﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:05,270
Ms.Vampire :ترجمة وإنتاج

2
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Edited at https://subtitletools.com

3
00:00:05,270 --> 00:00:10,360
Phantom Group

4
00:00:11,700 --> 00:00:16,250
King Sarab :مؤثرات

5
00:00:16,660 --> 00:00:21,700
www.ALPhantom.com

6
00:00:17,720 --> 00:00:20,020
قاتلوا، ناموا، إستيقظوا

7
00:00:20,020 --> 00:00:23,230
تلك هي أيّامنا المُثيرة الشّاقّة

8
00:00:23,230 --> 00:00:28,070
الأيّام العاديّة لن تُشبع عطشنا

9
00:00:28,070 --> 00:00:30,320
ها نحن ذا، دائماً، لا تهربوا

10
00:00:30,320 --> 00:00:34,400
لنعش حياةً تتقاذفها الرّياح القويّة

11
00:00:34,400 --> 00:00:37,120
مازلنا بعيدين عن هدفنا

12
00:00:37,120 --> 00:00:41,620
علينا الإستمرار بأيّامنا المُثيرة الشّاقّة

13
00:00:59,260 --> 00:01:02,560
لنفعلها ثانيةً، نعم، كم مرّةً عزيزي

14
00:01:02,560 --> 00:01:05,060
هل عليّ النّهوض لتحقيق حُلمي

15
00:01:05,060 --> 00:01:07,690
يبدو أنّ قوّة عزيمتي

16
00:01:07,690 --> 00:01:10,150
تُوضع تحت الإختبار يوميّاً

17
00:01:10,150 --> 00:01:11,650
هاي لنذهب

18
00:01:11,650 --> 00:01:15,400
لا أُريد القبول بالنّجاحات الصّغيرة، أصنع الأعذار

19
00:01:15,400 --> 00:01:16,910
هاي لنذهب

20
00:01:16,910 --> 00:01:20,620
العالم الذي خرجتُ إليه جامحٌ و بلا قانون

21
00:01:20,620 --> 00:01:24,910
أتخبّط عبر الهواء، على حين غرّه، تصدّى لي الواقع

22
00:01:24,910 --> 00:01:30,420
بلا رحمه، إضربني، إضربني، و حتّى لو وقعتُ ثانيةً

23
00:01:30,420 --> 00:01:31,170
أوه

24
00:01:31,170 --> 00:01:35,300
فقط من يعودون للوقوف على أقدامهم و ينظرون إلى الأمام

25
00:01:35,300 --> 00:01:38,550
سيضحكون أخيراً، المُنتصر فقط

26
00:01:38,550 --> 00:01:41,220
علينا الإستمرار، حتّى نصل إلى هناك، على طريق المجد

27
00:01:41,220 --> 00:01:43,430
قاتلوا، ناموا، إستيقظوا

28
00:01:43,430 --> 00:01:46,640
تلك هي أيّامنا المُثيرة الشّاقّة

29
00:01:46,640 --> 00:01:51,400
الأيّام العاديّة لن تُشبع عطشنا

30
00:01:51,400 --> 00:01:53,820
ها نحن ذا، دائماً، لا تهربوا

31
00:01:53,820 --> 00:01:57,860
لنعش حياةً تتقاذفها الرّياح القويّة

32
00:01:57,860 --> 00:02:02,330
مازلنا بعيدين عن هدفنا، علينا الإستمرار بأيّامنا المُثيرة الشّاقّة

33
00:02:02,330 --> 00:02:04,120
قاتلوا، إستعيدوا جأشكم، تصرّفوا بقوّة

34
00:02:04,120 --> 00:02:07,370
تلك هي أيّامنا المُثيرة الشّاقّة

35
00:02:07,370 --> 00:02:12,380
خيارٌ آمن؟ لا يُوجد شيءٌ كهذا

36
00:02:12,380 --> 00:02:14,710
ها نحن ذا، دائماً، لنكن الأفضل

37
00:02:14,710 --> 00:02:18,760
و استمرّوا دون التّفكير بالعواقب

38
00:02:18,760 --> 00:02:21,390
ضعوا أمانينا جميعاً معاً

39
00:02:21,390 --> 00:02:26,270
علينا الإستمرار بأيّامنا المُثيرة الشّاقّة

40
00:02:30,480 --> 00:02:36,320
ما وراء الضّوء، أسعدوني

41
00:02:49,210 --> 00:02:52,750
...جميع القراصنة خلف ون بيس

42
00:02:52,750 --> 00:02:57,670
.يتّجهون نحو العالم الجّديد، النّصف الآخر من الغراند لاين...

