﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Edited at https://subtitletools.com

2
00:00:31,680 --> 00:00:35,100
هل سمعت بالكنز المذهل القابع في نهاية البحر؟

3
00:00:35,100 --> 00:00:37,850
من يحصل عليه سيصبح ملك القراصنة

4
00:00:37,850 --> 00:00:39,560
هل أنتم متحمسون مثلي؟

5
00:00:39,560 --> 00:00:42,360
هناك مغامرات لا تصدق تنتظرنا

6
00:00:44,830 --> 00:00:47,030
رحلة سعيدة

7
00:00:47,030 --> 00:00:52,780
لقد نشرت بعضاً من الشجاعة

8
00:00:52,780 --> 00:01:00,420
و أخذت نظرةً خاطفة على طول الغد

9
00:01:00,420 --> 00:01:08,300
في البداية رسمنا آفاقنا الخاصة

10
00:01:08,300 --> 00:01:15,390
و لكن الآن نستطيع أن ننظر بنفس المناظر

11
00:01:15,390 --> 00:01:24,690
تأثر قلبك بدائرة المصير المالحة

12
00:01:24,690 --> 00:01:27,640
لذا سأمسك المقود بكفي بقوة

13
00:01:27,640 --> 00:01:29,700
رحلة سعيدة

14
00:01:29,700 --> 00:01:34,620
يمكننا التخلي عن ماضينا وعهودنا

15
00:01:34,620 --> 00:01:41,790
لكننا سنظل مبتسمين

16
00:01:41,790 --> 00:01:49,680
إن ساعدت تلك الدموع في تحقيق أحلامنا فلن نتحسر عليها

17
00:01:51,380 --> 00:01:56,370
فهي ثمينة في حياتي

18
00:01:56,680 --> 00:02:03,610
لقد أخذنا نظرة خاطفة على طول الغد

19
00:02:10,530 --> 00:02:11,570
ماذا ؟

20
00:02:12,110 --> 00:02:15,080
.....هل سمعت عن الكايروسيكي

21
00:02:15,080 --> 00:02:16,870
إينيل ؟

22
00:02:17,620 --> 00:02:19,370
الأن ستلاقي حتفك

23
00:02:19,370 --> 00:02:21,080
تـ- توقف

24
00:02:21,080 --> 00:02:23,210
أعرف. أنت تملك القذف

25
00:02:23,630 --> 00:02:26,000
في حالتك، أنت ستموت أيضا

26
00:02:26,000 --> 00:02:27,550
مالذي ترغب فيه  ؟

27
00:02:27,550 --> 00:02:29,670
أنت تريد الفيرث , صحيح ؟

28
00:02:29,670 --> 00:02:31,720
إصمت

29
00:02:31,720 --> 00:02:33,890
....الموت هو كل ما أرغب

30
00:02:34,470 --> 00:02:37,640
إذا استطعت أخذك معي

31
00:02:37,640 --> 00:02:39,770
تـ-توقف

32
00:02:43,770 --> 00:02:44,770
الــقــذف

33
00:02:49,740 --> 00:02:52,860
تبقى هذه الدوافع في القلب ، والفم يبقى مغلقا

34
00:02:52,860 --> 00:02:55,870
.....نحن أولئك الذين ننسج التاريخ

35
00:02:55,870 --> 00:03:01,160
كانت هذه الكلمات منحوتة في البونيقليف قبل800  سنة

36
00:03:02,580 --> 00:03:04,370
البونيقليف ؟

37
00:03:07,670 --> 00:03:10,710
عندما ظهر أولئك الذين يريدون الأحجار

38
00:03:10,720 --> 00:03:14,970
المحاربون من مدينة الذهب شاندرا، قاتلوا بشجاعة مع الكثير

39
00:03:15,850 --> 00:03:17,430
هل ربحوا ؟

40
00:03:17,430 --> 00:03:19,470
نعم , لقد ربحوا

41
00:03:20,140 --> 00:03:21,350
....لكن

42
00:03:21,350 --> 00:03:23,270
المعركة كانت مدمرة

43
00:03:23,270 --> 00:03:25,900
والخسائر في الأرواح كانت مريعه

44
00:03:26,770 --> 00:03:29,940
....بعد الحرب ، أولئك الذين إستطاعوا البقاء

45
00:03:29,940 --> 00:03:35,910
أخذوا على عاتقهم حراسة أنقاض المدينة والبونقليف....

