﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Edited at https://subtitletools.com

2
00:00:16,700 --> 00:00:21,380
ترجمة
MrPc4aRaB

3
00:00:22,490 --> 00:00:23,680
...الــعــالم

4
00:00:24,390 --> 00:00:25,520
!نــعـم

5
00:00:25,960 --> 00:00:27,560
...انـشـد الـحـرية

6
00:00:27,560 --> 00:00:31,700
وســيــظــهــر عــالــمــك
واضــحــاً مـمـتـدًا أمـام عـيـنـيـك

7
00:00:32,310 --> 00:00:35,470
...وإذا كـان الـحـلـم الـلانـهـائـي يـقـود أرواحك

8
00:00:36,100 --> 00:00:37,580
!فـلـتـغـلـبه

9
00:00:37,900 --> 00:00:40,600
!مــتــحــمــلاً الاتــهــامــات خــلــف رايــتــك

10
00:00:45,600 --> 00:00:48,460
...لقد بدأت بحثي

11
00:00:48,460 --> 00:00:50,950
...بثورة من الماء...

12
00:00:50,950 --> 00:00:54,440
تـجـاه عـالـمٍ دائـمٍ لا حـدود له

13
00:00:55,770 --> 00:00:58,500
...ومع هذه المشاعر الفياضة داخل قلبي

14
00:00:58,890 --> 00:01:00,580
سأذهب إلى أي مكان

15
00:01:00,910 --> 00:01:08,870
باحثاً عن الضوء الذي لم أرَ مثله

16
00:01:02,850 --> 00:01:08,880
"قـروب "قــطــعــة واحــدة

17
00:01:09,000 --> 00:01:14,330
...عندما هزت شمس الصيف الملونة شراع قلبي

18
00:01:14,600 --> 00:01:18,930
...طِــر بعيدا أيها البحر الأزرق الكئيب

19
00:01:19,100 --> 00:01:24,540
إنها إشارة الدخول الى عالمٍ جديدٍ قد انفتح

20
00:01:24,590 --> 00:01:28,470
طيري بعيدا أيتها السماء الزرقاء الكئيبة

21
00:01:28,680 --> 00:01:33,520
...أتمايل بين الأمواج, أستطيع الهرب يائسًا

22
00:01:33,720 --> 00:01:36,880
...إلى الأفق على الجانب الآخر

23
00:01:39,490 --> 00:01:41,310
!وهذا ما أرمي إليه...

24
00:01:41,310 --> 00:01:44,230
...لقد بدأت بحثي

25
00:01:44,490 --> 00:01:46,760
...بثورة من الماء...

26
00:01:46,760 --> 00:01:49,960
تجاه عالمٍ دائمٍ لاحدود له

27
00:01:51,480 --> 00:01:54,380
...ومع هذه المشاعر الفياضة داخل قلبي

28
00:01:54,590 --> 00:01:56,510
سأذهب إلى أي مكان

29
00:01:56,700 --> 00:02:02,910
باحثاً عن الضوء الذي لم أرَ مثله

30
00:02:08,850 --> 00:02:10,770
ما الذي سيحدث؟

31
00:02:10,770 --> 00:02:13,230
هذه بنيت من الغيوم  وعلى على الأغلب كالنهر

32
00:02:19,570 --> 00:02:21,450
!آه، أنسة نامي

33
00:02:21,520 --> 00:02:23,150
...لا يمكنني ان أتخيل شكل هذه الطبيعي

34
00:02:21,540 --> 00:02:22,500
!ميلوراين

35
00:02:23,160 --> 00:02:25,290
!لا شيء يبدو طبيعياً في هذه

36
00:02:35,270 --> 00:02:36,520
!المخرج

37
00:02:36,520 --> 00:02:38,150
!هناك شيء ما مكتوب هناك

38
00:02:38,150 --> 00:02:39,440
" جودلاند "

39
00:02:39,440 --> 00:02:41,900
!" أرض الرب، سكابيا "

40
00:02:44,160 --> 00:02:45,330
!إنه ليس مخرجاً

41
00:02:45,580 --> 00:02:47,040
!إنه مدخل

42
00:03:03,230 --> 00:03:10,030
!جودلاند سكايبيا
ملائكة شاطئ الغيوم

43
00:03:23,100 --> 00:03:24,270
!جزيـــرة

44
00:03:25,640 --> 00:03:27,730
!إنها جزيرة السماء!

45
00:03:34,410 --> 00:03:35,200
...هيه

46
00:03:35,750 --> 00:03:38,290
تلك اللوحة تقول...سكابيا

47
00:03:38,290 --> 00:03:38,710
!نعم

48
00:03:38,710 --> 00:03:42,460
!نفس الاسم الذي كتب على الخريطة التي وجدها لوفي

49
00:03:44,640 --> 00:03:47,850
...الغليون التي سقطت علينا

50
00:03:44,640 --> 00:03:47,850
الغليون: سفينة شراعية ضخمة

51
00:03:47,850 --> 00:03:49,850
!لقد كانت حقاً من هنا...