43
00:02:59,930 --> 00:03:07,310
.مع ذلك، لم يستكشفه أحدٌ بالكامل عدا عن غولد روجر، ملك القراصنة

44
00:03:07,310 --> 00:03:13,110
.دمّر العالم الجّديد أحلام و طُموحات العديد من القراصنة

45
00:03:14,360 --> 00:03:20,400
الآن، مونكي دي لوفي، فتىً تحوّل جسده إلى مطّاطٍ بعد
،أكله فاكهة الغومو-غومو

46
00:03:20,400 --> 00:03:22,910
.هو و أصدقاؤه يُغامرون في ذلك البحر

47
00:03:22,990 --> 00:03:26,990
!سأُصبح ملك القراصنة

48
00:03:29,860 --> 00:03:31,920
،بعد قتالٍ صعبٍ بشكلٍ لا يُصدّق

49
00:03:31,920 --> 00:03:36,000
هزم لوفي و الآخرون أمير الحرب - دون كيهوتي دوفلامينغو

50
00:03:36,000 --> 00:03:41,380
...و كانوا على وشك مُغادرة جزيرة دريسروسا المشؤومة

51
00:03:44,800 --> 00:03:47,430
!إنتظروا لحظة، أيّها المُواطنون

52
00:03:47,430 --> 00:03:50,790
!بعد هذه النّقطة لا يُوجد سوى المُجرمون

53
00:03:51,110 --> 00:03:53,040
!إستعدّ، لوسي

54
00:03:53,450 --> 00:03:56,630
!لا تدعوه يهرب-
!لن نُسامحكم، أيّها القراصنة اللّعينون-

55
00:03:58,530 --> 00:03:59,920
!لوسي

56
00:04:00,400 --> 00:04:02,990
!سنقبض عليكَ مهما كلّفنا الأمر

57
00:04:02,990 --> 00:04:05,640
!أعِدّوا السّفن
!لنطرده للخارج إلى البحر

58
00:04:06,230 --> 00:04:10,720
!إن تبعنا لوسي، لن يتمكّن فوجيتورا من إسقاط الأنقاض من السّماء

59
00:04:11,450 --> 00:04:14,460
!مجموعةٌ كبيرةٌ من 5,600 شخصاً في المُجمل

60
00:04:14,460 --> 00:04:18,180
!لوفي سينباي
...هلّا تبادلتَ أقداح السّاكي كأبٍ و أبنائه

61
00:04:18,180 --> 00:04:20,990
!معنا نحن المُمثّلون السّبعة؟...

62
00:04:21,220 --> 00:04:22,550
!أبٌ و أبناؤه؟

63
00:04:22,670 --> 00:04:26,760
!هذا صحيح! ستكون أنتَ الزّعيم و نحن سنُصبح أتباعك

64
00:04:26,760 --> 00:04:32,370
!هل تقبل بأن تأخذنا تحت جناح قراصنة قُبّعة القشّ؟

65
00:04:39,130 --> 00:04:44,520
"!أقداح الأبناء! تمّ تكوين أُسطول قُبّعة القشّ"

66
00:04:49,270 --> 00:04:51,470
!قُبّعة القشّ، ذلك الوَغد

67
00:04:51,970 --> 00:04:56,690
!جميع تعامُلاتنا مع دوفلامينغو أصبحت بلا قيمةٍ الآن

68
00:04:56,790 --> 00:04:59,570
!لا تسمحوا له بالهرب من دريسروسا

69
00:04:59,670 --> 00:05:01,670
،إن عاد الملك ريكو إلى العرش

70
00:05:01,670 --> 00:05:04,490
!نُريده أن يدفع الثّمن على هذا أيضاً

71
00:05:04,720 --> 00:05:09,620
...بعد أن نمحي قُبّعة القشّ لوفي و جميع حُلفاءه

72
00:05:10,140 --> 00:05:13,700
!سنُثير الخراب في جميع أرجاء دريسروسا

73
00:05:13,730 --> 00:05:16,580
،حسناً! من الآن فصاعداً

74
00:05:16,580 --> 00:05:20,960
!لنبني أُسطولاً مُتحالفاً أساسه كُرهنا المُشترك لقُبّعة القشّ