46
00:03:36,780 --> 00:03:40,580
وهم كانوا أسلافنا مباشرة ؟

47
00:03:41,040 --> 00:03:46,080
....لكن قبل 400 سنة ، جزيرتنا أرسلت إلى سكايبيا

48
00:03:46,080 --> 00:03:48,630
وسكان هذه الأرض سرقوها منا....

49
00:03:49,340 --> 00:03:52,260
....أسلافنا حموا الأرض لقرون

50
00:03:52,260 --> 00:03:53,260
سرقوها منا...

51
00:03:56,090 --> 00:03:58,470
....الساحة العليا

52
00:03:58,470 --> 00:04:02,640
....وطننا إختفى في عتمة الوقت

53
00:04:02,640 --> 00:04:05,270
مع جانب عظيم من التاريخ. . . .

54
00:04:05,270 --> 00:04:08,480
لكن حتى عندما إستقرت في السماء

55
00:04:08,480 --> 00:04:12,900
النار الشجاعة لشاندرا لا يجب أن تنطفيء أبدا

56
00:04:17,870 --> 00:04:26,710
طموحات حورية الفيرث
السفينة ، مكسيم

57
00:04:47,140 --> 00:04:49,060
....روبن

58
00:04:49,480 --> 00:04:51,400
الفارس الغريب

59
00:04:52,780 --> 00:04:53,860
...هي

60
00:05:12,170 --> 00:05:13,750
....إنه

61
00:05:15,380 --> 00:05:18,630
ينعش قلبه ؟

62
00:05:41,450 --> 00:05:45,330
الناس لا يخافون الملك

63
00:05:49,790 --> 00:05:52,330
الخوف هو نفسه الملك

64
00:05:56,710 --> 00:05:59,670
من. . .  هذا الرجل ؟

65
00:06:01,930 --> 00:06:05,600
المحارب وايبر , لقد حذرتك ، أليس كذلك ؟

66
00:06:06,560 --> 00:06:08,810
أخبرتك بأن تتوقف

67
00:06:12,940 --> 00:06:15,270
شاهد ماذا حدث ؟

68
00:06:19,320 --> 00:06:21,530
....يالك من شخص تافه

69
00:06:22,620 --> 00:06:24,950
المحارب وايبر

70
00:06:27,290 --> 00:06:28,830
....لا تقل اسمي

71
00:06:30,580 --> 00:06:32,330
.....بدون سبب

72
00:06:38,630 --> 00:06:40,670
....هو كان قبل 800 سنة

73
00:06:41,550 --> 00:06:45,390
....عندما تقرر مصير هذه الأرض في المعركة....

74
00:06:45,390 --> 00:06:48,430
من قبل المحاربين الفخورين لشانديا....

75
00:06:48,930 --> 00:06:51,600
ونحن أحفادهم

76
00:06:52,940 --> 00:06:56,400
يوم واحد ، و وطننا أخذ منا فجأة

77
00:06:56,400 --> 00:07:00,740
وفي هذه السنوات الـ400 الماضية، حملنا محارب عظيم يدعى كالجارا

78
00:07:00,740 --> 00:07:05,280
ولأجيال ، أسلافنا لم يفكروا بشيء  سوى  الوصول إلى هذا المكان

79
00:07:05,280 --> 00:07:09,040
ونحن أخيرا هنا

80
00:07:14,250 --> 00:07:16,380
....وأنت

81
00:07:17,670 --> 00:07:19,500
في طريقي....