52
00:03:50,270 --> 00:03:54,320
!لقد راو نفس المشهد قبل 200 سنة مضت

53
00:04:08,470 --> 00:04:10,260
ما هذا المكان؟

54
00:04:10,260 --> 00:04:12,850
! مكان تفوح منه رائحة المغامرة

55
00:04:13,850 --> 00:04:15,270
!أحمق! انتظر

56
00:04:15,270 --> 00:04:16,560
إنه ضحل بما يكفي للوقوف عليه

57
00:04:18,440 --> 00:04:19,990
اوي، هل انت بخير؟

58
00:04:20,400 --> 00:04:21,280
!يوسوب

59
00:04:25,910 --> 00:04:28,920
هل هذه الجزيرة من نفس تلك الغيوم الناعمة؟

60
00:04:28,920 --> 00:04:30,460
!تبدو كذلك

61
00:04:30,460 --> 00:04:32,050
!إنها الغيوم الناعمة

62
00:04:33,930 --> 00:04:35,810
!لنذهب إلى الشاطئ

63
00:04:37,810 --> 00:04:39,020
!جزيرة السماء

64
00:04:39,560 --> 00:04:41,570
!أنا أيضاً، أنا أيضاً

65
00:04:41,570 --> 00:04:43,400
!سأذهب إلى مكان آخر

66
00:04:44,280 --> 00:04:45,320
!اوي، لوفي

67
00:04:45,320 --> 00:04:49,080
ماذا عن المرساة؟-
لا يوجد قاع هنا، أليس كذلك؟-

68
00:04:49,080 --> 00:04:51,040
او، من يهتم؟

69
00:04:52,000 --> 00:04:53,460
نعم، من يهتم؟

70
00:04:53,460 --> 00:04:55,590
من يهتم؟-
!خذ هذه-

71
00:04:55,630 --> 00:04:56,420
!خذ هذه

72
00:04:56,420 --> 00:04:57,680
!أنا أيضاً، أنا أيضاً

73
00:04:58,140 --> 00:04:59,600
!خذ هذه

74
00:05:00,470 --> 00:05:02,180
!هيه، تعال

75
00:05:02,180 --> 00:05:04,560
!الشاطئ ناعم

76
00:05:04,560 --> 00:05:05,440
!درج

77
00:05:06,480 --> 00:05:07,860
!دعني أجرب أيضاً

78
00:05:12,740 --> 00:05:15,870
يا رجل، هذا المشهد مثير للدهشة حقاً

79
00:05:16,420 --> 00:05:19,590
إنه كالحلم-
نعم، افترض أن هذا صحيح-

80
00:05:19,590 --> 00:05:22,090
...والطريقة التي يسلون بها أنفسهم

81
00:05:23,100 --> 00:05:24,970
لا يمكنك فقط مساعدة نفسك

82
00:05:28,400 --> 00:05:29,770
إنك تفعل هذا أيضاً

83
00:05:32,030 --> 00:05:33,700
!آسفة! أنا آسفة

84
00:05:38,500 --> 00:05:42,170
لقد أحضرنا الطائر الشمالي معنا

85
00:05:42,170 --> 00:05:44,170
لقد نسينا إطلاقه

86
00:05:44,170 --> 00:05:46,300
يبدو أن الناس يحبون العيش هنا أيضاً

87
00:05:46,300 --> 00:05:51,520
لا يوجد لدينا وقت لنهتم به-
الطيور يمكنها الاهتمام بنفسها-

88
00:05:53,400 --> 00:05:54,270
اوه نعم

89
00:05:54,270 --> 00:05:55,530
ماذا عن المرساة؟

90
00:05:56,240 --> 00:05:57,740
لقد رست في الغيوم

91
00:05:57,740 --> 00:06:04,250
هذه الغيوم الناعمة هي أرضية هذه الجزيرة-
...وهذا يعني أن هذه الجزيرة تطفو فوق البحر-

92
00:06:04,580 --> 00:06:08,170
ولكن عندي شك في أنها تبقى دائماً في نفس المكان

93
00:06:08,630 --> 00:06:11,640
حسناً، ما باليد حيلة سوى أن نجرب

94
00:06:11,970 --> 00:06:14,770
الحقيقة أن هناك العديد من الأشياء هنا
صعبة التصديق

95
00:06:14,770 --> 00:06:18,150
ولكن في الأخير نعرف أننا وصلنا جزيرة السماء

96
00:06:23,030 --> 00:06:24,030
!انظر

97
00:06:25,280 --> 00:06:27,250
!يمكنني أن تحسسه بنفسي

98
00:06:27,250 --> 00:06:29,250
!لا يوجد شيء يخاف منه

99
00:06:29,250 --> 00:06:30,710
!تعالي أنت أيضاً

100
00:06:30,710 --> 00:06:32,960
!يمكن أن يتحسن شعورك عندما تطأ قدميك عليه

101
00:06:35,090 --> 00:06:36,140
ماذا عنك؟

102
00:06:37,720 --> 00:06:39,230
نعم، أنا آت

103
00:06:42,360 --> 00:06:44,400
...رائحة المغامرة

104
00:06:46,110 --> 00:06:48,740
الإبحار والنزول إلى اليابسة هما مغامرة

105
00:06:50,160 --> 00:06:52,160
لم أعتقد بتاتاً انهم هكذا

106
00:06:57,840 --> 00:07:02,350
...جزيرة المساء مكان ملائم للنوم

107
00:07:06,350 --> 00:07:08,230
اه، هذا هو خطاب الرئيس

108
00:07:08,230 --> 00:07:11,280
هناك مهمات كثيرة ممتعة لتفعل
!أنا لا أعلم من أين نبدا