75
00:05:20,960 --> 00:05:25,490
!إقطعوا رأسه مهما كلّف الأمر

76
00:05:32,440 --> 00:05:34,810
!الآن، سنتبادل أقداح السّاكي كأبٍ و أبناءه

77
00:05:35,160 --> 00:05:36,480
!هذا صحيح

78
00:05:49,220 --> 00:05:50,300
.شُكراً

79
00:05:50,430 --> 00:05:51,690
.شُكراً لك

80
00:05:55,790 --> 00:05:57,970
.حسناً، كلّ شيءٍ مُعدٌّ في هذا الجّانب

81
00:05:58,270 --> 00:05:59,580
...الآن

82
00:06:07,110 --> 00:06:08,720
الزّعيم الكبير

83
00:06:09,360 --> 00:06:12,260
حسناً، سنتبادل عُهود الأب و الأبناء

84
00:06:12,260 --> 00:06:14,520
لتنصيب لوفي كقائدٍ لنا

85
00:06:14,540 --> 00:06:16,600
...و نحن السّبعة كأتباعه

86
00:06:18,870 --> 00:06:21,360
.أرجوك، إشرب القدح، لوفي سينباي

87
00:06:24,630 --> 00:06:26,490
!لن أشرب هذا

88
00:06:26,590 --> 00:06:27,910
!ماذا؟

89
00:06:31,470 --> 00:06:32,810
.كما ظننت

90
00:06:33,640 --> 00:06:35,700
.لا يُعجبني هذا السّاكي كثيراً

91
00:06:35,810 --> 00:06:39,910
!كلّا، الأمر ليس بشأن المذاق
!بل بشأن العَهد

92
00:06:39,910 --> 00:06:41,960
من الآن فصاعداً ستكونون مُستهدفين من قِبل

93
00:06:41,960 --> 00:06:44,960
!أصحاب الأسماء اللّامعة بسبب الحادثة على هذه الجّزيرة

94
00:06:44,960 --> 00:06:46,500
،عندما يحصل هذا

95
00:06:46,500 --> 00:06:49,840
!لا تهمّ مدى قوّتكم جميعاً، ستكون معركةً صعبة

96
00:06:50,240 --> 00:06:54,050
!لكن بما أنّكم أنقذتمونا، يُمكننا مُساعدتكم خلال تلك الأوقات

97
00:06:54,400 --> 00:06:55,930
!نعم! نعم

98
00:06:56,310 --> 00:06:58,970
،لكن إن شربتُ هذا

99
00:06:58,970 --> 00:07:03,230
سأُصبح القُبطان الأعظم لهذا الأُسطول العظيم، صحيح؟

100
00:07:03,920 --> 00:07:05,250
.هذا صحيح

101
00:07:06,360 --> 00:07:09,580
،إن كنتَ تملك ما مجموعه 5,600 تابعاً

102
00:07:09,580 --> 00:07:12,360
!ستكون أخيراً أحد أعظم القراصنة

103
00:07:12,750 --> 00:07:16,890
!ستُصبح ملك القراصنة في النّهاية

104
00:07:16,890 --> 00:07:21,560
.إن أردتّ غزو العالم، هذا لن يكون كافياً مع ذلك

105
00:07:21,560 --> 00:07:22,370
!من الأفضل أن تتوقّف

106
00:07:22,960 --> 00:07:26,300
.هذا المنطق لن ينجح معه

107
00:07:27,440 --> 00:07:30,610
.على أيّة حال، صُبّه في كوب البيرة

108
00:07:30,950 --> 00:07:32,010
.سأشربه

109
00:07:32,110 --> 00:07:35,140
!كما قُلت، لا نفعل هذا للإستمتاع بالمذاق

110
00:07:35,370 --> 00:07:37,200
!لماذا، قُبّعة القشّ؟

111
00:07:37,200 --> 00:07:40,100
!لماذا لستَ سعيداً بحشد مثل هذه القوّة العسكريّة العظيمة؟

112
00:07:40,460 --> 00:07:42,490
-لا تهمّ مدى قوّة عدوّك

113
00:07:42,490 --> 00:07:44,930
!لا يُمكنه أن يُنافس قوّة العدد

114
00:07:44,930 --> 00:07:49,490
!واثقٌ من أنّكَ ستحتاج مُساعدتنا يوماً ما كما احتجناك

115
00:07:50,430 --> 00:07:51,630
!أحتاج لمساحتي الخاصّة

116
00:07:51,760 --> 00:07:55,050
!ماذا؟! يبدو مُنزعجاً

117
00:07:56,850 --> 00:08:00,500
بوضع هذا جانباً، ألا يُجهّزون لوليمةٍ في المُؤخّرة؟