82
00:07:25,590 --> 00:07:28,350
سمعت ما قلته من قبل ، وايبير

83
00:07:29,890 --> 00:07:34,060
هذا الكيروسيكي  بالتأكيد مصدر إزعاج

84
00:07:34,060 --> 00:07:39,860
إستعمال القذف حتى لو مرة واحدة يكفي أن يمحي رجل عادي

85
00:07:39,860 --> 00:07:42,820
و أنت ما زلت تقف بعد إستعماله مرتين

86
00:07:43,150 --> 00:07:45,490
أنا أثني عليك

87
00:07:50,290 --> 00:07:53,410
على أية حال ، إخترت خصمك بشكل سيئ

88
00:08:00,210 --> 00:08:02,380
تحول الطبل إلى طير

89
00:08:26,110 --> 00:08:28,490
الكيروسيكي هنا ؟

90
00:08:30,410 --> 00:08:33,750
أنت أيضا , أيها السياف من البحر الأزرق

91
00:08:34,660 --> 00:08:37,040
هذا الشيء الذي يجب عمله

92
00:08:49,050 --> 00:08:51,140
زورو

93
00:09:04,530 --> 00:09:06,530
هذا لا يمكن أن يحدث

94
00:09:07,320 --> 00:09:08,820
....حتى زورو

95
00:09:18,750 --> 00:09:22,210
كلهم. . . . هزموا

96
00:09:32,140 --> 00:09:33,510
لماذا....؟

97
00:09:47,110 --> 00:09:48,150
....ذلك الرجل

98
00:09:49,860 --> 00:09:52,240
...هو تأذى بشكل سيئ ، وإلى الآن

99
00:09:53,830 --> 00:09:56,330
وإلى الآن هو مازال يريد القتال ؟

100
00:09:58,580 --> 00:10:00,540
لماذا أنت واقف ؟

101
00:10:00,540 --> 00:10:02,040
أنت ستكون ميت قريبا

102
00:10:02,040 --> 00:10:04,960
لم لا تذهب بسلام ؟

103
00:10:06,960 --> 00:10:09,170
....قلت بأنه كان قبل 400 سنة

104
00:10:09,590 --> 00:10:14,390
بما أنكم الشانديان بدأتم الحرب لإسترداد وطنك

105
00:10:14,390 --> 00:10:18,730
لكن في النهاية ، أنت كنت المحارب الوحيد الذي وصل إلى هنا

106
00:10:18,730 --> 00:10:22,600
هذه الأرض قريبا سوف تسقط على البحر الأزرق

107
00:10:22,610 --> 00:10:24,060
هو الملك

108
00:10:26,400 --> 00:10:29,530
إذا واصلت كفاحك ، فأنت ستجعل نفسك أكثر بشاعة فقط