109
00:07:11,280 --> 00:07:11,740
!هناك

110
00:07:12,160 --> 00:07:13,660
!هذا هو يوسوب

111
00:07:13,660 --> 00:07:15,910
ماذا لو أخذنا عطلة هنا؟

112
00:07:15,910 --> 00:07:16,410
!هناك

113
00:07:16,910 --> 00:07:19,300
عطلة،هه؟-
تبدو رائعة-

114
00:07:19,550 --> 00:07:19,800
!مرفوض

115
00:07:20,170 --> 00:07:22,260
!مرفوض؟! هذا يعني لا

116
00:07:22,260 --> 00:07:26,010
حسناً، هذه حتماً زهرة غامضة قادمة إلى هنا

117
00:07:29,560 --> 00:07:31,400
تلك الأوراق بالونات أيضاً

118
00:07:31,400 --> 00:07:33,650
هل ستتفتق هذه أيضاً مثل ما فعل ذلك الإخطبوط؟

119
00:07:38,530 --> 00:07:40,200
! هذا الشعور رائع

120
00:07:40,200 --> 00:07:42,460
!جنود البحرية لن يلحقوا بنا إلى هنا

121
00:07:42,460 --> 00:07:44,550
!نستطيع حقاص ان نمدد جناحينا هنا

122
00:07:47,840 --> 00:07:49,340
هيه، شوبر، انظر

123
00:07:49,340 --> 00:07:50,390
ماذا تظن أن هذا يكون؟

124
00:07:53,810 --> 00:07:55,190
!فاكهة كبيرة الشكل

125
00:07:55,190 --> 00:07:57,020
!وقت الأكل

126
00:07:58,820 --> 00:08:02,280
ما هذا!؟-
!إنها قاسية جداً-

127
00:08:03,490 --> 00:08:04,620
!اوي،يوسوب

128
00:08:05,040 --> 00:08:06,290
!أتريد بعض الفاكهة؟ خذ

129
00:08:07,920 --> 00:08:09,170
!إنها تؤلم، أيها الأحمق

130
00:08:09,170 --> 00:08:10,420
!مرحى،إنك تتنظر هناك فحسب

131
00:08:12,010 --> 00:08:13,800
!اه، آنسة روبن

132
00:08:14,640 --> 00:08:16,220
!زهرة جزيرة السماء فقط من اجلك

133
00:08:16,220 --> 00:08:19,480
!واحدة للآنسة روبن-
...والأخرى-

134
00:08:20,150 --> 00:08:23,260
!آنسة نامي

135
00:08:23,270 --> 00:08:25,820
!وردتــــــك

136
00:08:27,450 --> 00:08:29,660
! هذه صنعت من الغيوم أيضاً

137
00:08:29,660 --> 00:08:32,590
أعتقد بأن لديهم طريق لصنع الأشياء
من الغيوم

138
00:08:32,590 --> 00:08:34,760
ولكنها لا تبدو مثل تلك الغيوم الناعمة

139
00:08:34,760 --> 00:08:36,680
إن هذه مريحة

140
00:08:34,760 --> 00:08:37,640
!آنـــــــسة نامي!وردتـــك

141
00:08:38,010 --> 00:08:40,600
ولكن كيف تبللت في بحر الغيوم؟

142
00:08:41,480 --> 00:08:42,600
اه، رائع

143
00:08:49,660 --> 00:08:50,620
!آسف

144
00:08:53,200 --> 00:08:55,170
ما هذا؟ ثعلب؟

145
00:08:59,010 --> 00:09:00,300
ما هذا الصوت؟

146
00:09:04,100 --> 00:09:05,180
! شخص ما هنا

147
00:09:05,180 --> 00:09:05,680
!هناك

148
00:09:06,560 --> 00:09:09,020
ذلك الداغر مجدداً!؟

149
00:09:09,020 --> 00:09:09,730
!الصفارة

150
00:09:09,730 --> 00:09:10,480
!انفخ الصفارة

151
00:09:10,480 --> 00:09:12,030
! دعيه يأتي هنا

152
00:09:12,530 --> 00:09:13,410
لا، انتظر

153
00:09:13,410 --> 00:09:14,240
إنه ليس هو

154
00:09:14,950 --> 00:09:15,870
...هذا

155
00:09:16,370 --> 00:09:17,620
!ملاك

156
00:09:19,370 --> 00:09:20,290
ملاك؟

157
00:09:36,900 --> 00:09:37,660
هيسو

158
00:09:39,030 --> 00:09:42,870
ترجمة
MrPc4aRaB

159
00:09:46,000 --> 00:09:50,390
ترجمة
MrPc4aRaB

160
00:09:55,020 --> 00:09:55,730
هيسو!                         هيسو؟

161
00:09:56,140 --> 00:10:02,310
هيسو " هنا تتجناس لفظياً مع الكلمة اليابانية"
التي تعني " سُرة" .إنها ليست نفس الكلمة