118
00:08:00,810 --> 00:08:03,020
!هل يهتمّ بالأكل في وقتٍ كهذا؟

119
00:08:03,150 --> 00:08:05,020
!تبّاً لك، قُبّعة القشّ

120
00:08:05,020 --> 00:08:07,320
،أنا نجمٌ و أكثر خِبرةً منك

121
00:08:07,320 --> 00:08:09,510
!لكنّني أقول بأنّني سأكون تحت جناحك

122
00:08:09,530 --> 00:08:11,240
!لنُجبره على شُربه

123
00:08:11,360 --> 00:08:15,160
!لا تعلم كم نحن أقوياء، أيّها المُحرّر اللّعين

124
00:08:15,280 --> 00:08:17,830
!لا يُمكنكَ الحديث إليه هكذا إن كنتَ تابعه

125
00:08:18,120 --> 00:08:21,120
!و ماذا في ذلك؟-
!توقّف عن هذا الهُراء-

126
00:08:21,250 --> 00:08:22,580
...أعتذر

127
00:08:22,790 --> 00:08:26,460
!إسمعوا! أُريد أن أُصبح ملك القراصنة فقط

128
00:08:26,460 --> 00:08:29,050
!لا أُريد أن أُصبح شخصاً مُهمّاً

129
00:08:35,090 --> 00:08:37,720
هاي، عن ماذا يتحدّث؟

130
00:08:39,930 --> 00:08:42,390
.هذا من نوعيّةٍ جيّدة

131
00:08:42,520 --> 00:08:44,600
!إستخدم كوباً! لديكَ عاداتٌ سيّئة

132
00:08:44,850 --> 00:08:47,610
!أوه! دعني أُجرّبه! أعطني بعضاً منه

133
00:08:47,730 --> 00:08:49,110
!هاي

134
00:08:49,900 --> 00:08:51,990
.أرغب بشُرب القليل أيضاً

135
00:08:52,110 --> 00:08:53,400
!حسناً، سأشرب القليل أيضاً

136
00:08:53,650 --> 00:08:56,320
!أنتَ مُحقّ! إنّه جيّد-
!أليس كذلك؟-

137
00:08:56,450 --> 00:08:59,490
لوفي سينباي، ماذا عنَيتَ بهذا؟

138
00:09:02,200 --> 00:09:03,500
!يا رِفاق

139
00:09:03,500 --> 00:09:08,750
،عندما نظنّ أنّنا في خطر، سنصرخ لمُناداتكم

140
00:09:08,750 --> 00:09:10,880
!لذا تعالوا لإنقاذنا

141
00:09:11,210 --> 00:09:14,510
لستُ بحاجةٍ لأكون الزّعيم أو قُرصاناً عظيماً، صحيح؟

142
00:09:14,930 --> 00:09:19,700
!عندما تكونون في وَرطة، إستدعونا
!سنأتي لمُساعدتكم مهما كلّف الأمر

143
00:09:20,430 --> 00:09:24,040
!لن أنسى أبداً أنّنا قاتلنا جنباً إلى جنب ضدّ مينغو

144
00:09:41,870 --> 00:09:46,230
بدأتُ أفهم ما يقوله

145
00:09:47,210 --> 00:09:51,130
!و ما يعنيه أن يكون ملك القراصنة بالنّسبة له

146
00:09:52,420 --> 00:09:56,530
!يُفضّل أن يكون حُرّاً على أن يكون مُهمّاً فقط

147
00:09:58,760 --> 00:10:00,150
!ماذا يحصل؟

148
00:10:01,510 --> 00:10:03,560
!أحدهم يُطلق علينا-
!هل هي البحريّة؟-

149
00:10:03,930 --> 00:10:08,480
!مُستحيل! قُمنا بخياطة سُفنهم الحربيّة معاً بإحكام

150
00:10:09,810 --> 00:10:12,190
!أطلِقوا!  أطلِقوا

151
00:10:19,480 --> 00:10:24,520
!دَع كولومبوس يستلم القيادة
!مازلنا مشغولين هنا