109
00:10:29,530 --> 00:10:32,490
لا أحد يمكن أن يضربه

110
00:10:32,990 --> 00:10:35,200
لماذا أنت واقف ؟

111
00:10:38,910 --> 00:10:40,960
لأسلافي

112
00:10:47,590 --> 00:10:51,340
أنا كنت أتمنى جوابا أكثر إلهاما

113
00:10:51,340 --> 00:10:54,260
أنا لست متأكد حتى إذا  ما زلت في وعيك

114
00:11:47,770 --> 00:11:51,320
لم يبقى سواك

115
00:12:15,180 --> 00:12:17,180
...أنا

116
00:12:23,180 --> 00:12:26,440
أريد الذهاب معك

117
00:12:31,030 --> 00:12:33,360
أنا سأتبعك

118
00:12:34,150 --> 00:12:35,530
إلى عالم الأحلام

119
00:12:40,580 --> 00:12:42,450
أليس كذلك ؟

120
00:12:42,450 --> 00:12:46,290
ramatvترجمة
تعديل الترجمة : بــريــق

121
00:12:49,420 --> 00:12:53,800
ramatvترجمة
تعديل الترجمة : بــريــق

122
00:12:58,050 --> 00:13:00,050
وايبر

123
00:13:00,850 --> 00:13:03,350
وايبر , تعال إلى هنا

124
00:13:03,970 --> 00:13:04,680
ماذا ؟

125
00:13:09,610 --> 00:13:14,570
سأخبرك شيء عن المحارب العظيم كالجارا

126
00:13:15,280 --> 00:13:21,530
كان هناك سبب آخر جعله يريد إسترجاع وطننا

127
00:13:21,530 --> 00:13:24,410
سبب... أخر ؟

128
00:13:25,160 --> 00:13:27,040
نعم

129
00:13:27,040 --> 00:13:31,420
لكالجارا، هذا يكون أسفه الأعظم

130
00:13:32,170 --> 00:13:33,800
الأن إسمع

131
00:13:33,800 --> 00:13:36,260
....المحارب العظيم كالجارا كان عنده

132
00:13:44,600 --> 00:13:45,970
ما خطبك ؟

133
00:13:45,980 --> 00:13:47,640
هل غيرت رأيك ؟

134
00:13:48,310 --> 00:13:49,440
نعم

135
00:13:49,440 --> 00:13:51,060
أعني ، لا ، أنا سأكون هناك

136
00:13:55,690 --> 00:13:57,030
ماذا ؟

137
00:13:57,030 --> 00:13:58,610
أتريدين جلب ذلك ؟

138
00:14:00,070 --> 00:14:01,110
..لا

139
00:14:01,950 --> 00:14:04,700
إذا أنا لا أستطيع ، أنا يمكن أن أتركه

140
00:14:05,620 --> 00:14:09,500
لا أعتقد بأنك ستكوني قادرة على إستعماله في المكان الذي سنذهب إليه

141
00:14:09,500 --> 00:14:11,580
ومع ذلك ، إعملي ماتريدين

142
00:14:13,130 --> 00:14:15,420
شكرا

143
00:14:15,420 --> 00:14:17,920
أنا مولعة به جدا

144
00:14:33,440 --> 00:14:35,360
هل هذا يضايقك ؟

145
00:14:35,480 --> 00:14:36,460
...أوه , لا

146
00:14:37,780 --> 00:14:40,530
أنت ليس من الضروري أن تكوني متواضعة جدا

147
00:14:40,530 --> 00:14:46,910
هذا يرجع لعدم قدرتهم على فهم قوة الملك

148
00:14:46,910 --> 00:14:48,540
لكنك كنت مختلفة

149
00:14:49,460 --> 00:14:56,040
حقاً ، هو يجب أن يكون عبئا أن تملك قلب يحكمه الخوف

150
00:14:56,050 --> 00:14:57,750
هل توافقينني على ذلك ؟

151
00:14:57,760 --> 00:15:00,550
نعم , بالتأكيد

152
00:15:07,430 --> 00:15:10,020
أنا لا أستطيع تركه يلاحظ ما أعمل

153
00:15:10,350 --> 00:15:12,480
يجب أن أفعل كل الذي يقول

154
00:15:12,480 --> 00:15:15,480
أنا سأجد طريقة للهروب  . أنا أعلم ذلك

155
00:15:15,480 --> 00:15:16,690
....لكن أنا وحيدة

156
00:15:39,960 --> 00:15:43,300
ماذا يمكن أن يكون هنا ؟

157
00:15:47,560 --> 00:15:49,350
.....من فضلك

158
00:15:49,350 --> 00:15:51,560
أنت ستتبعيني بصمت

159
00:16:12,370 --> 00:16:13,960
ما ذلك ؟

160
00:16:19,840 --> 00:16:20,920
حسنا ؟

161
00:16:20,920 --> 00:16:22,460
رائع ، أليس كذلك ؟

162
00:16:22,470 --> 00:16:27,390
هي سفينة فريدة من نوعها في العالم . وفقط أنا الذي يمكن أن يسيطر عليها