162
00:09:56,140 --> 00:09:58,150
هل قالت...هيسو؟

163
00:09:58,350 --> 00:09:59,200
...ياب

164
00:09:59,290 --> 00:10:02,030
ماذا تعني هيسو؟-
لا، هيسو مجرد سرة-

165
00:10:03,740 --> 00:10:05,120
سو، تعال

166
00:10:08,540 --> 00:10:10,380
هل أنت من البحر الأزرق؟

167
00:10:10,380 --> 00:10:12,380
بلى، لقد أتينا من هناك

168
00:10:12,380 --> 00:10:14,550
هل تعيشين هنا؟

169
00:10:14,550 --> 00:10:16,470
نعم

170
00:10:18,980 --> 00:10:21,520
أهلا بكم في شاطئ ملاك سكايبيا

171
00:10:22,440 --> 00:10:24,190
هل تودين شرب ذلك؟

172
00:10:25,780 --> 00:10:26,240
...نعم

173
00:10:27,450 --> 00:10:29,950
الجزء الأعلى من الكوناشو قاس كالفولاذ

174
00:10:30,370 --> 00:10:33,920
لا يمكنك ان تقضمه-
...لذا، فمن الأسفل-

175
00:10:37,300 --> 00:10:38,760
هنا يمكنك ذلك

176
00:10:42,720 --> 00:10:45,100
!إنه لذيـــــــــــذ

177
00:10:45,100 --> 00:10:46,520
ماذا؟ ما هو هذا اللذيذ؟

178
00:10:46,520 --> 00:10:48,030
!أعطني بعضاً منه، أعطني بعضاً منه

179
00:10:49,110 --> 00:10:51,610
!إنه لذيـــــــــــذ

180
00:10:52,120 --> 00:10:53,530
أنا كونس

181
00:10:53,530 --> 00:10:56,160
هذا سو، ثعلب غيمي

182
00:10:56,160 --> 00:10:59,290
إذا احتجتم أي شيء، فأنا في الخدمة

183
00:10:59,290 --> 00:11:01,050
...نعم، وعن

184
00:11:01,050 --> 00:11:03,260
-النظر في عينيك ينفذ إلى قلبي

185
00:11:04,180 --> 00:11:05,050
!تحرك

186
00:11:06,060 --> 00:11:08,230
نود أن نسألك الكثير

187
00:11:08,230 --> 00:11:11,900
هذا المكان يحتوي على كثير من الألغاز بالنسبة لنا

188
00:11:12,360 --> 00:11:14,570
بالطبع، أسألي أي شيء تريدينه

189
00:11:14,570 --> 00:11:16,700
اوي، شيء ما قادم

190
00:11:17,200 --> 00:11:18,650
نعم، إنه أبي

191
00:11:19,000 --> 00:11:20,900
!كونس، هيسو

192
00:11:20,920 --> 00:11:23,310
!نعم! هيسو، أبي

193
00:11:23,340 --> 00:11:25,380
ايه...عماذا تتحدثون يا شباب؟

194
00:11:26,720 --> 00:11:27,860
ما هذا؟

195
00:11:27,890 --> 00:11:31,350
إنه يقود ذلك الشيء -
أتقصدين الويفر-

196
00:11:32,270 --> 00:11:34,060
!إنه شيء رائع

197
00:11:35,060 --> 00:11:36,190
...ويفر

198
00:11:36,570 --> 00:11:39,530
!نعم، أنا آسف-
!سأتوقف الآن-

199
00:11:47,000 --> 00:11:50,210
هل كلكم بخير؟

200
00:11:50,210 --> 00:11:51,800
ماذا عنـــــــــــــك!؟

201
00:11:52,340 --> 00:11:53,550
هيه، لوفي

202
00:11:53,550 --> 00:11:56,180
ألم تحضر شيئاً مثل هذا
من أعلى سطح المحيط؟

203
00:11:56,180 --> 00:11:57,480
بلى

204
00:11:59,400 --> 00:12:04,030
هذا ما كتب عنه في يوميات سفينة عن الشيء
الذي يبحر من دون رياح؟

205
00:12:05,240 --> 00:12:07,370
هل هؤلاء أصدقائك يا كونس؟

206
00:12:07,910 --> 00:12:10,000
نعم، للتو التقينا

207
00:12:10,000 --> 00:12:11,750
لقد أتو من البحر الأزرق

208
00:12:11,750 --> 00:12:13,000
فهمت

209
00:12:13,000 --> 00:12:17,590
من الواضح أنها كانت رحلة شاقة
هذا هو البحر الأبيض-الأبيض، أنا آسف

