيس

236
00:19:39,840 --> 00:19:44,660
.بشأن الأهمّيّة العظيمة لموته اليوم

237
00:19:46,870 --> 00:19:50,600
،بعد عامٍ و 3 أشهرٍ من موت الأب

238
00:19:50,600 --> 00:19:55,420
.وُلِد الطّفل بينما تجري في عُروقه دِماء أفظع رجلٍ في العالَم

239
00:19:58,800 --> 00:20:00,550
!كان ذلك أنت

240
00:20:03,010 --> 00:20:05,100
...وَالِدكَ هو

241
00:20:05,680 --> 00:20:07,060
،ملِك القراصنة...

242
00:20:07,810 --> 00:20:09,980
!غولد روجر

243
00:20:29,160 --> 00:20:31,660
!ها قد أتى موبي ديك

244
00:20:57,730 --> 00:21:00,360
.لَقد مرّ الكثير من الوَقت، سينغوكو

245
00:21:00,780 --> 00:21:02,700
.ذا القُبّعة البيضاء

246
00:21:03,110 --> 00:21:06,340
...من الأفضل أن تُخبرني بأنّ إبني الحبيب

247
00:21:06,340 --> 00:21:08,390
.بخير...

248
00:21:26,470 --> 00:21:30,970
!سيأتي الآن
!الإضطّراب البَحريّ الذي أعدّه سابقاً

249
00:21:31,280 --> 00:21:33,810
!إنّه قادمٌ على شكل تسونامي

250
00:21:36,690 --> 00:21:40,920
.لا تظنّوا بأنّ قوّاتنا المُتفوّقة ستضمن لنا الفوز

251
00:21:40,920 --> 00:21:46,860
.يُمكن أن نخسر
...لأنّ ذلك الرّجل يملك

252
00:21:47,820 --> 00:21:51,080
!القوّة لتدمير العالَم...

253
00:22:01,210 --> 00:22:02,840
!إبدأي هجمةً مُضادّة-
!حسناً-

254
00:22:32,450 --> 00:22:34,980
!جوهرة ياساكاني المُقدّسة

255
00:22:45,630 --> 00:22:47,670
!الثّوران العظيم

256
00:22:55,640 --> 00:22:58,980
.كانت مَعركة ذهابٍ و إيابٍ و أصبحَت حاميةً جدّاً

257
00:22:59,900 --> 00:23:01,360
...و ثمّ

258
00:23:02,860 --> 00:23:04,530
...أتى

259
00:23:04,530 --> 00:23:08,860
!آيس

260
00:23:09,610 --> 00:23:12,240
!أتينا لأجلك

261
00:23:20,500 --> 00:23:24,340
،بينما يعصف العالَم بقوّةٍ حول لوفي

262
00:23:24,340 --> 00:23:28,970
!يظهر فوجيتورا و أدميرال بَحريّةٍ جديدٍ في الماريجويس

263
00:23:29,490 --> 00:23:33,220
،خلال ذلك الوَقت، من تحت الماء، بطوفانٍ من المَشاعر

264
00:23:33,220 --> 00:23:35,970
!يخرُج شيراهوشي

265
00:23:35,970 --> 00:23:37,310
!في الحلقة القادمة من وَن بيس

266
00:23:37,310 --> 00:23:40,640
"!الحرب العُظمى! الإرادة المُوروثة من ملِك القراصنة"

267
00:23:40,640 --> 00:23:43,100
!سأُصبح ملِك القراصنة