163
00:16:29,390 --> 00:16:32,140
بعبارة  أخرى ، هي تشغل بواسطة البرق

164
00:16:33,230 --> 00:16:35,310
....مدهش

165
00:16:35,310 --> 00:16:37,850
أنا أستطيع أن أفهم تفاجئك

166
00:16:37,860 --> 00:16:46,360
هذه مصنوعة من مواد قادرة على إرسال طاقتي الزائدة عن الحاجة

167
00:16:46,780 --> 00:16:50,030
مادة قادرة على إرسال الطاقة ؟

168
00:16:55,080 --> 00:16:56,920
نعم

169
00:16:56,920 --> 00:17:00,290
هو الذهب الذي إستقر في هذه المدينة

170
00:17:00,290 --> 00:17:03,550
سكان هذه الجزيرة سيكونون فرحون

171
00:17:03,550 --> 00:17:04,840
بينما يموتون

172
00:17:04,840 --> 00:17:09,760
هم سينظرون إلى السفينة الطائرة الوحيدة في العالم بأم أعينهم

173
00:17:12,810 --> 00:17:14,430
السفينة الطائرة ؟

174
00:17:14,430 --> 00:17:16,180
مستحيل

175
00:17:16,190 --> 00:17:18,310
أن يطير ذلك الشيء حقا

176
00:17:18,310 --> 00:17:21,440
أنا ليس لدي وقت للهروب

177
00:17:25,360 --> 00:17:27,650
السفينة , مكسيم

178
00:17:27,660 --> 00:17:33,950
في هذه السفينة ، نحن سنبدأ الرحلة إلى الأرض الغير محدودة ، حورية الفيرث

179
00:18:22,750 --> 00:18:24,380
نحن في الخارج

180
00:18:24,380 --> 00:18:26,630
نحن أخيرا في الخارج

181
00:18:28,090 --> 00:18:30,300
إن الأرض مغطاة بالحجارة

182
00:18:30,300 --> 00:18:31,760
ما هذا المكان ؟

183
00:18:37,100 --> 00:18:39,230
هل ترى شيءاً ؟

184
00:18:41,770 --> 00:18:43,810
هي , أنا أتكلم معك

185
00:18:45,360 --> 00:18:47,530
لوفي

186
00:18:52,240 --> 00:18:53,740
أَنا في الخارج

187
00:18:54,830 --> 00:18:56,950
أنا أخيرا في الخارج

188
00:18:57,580 --> 00:18:59,410
هي , أنظري لهذا

189
00:18:59,410 --> 00:19:00,580
أين نحن ؟

190
00:19:00,580 --> 00:19:01,500
هناك أنقاض في كل أرجاء المكان

191
00:19:02,000 --> 00:19:05,500
ذلك الجرس الذهبي الضخم يجب أن يكون هنا

192
00:19:07,210 --> 00:19:09,760
...ذلك يمكن أن يكون

193
00:19:09,760 --> 00:19:11,760
وطننا ؟...

194
00:19:11,760 --> 00:19:12,970
هو ؟

195
00:19:12,970 --> 00:19:14,590
أنتم يا رجال مثيرين جدا

196
00:19:14,600 --> 00:19:15,890
هي , ما ذلك ؟

197
00:19:15,890 --> 00:19:17,430
....هناك حفرة ضخمة في

198
00:19:19,890 --> 00:19:20,930
لوفي

199
00:19:20,930 --> 00:19:21,850
إنتظر

200
00:19:21,850 --> 00:19:23,600
مالذي رأيته هذه المرة ؟

201
00:19:24,860 --> 00:19:27,650
إلى أين تذهب ؟

202
00:19:30,900 --> 00:19:32,240
زورو

203
00:19:32,240 --> 00:19:33,410
أوي , إستيقظ

204
00:19:33,410 --> 00:19:34,660
ماذا جرى لك ؟

205
00:19:36,030 --> 00:19:38,450
....إذا كنت أنت هنا ، إذن

206
00:19:38,450 --> 00:19:41,040
كيف حدث هذا ؟...