210
00:12:17,590 --> 00:12:19,220
ا-اوه لا، هذا جيد

211
00:12:19,220 --> 00:12:22,850
لم أعرف بنفسي بعد
اسمي باجايا، أنا آسف

212
00:12:22,850 --> 00:12:24,610
اوه، هذا جيد على أية حال

213
00:12:25,400 --> 00:12:27,570
أبي، هل اصطدت أي سمكة؟

214
00:12:27,570 --> 00:12:29,450
نعم، إنه صيد جيد

215
00:12:29,990 --> 00:12:33,250
اوه نعم، هل أنتم قلقون بشأن التوقف في بيتي؟

216
00:12:33,250 --> 00:12:35,420
سأحاول ان أخبركم قليلاً عن بعض مفاجآت السماء

217
00:12:35,420 --> 00:12:36,540
هل نستطيع؟

218
00:12:36,540 --> 00:12:39,340
!سنذهب! سنذهب-
مطبخ جزيرة السماء؟-

219
00:12:39,760 --> 00:12:41,300
هل ستسمح لي بالمساعدة في إعداده؟

220
00:12:42,850 --> 00:12:45,020
لكن بداية، هل يمكنني أن أسأل عن شيء؟

221
00:12:45,020 --> 00:12:48,020
...هذه...لا تملك شراعاً لكي تتفادى الرياح

222
00:12:48,020 --> 00:12:49,320
...وانت لم تجدف به

223
00:12:49,940 --> 00:12:51,950
كيف تستطيع قيادته في البحر؟

224
00:12:52,610 --> 00:12:55,950
اوه، أنتم لا تعلمون عن الديالز؟

225
00:12:56,490 --> 00:12:57,410
الديالز؟

226
00:13:03,460 --> 00:13:05,300
لـ-لـ-لـ-لـماذا تهتز بهذه القوة؟

227
00:13:05,300 --> 00:13:06,850
!!إنها لا تتوقف

228
00:13:10,350 --> 00:13:11,350
!يا إلهي

229
00:13:11,350 --> 00:13:13,570
!آمل ألا يكون قد تتأذى-
!يا لها من مأساة-

230
00:13:13,570 --> 00:13:16,150
!أأسف لإعاراته الويفر خاصتي

231
00:13:16,950 --> 00:13:20,030
عندما تفكر في هذه، ماذا يحدث للناس مع
هذه الميزات في البحر؟

232
00:13:20,030 --> 00:13:20,950
.اوه نعم

233
00:13:21,290 --> 00:13:24,790
هذا البحر مختلف، صحيح؟-
ربما يمكنه إيقافه-

234
00:13:28,630 --> 00:13:29,470
إنه يغرق

235
00:13:29,470 --> 00:13:30,260
ليس جيدا، هه؟

236
00:13:30,970 --> 00:13:32,890
!اوه لا

237
00:13:33,390 --> 00:13:35,060
...هيه الآن

238
00:13:35,060 --> 00:13:37,400
!لقد كان على وشك السقوط إلى القاع عبر كل هذه المسافة

239
00:13:37,400 --> 00:13:40,860
!لقد أخذ وقتاً طويلاً لأنك كنت واقفاً تثرثر كل هذا الوقت

240
00:13:40,860 --> 00:13:43,740
تباً، لماذا تود أن تقفز هناك أيضاً؟

241
00:13:43,740 --> 00:13:46,080
...جزيرة السماء مرعبة...جزيرة السماء مرعبة

242
00:13:46,830 --> 00:13:52,720
أنا آسف لأني سمحت لمبتدئ أن يستعيره
هيكل الويفر خفيف جداً

243
00:13:52,720 --> 00:13:55,470
حتى أن ويفر صغير بإمكانه تحريك الموجه

244
00:13:55,470 --> 00:13:59,140
ما لم تعرف البحر جيداً، لن يكون
متوقعاً أن تعرف كيف تقوده

245
00:13:59,140 --> 00:13:59,690
أنا آسف

246
00:14:00,400 --> 00:14:02,940
لم أعرف قيادته جيداً إلا مؤخراً

247
00:14:02,940 --> 00:14:05,240
هل هو صعب؟

248
00:14:05,240 --> 00:14:07,910
مع التدريب، إنه يأخذ حوالي 10 سنين

249
00:14:07,910 --> 00:14:09,370
!أمر عجيب

250
00:14:10,160 --> 00:14:12,620
! إنها تقوده-
!إنه الأفضل-

251
00:14:12,960 --> 00:14:17,840
! آنسة نامي! أنت الأفضل-
يا إلهي، يا له من أمر استثنائي

252
00:14:17,840 --> 00:14:19,300
! لا يمكنني تصديقه

253
00:14:19,300 --> 00:14:21,470
كيف استطاعت قيادة هذا الشيء!؟

254
00:14:21,930 --> 00:14:24,310
!هذا الشيء يحتاج الكثير للتحكم به

255
00:14:24,310 --> 00:14:27,480
!إنه معقد جداً بدرجه الاستحالة بالنسبة لك لوفي

256
00:14:29,110 --> 00:14:30,530
!اوه، نامي

257
00:14:30,530 --> 00:14:32,030
!نحن ذاهبون إلى منزل اوسان

258
00:14:32,030 --> 00:14:34,160
أنزلي الأن-
!أيتها الحمقاء-

259
00:14:34,160 --> 00:14:35,540
!لا تقل ذلك لها

260
00:14:35,540 --> 00:14:38,250
!!حمقاء

261
00:14:36,620 --> 00:14:38,250
!اذهب للأمام

262
00:14:38,250 --> 00:14:41,010
اوجيسان، هل يمكنني قيادته فترة أطول قليلاً؟

263
00:14:41,010 --> 00:14:43,090
!نعم، خذي راحتك

264
00:14:43,930 --> 00:14:48,440
القيادة الطويلة مجاناً بدون القلق على
!وجهة الرياح شيء كالحلم

265
00:14:48,440 --> 00:14:51,480
!أتسائل ان كنت أستطيع قيادته على البحر الطبيعي

266
00:14:52,110 --> 00:14:55,110
اوي، هل هذا موقع بناية؟

267
00:14:57,580 --> 00:14:59,710
اوه، هذا مكان لقطع الغيوم

268
00:15:00,870 --> 00:15:04,300
إنه مكان حيث تقطع فيه الغيوم
لكي تستخدم في الصناعة

269
00:15:04,300 --> 00:15:06,720
هل يمكنكم قطع الغيوم؟

270
00:15:06,720 --> 00:15:10,890
لتصل هنا إلى البحر الأبيض-الأبيض
لقد اتيت من الطريق اللبني،صحيح؟

271
00:15:10,890 --> 00:15:12,310
الطريق اللبني؟

272
00:15:12,310 --> 00:15:14,440
هل تعني تلك الطبقة المبنية المزدوجة من الغيوم؟

273
00:15:14,440 --> 00:15:19,660
تلك صنعت باستخدام غيوم السماء التي قطعت من هنا

274
00:15:20,240 --> 00:15:23,080
هناك نوعان طبيعيان من الغيوم

275
00:15:23,080 --> 00:15:26,210
النوع الذي تستخدمه للإبحار بسفينتك هنا هو غيوم البحر

276
00:15:26,210 --> 00:15:29,420
...والغيوم الناعمة التي لديها القابلية لتمشي عليها

277
00:15:29,420 --> 00:15:31,630
تلك هي غيوم الجزيرة

278
00:15:32,680 --> 00:15:35,470
مهما كانت نظرتك إليها، إليها ليست من نفس النوع

279
00:15:35,470 --> 00:15:40,110
نعم، النواة الصلبة التي تنتج كل غيمة مختلفة عن الأخرى

280
00:15:40,650 --> 00:15:44,910
على البحر الأزرق، هناك شيء يدعى كايروسيكي، صحيح؟

281
00:15:44,910 --> 00:15:46,330
كايروسيكي؟

282
00:15:46,330 --> 00:15:47,830
تلك التي تمتلك شيئاً لتفعله معها؟

283
00:15:47,830 --> 00:15:56,430
نعم، لقد وجدت في باروبلوين، ذرة بروتين الكبريت
نقلت إلى السماء عبر البركان

284
00:15:56,430 --> 00:16:01,560
عندما تتفاعل مع بخار الماء، فإن الاختلافات في الكثافة
تحدد إما أن يتشكل البحر أو غيمة الجزيرة

285
00:16:02,190 --> 00:16:04,400
!اوه، طبعاً، هذا

286
00:16:04,400 --> 00:16:07,610
نعم، نعم، أعلم عن كل هذا

287
00:16:07,610 --> 00:16:10,660
لقد اعتدت على اللعب مع ذرات بروتين
الكبريت عندما كنت صغيراً

288
00:16:10,660 --> 00:16:12,200
!لا يمكنكما اللعب مع هذه

289
00:16:12,700 --> 00:16:14,040
...حسناً، على أي حال

290
00:16:14,040 --> 00:16:17,380
...أنواع الغيوم تجدها هنا في بحر الغيوم، جزيرة الغيوم

291
00:16:17,380 --> 00:16:21,720
وأخيراً المصنوعة من جزيرة الغيوم...

292
00:16:22,350 --> 00:16:24,100
وهنا نحن الآن

293
00:16:24,100 --> 00:16:26,850
! يا له من منظر رائع

294
00:16:26,850 --> 00:16:29,360
!يمكنني أن أرى نامي على الويفر أيضاً

295
00:16:29,360 --> 00:16:30,610
اوي، لوفي

296
00:16:30,610 --> 00:16:31,900
ماذا تفعل؟

297
00:16:32,410 --> 00:16:33,620
...نامي تلك

298
00:16:33,620 --> 00:16:35,410
كيف كيف يكون التحكم سهلاً جدا لها؟

299
00:16:35,990 --> 00:16:37,250
!!حمقاء

300
00:16:37,250 --> 00:16:37,580
!أحمق

301
00:16:39,290 --> 00:16:41,170
!لقد عضيت لساني يا سانجي

302
00:16:41,170 --> 00:16:42,420
...اوه، اوسان

303
00:16:42,420 --> 00:16:46,010
أين مطبخك؟-
نعم، إنه في آخر الطريق-

304
00:16:50,980 --> 00:16:52,020
ما الأمر؟

305
00:16:53,650 --> 00:16:57,410
...لا، ولكني لم أر هذه من قبل فقررت أن أجرب بعضاً منها