207
00:19:47,210 --> 00:19:48,460
....نامي

208
00:19:48,460 --> 00:19:49,300
أين نامي ؟

209
00:19:49,300 --> 00:19:50,590
هي ليست هنا

210
00:19:50,590 --> 00:19:52,630
وايبر

211
00:19:53,970 --> 00:19:55,800
....حتى وايبر

212
00:19:57,220 --> 00:19:59,890
....ذلك الرجل البازوكا

213
00:19:59,890 --> 00:20:01,310
كان قوي جداً

214
00:20:01,310 --> 00:20:03,020
من يمكن أن يضربهم كلهم ؟

215
00:20:04,310 --> 00:20:05,980
هو كان إينيل

216
00:20:07,230 --> 00:20:09,940
...هو الوحيد

217
00:20:11,740 --> 00:20:14,110
الذي يمكن أن يعمل هذا الشيء....

218
00:20:19,240 --> 00:20:21,620
الملك إينيل , صحيح ؟

219
00:20:21,620 --> 00:20:22,910
نعم

220
00:20:22,910 --> 00:20:27,130
المانترا لم تعمل معي عندما كنت داخل الثعبان

221
00:20:27,130 --> 00:20:29,960
فأنا لا أَستطيع أن أخبرك عما حدث

222
00:20:33,220 --> 00:20:33,800
روبن

223
00:20:36,430 --> 00:20:38,050
....الملاحة

224
00:20:38,930 --> 00:20:40,760
ذهبت معه....

225
00:20:43,060 --> 00:20:43,730
أوي , إنتظري

226
00:20:44,390 --> 00:20:45,480
خذ الأمور بروية

227
00:20:45,940 --> 00:20:49,270
نامي ذهبت مع الملك ؟

228
00:20:49,270 --> 00:20:50,690
إلى أين ذهبوا ؟

229
00:20:50,690 --> 00:20:52,230
أنا لا أعلم

230
00:20:54,320 --> 00:20:56,780
إستمع إلي

231
00:20:56,780 --> 00:20:59,490
....إذا لم تعمل شيء ، هذه الأرض

232
00:20:59,490 --> 00:21:02,740
سكايبيا ستدمر

233
00:21:02,750 --> 00:21:03,910
جزيرة السماء ؟

234
00:21:05,410 --> 00:21:07,330
وقريتنا أيضا ؟

235
00:21:09,250 --> 00:21:10,790
كل شيء

236
00:21:11,500 --> 00:21:14,710
...كل رجل ، و إمرأة ، وطفل في السماء

237
00:21:15,130 --> 00:21:17,590
سيعود إلى سطح الأرض....

238
00:21:28,190 --> 00:21:29,730
ماذا عن إينيل ؟

239
00:21:29,730 --> 00:21:34,780
هل يحاول الوصول إلى الجرس الذهبي ؟

240
00:21:34,780 --> 00:21:37,650
نعم، هذا مؤكد

241
00:21:37,660 --> 00:21:40,410
لكن إذا إرتكبت أية أخطاء بينما تبحث عنه

242
00:21:40,410 --> 00:21:42,620
لن تصل هناك في الوقت المناسب

243
00:21:42,620 --> 00:21:44,080
لا تقلقي

244
00:21:44,950 --> 00:21:46,540
أنا يمكنني سماع أصواتهم

245
00:21:46,540 --> 00:21:49,420
هناك صوتين يتحركون على الجزيرة

246
00:21:50,170 --> 00:21:52,380
لابد و إنهم نامي وإينيل

247
00:21:57,260 --> 00:21:58,930
أيسا

248
00:22:03,680 --> 00:22:06,390
خذيني إليهم