306
00:16:57,410 --> 00:17:00,580
يا رجل، إنها لديها نكهة قوية

307
00:17:00,580 --> 00:17:02,750
هذه...صلصة السماء الملونة

308
00:17:03,120 --> 00:17:05,130
...لساني سيخدر

309
00:17:06,670 --> 00:17:08,220
ستكون سيئة، أنا آسف

310
00:17:08,220 --> 00:17:10,220
! إذا لا تدعها هنا

311
00:17:10,850 --> 00:17:13,300
!لقد أكلت ملعقة كاملة من هذه

312
00:17:11,810 --> 00:17:14,600
هذه الأصوات تبدو وكأن سانجي مستمتع

313
00:17:13,320 --> 00:17:14,150
أنا آسف، هل تأذيت؟

314
00:17:14,160 --> 00:17:14,970
!لــا

315
00:17:15,310 --> 00:17:17,230
إنه مستمتع برأيته مطبخ السماء النادر

316
00:17:18,900 --> 00:17:20,820
...حتى ولو، فنحن للتو أتينا هنا،آنسة

317
00:17:21,490 --> 00:17:25,040
هلا تخبرنا المزيد عن تلك الديالز
التي ذكرتها من قبل؟

318
00:17:25,040 --> 00:17:25,790
بالطبع

319
00:17:26,460 --> 00:17:27,670
...لنر

320
00:17:27,670 --> 00:17:29,500
كيف يمكنني أن أشرح؟

321
00:17:31,800 --> 00:17:35,430
اه...يا له من مريح، إنه كرسي لطيف

322
00:17:36,810 --> 00:17:37,930
ما هذا؟

323
00:17:37,930 --> 00:17:39,060
لديك حلزونات هنا؟

324
00:17:39,390 --> 00:17:42,780
نعم، جرب أن تقول داخلها شيئاً

325
00:17:42,780 --> 00:17:43,440
!حسناً

326
00:17:44,780 --> 00:17:47,500
!يوسوب غبي

327
00:17:47,530 --> 00:17:49,290
لماذا، لماذا تقول هذا؟

328
00:17:50,410 --> 00:17:53,040
الآن جرب ان تضغط على رأس الحلزونة

329
00:17:54,170 --> 00:17:57,650
أين هو الرأٍس؟-
!أعلى الحلزونة-

330
00:17:57,650 --> 00:17:59,110
!يوسوب غبي

331
00:17:59,150 --> 00:18:02,100
لماذا، لماذا تقول هذا؟

332
00:17:59,500 --> 00:18:02,030
!اه! الحلزونة تسخر من يوسوب

333
00:18:02,050 --> 00:18:03,750
!والآن صوتك

334
00:18:02,350 --> 00:18:05,550
الآن جرب ان تضغط على رأس الحلزونة

335
00:18:05,360 --> 00:18:07,320
هي، إنه شيء غريب فعلاً

336
00:18:07,320 --> 00:18:09,320
إنها تسجل الصوت

337
00:18:09,320 --> 00:18:14,160
الحلزونة ديال؟-
نعم، هذه نغمة ديال-

338
00:18:14,160 --> 00:18:16,670
لديها القدرة على تسجيل وإعادة الصوت

339
00:18:16,670 --> 00:18:19,170
إنها واحدة من حلزونات البحر الأبيض-الأبيض

340
00:18:19,590 --> 00:18:22,590
لكن البحر لا يملك قاعاً

341
00:18:22,590 --> 00:18:24,430
أين يعيش المحار؟

342
00:18:25,060 --> 00:18:26,890
في الحيد البحري في المناطق الضحلة

343
00:18:25,060 --> 00:18:26,890
الحيد البحري : سلسلة صخور قرب سطح الماء

344
00:18:27,480 --> 00:18:31,070
لكن لا يمكنني أن أعرف كيف يمكن للغيوم أن تحرك الويفر

345
00:18:31,480 --> 00:18:34,450
نعم، فالقوة الدافعة للويفر هي هذه

346
00:18:34,450 --> 00:18:39,080
هذه ليست كبيرة جداً، لكن القاعدة مثلها مثل
قاعدة نغمة الديال

347
00:18:43,840 --> 00:18:45,920
!إذاً الرياح تأتي من هذه

348
00:18:45,920 --> 00:18:47,180
!دعيني أرى

349
00:18:48,220 --> 00:18:49,850
هذا ديال متنفس

350
00:18:49,850 --> 00:18:53,440
إنه يمتص الهواء ويعيده مباشرة

351
00:18:57,530 --> 00:19:00,490
تغير السعة يعتمد على الحجم

352
00:19:00,490 --> 00:19:03,960
لكن بوضعه بجانب سفينة، يستطيع تحريك
السفينة بكل خفة

353
00:19:04,750 --> 00:19:06,330
وبالطبع ينطبق هذا على الويفر

354
00:19:07,170 --> 00:19:08,710
لقد فهمت

355
00:19:08,710 --> 00:19:11,840
إذا فإنه يبعد الهواء ليسمح للويفر بالتحرك

356
00:19:11,840 --> 00:19:13,470
!هذه هي دقة الويفر

357
00:19:15,020 --> 00:19:16,730
هناك أنواع أخرى جيدة أيضاً

358
00:19:16,730 --> 00:19:19,820
مثل أنواع المزالج وأنواع لوح الخشب

359
00:19:19,820 --> 00:19:22,450
ولكن الويفر هو الوحيد الذي يمكنني التحكم به

360
00:19:23,240 --> 00:19:24,700
!أريد قيادته

361
00:19:24,700 --> 00:19:28,580
!إنها محظوظة جدا-
ونحن لدبنا واحد أيضاً-

362
00:19:28,580 --> 00:19:30,840
لديكم ويفر؟

363
00:19:30,840 --> 00:19:32,750
نعم، لقد خسرناه في حادث

364
00:19:32,750 --> 00:19:35,010
لقد كان لدينا واحد قديم متكسر

365
00:19:35,010 --> 00:19:38,430
لكن بعد 200 سنة، لا أعتقد أنه يتحرك

366
00:19:39,100 --> 00:19:40,940
حسناً، ربما لن يكون هذا هو المشكلة

367
00:19:41,770 --> 00:19:44,860
الديالز تصنع من بقايا المحار

368
00:19:44,860 --> 00:19:46,780
ما دام الصدف ليس صالحاً

369
00:19:46,780 --> 00:19:48,990
سيبقون على هذه العملية إلى الأبد

370
00:19:48,990 --> 00:19:49,830
سمعت ذلك؟

371
00:19:49,830 --> 00:19:51,450
ولكنك إلى الآن لا تستطيع قيادته

372
00:19:51,450 --> 00:19:53,160
...يمكنني أن أتمنى

373
00:19:53,160 --> 00:19:55,630
أراهن أن هناك أنواعا أخرى جيدة

374
00:19:55,630 --> 00:19:56,590
هل هذه واحدة منهم أيضاً.

375
00:19:57,000 --> 00:19:59,220
نعم، هذه هي الديال المصباح

376
00:19:59,930 --> 00:20:02,180
!اوه، المحار المضيء

377
00:20:03,310 --> 00:20:06,150
هانك واحدة أيضاً تخزن الحرارة، الديال الملتهب

378
00:20:06,980 --> 00:20:09,280
وواحدة تخزن الرائحة والرائحة، ديال النكهة

379
00:20:09,280 --> 00:20:11,450
وواحد آخر يعكس الصور، الديال الطيف

380
00:20:11,450 --> 00:20:12,450
هناك العديد من الأنواع المختلفة

381
00:20:13,120 --> 00:20:16,660
...هذا رائع جدا

382
00:20:17,460 --> 00:20:21,090
هذا جزء متمم لسبل عيشنا في السماء

383
00:20:21,090 --> 00:20:21,800
فهمت

384
00:20:22,210 --> 00:20:24,050
...لذا، فثقافة جزيرة السماء

385
00:20:25,970 --> 00:20:28,640
تتطور مع طاقة الديالز...

386
00:20:38,490 --> 00:20:40,580
حسناً، إنه جاهز

387
00:20:40,580 --> 00:20:44,960
!صيد جزيرة السماء الخاص مع الفواكه

388
00:20:44,960 --> 00:20:46,260
! شكله رائع

389
00:20:46,260 --> 00:20:47,630
!رائع

390
00:20:50,720 --> 00:20:52,430
!إنه لذيذ

391
00:20:52,930 --> 00:20:55,650
!إنه التقديم الأفضل للقريدس

392
00:20:55,980 --> 00:20:57,110
! رائع جداً

393
00:21:02,240 --> 00:21:03,870
أين ذهبت نامي؟

394
00:21:04,660 --> 00:21:06,290
إنها في البحر

395
00:21:06,290 --> 00:21:07,210
لا، إنها  ليست هناك

396
00:21:07,210 --> 00:21:09,920
ربما هي في الخارج لتستكشف

397
00:21:09,980 --> 00:21:11,010
يمكنها أن تعتني بنفسها

398
00:21:12,880 --> 00:21:15,430
أبي، هل ستكون بخير؟

399
00:21:15,430 --> 00:21:19,770
نعم، كونس...لدي إحساس سيء

400
00:21:19,770 --> 00:21:21,020
ماذا؟ ما الأمر؟

401
00:21:22,070 --> 00:21:27,330
هنا هي سكايبيا، هناك مكان يجب ألا تطأه قدمك مهما كانت الظروف

402
00:21:28,830 --> 00:21:34,630
ذلك المكان قريب جداً من هذه الجزيرة،ومن السهل الوصول إليه بالويفر

403
00:21:38,220 --> 00:21:39,550
...إنهم كبار الحجم

404
00:21:40,100 --> 00:21:41,600
ما هذا؟

405
00:21:42,180 --> 00:21:46,610
لا يجب أن تطأه قدمك...ماذا يعني هذا؟

406
00:21:48,030 --> 00:21:50,280
إنها أرض خطرة-
أرض خطرة؟

407
00:21:51,370 --> 00:21:52,990
...نسمي تلك الأرض

408
00:21:55,160 --> 00:21:58,040
الأرض التي يسكنها الرب، أبر يارد

409
00:22:06,340 --> 00:22:08,900
...يتبع