152
00:10:24,520 --> 00:10:27,020
!مهمن كانوا، تخلّصوا منهم-
!نعم، سيّدي-

153
00:10:27,610 --> 00:10:30,060
،أعلم أنّ معكم مونكي دي لوفي

154
00:10:30,060 --> 00:10:32,930
!مُستجدٌّ يُساوي 100 مليون على متن سفينتكُم

155
00:10:32,930 --> 00:10:35,950
!سلّموه لنا دون قتال

156
00:10:42,050 --> 00:10:44,990
!شعب دريسروسا! عودوا إلى اليابسة

157
00:10:44,990 --> 00:10:46,100
!المكان خطِر

158
00:10:46,100 --> 00:10:49,160
!لكن إن لم نكن هنا، سيُهاجمه فوجيتورا

159
00:10:49,270 --> 00:10:50,810
!رُدّوا إطلاق النّار

160
00:11:00,450 --> 00:11:04,030
!أطلِقوا! أغرِقوهم

161
00:11:05,160 --> 00:11:06,370
ماذا؟

162
00:11:26,560 --> 00:11:30,120
!تُحلّق الأنقاض إلى حيث سُفن العدوّ فقط

163
00:11:30,120 --> 00:11:31,330
!ماذا يحصل؟

164
00:11:58,880 --> 00:12:02,340
.هذه هديّة وَداعي لك، قُبّعة القشّ

165
00:12:08,520 --> 00:12:14,100
...الحُرّيّة... الحُرّيّة
...هذا ما يُريده لوفي سينباي

166
00:12:14,100 --> 00:12:20,190
!بهذه الحال، أنا مُعجبٌ بكَ أكثر حتّى، لوفي سينباي

167
00:12:25,280 --> 00:12:26,750
!و أنا أيضاً

168
00:12:26,750 --> 00:12:29,600
!هاي، بارتولوميو! أدلي بالعَهد

169
00:12:29,660 --> 00:12:32,370
.لا حاجة لأن يشرب من قدح الأب

170
00:12:34,290 --> 00:12:35,500
.إنّه مُحقّ

171
00:12:37,790 --> 00:12:40,710
.يُمكنكَ فِعل ما تُريد، و نحن أيضاً

172
00:12:41,050 --> 00:12:44,510
!لا يُمكنكَ سلبُ حُرّيّتنا أيضاً

173
00:12:44,760 --> 00:12:46,280
!أوه، صحيح

174
00:13:01,610 --> 00:13:07,550
!لوفي سينباي
!إسمح لي بإدلاء عَهدٍ مُختَصر

175
00:13:08,330 --> 00:13:09,490
عَهد؟

176
00:13:09,620 --> 00:13:11,790
.ها أنا ذا، لوفي سينباي

177
00:13:13,660 --> 00:13:18,060
،أصبحنا الآن أتباع قُبّعة القشّ لوفي سينباي

178
00:13:18,060 --> 00:13:23,240
!و سنكون دِرعه أو رُمحه في جميع الأحوال

179
00:13:23,420 --> 00:13:27,260
...لسدّ الدّين له على ما فعله هذا الوقت، نحن سبعتنا جميعاً

180
00:13:27,260 --> 00:13:30,890
،نشرب من أقداح الأبناء بمحض إرادتنا...

181
00:13:30,890 --> 00:13:34,200
!لتكريس حياتنا و أرواحنا

182
00:13:36,650 --> 00:13:38,440
!أقداح الأبناء؟

183
00:14:29,570 --> 00:14:31,740
!ماذا تفعلون، أيّها الرّفاق؟

184
00:14:32,700 --> 00:14:34,180
...الآن أصبحنا رسميّاً

185
00:14:34,460 --> 00:14:36,810
!أسرِعوا و أعدّوا للوليمة

186
00:14:38,120 --> 00:14:40,520
!كلّ شيءٍ مُعدّ

187
00:14:40,540 --> 00:14:46,350
!إحتفلوا بتشكيل أُسطول قُبّعة القشّ مع أكثر من 5,600 عُضو طاقمٍ بالمُجمل

188
00:14:46,350 --> 00:14:47,360
!نعم

189
00:14:48,470 --> 00:14:50,090
!يفعلون فقط ما يشاؤون

190
00:14:51,510 --> 00:14:54,450
!أقداح الأبناء؟! ما هذا بحقّ الله؟

191
00:14:54,560 --> 00:14:58,140
!أيّها الزّعيم الكبير قُبّعة القشّ! شُكراً لكَ مُقدّماً

192
00:14:58,330 --> 00:14:59,560
!ماذا؟

193
00:15:00,440 --> 00:15:03,090
!هاي! لم أشرب هذا، حسناً؟

194
00:15:03,770 --> 00:15:06,390
!مع أنّه فارغٌ لسببٍ ما

195
00:15:06,390 --> 00:15:07,510
!يا رجل، كان هذا لذيذاً

196
00:15:07,610 --> 00:15:09,340
!نعم، لا بأس بهذا

197
00:15:10,200 --> 00:15:12,830
.لم يتغيّر شيءٌ بالنّسبة لك

198
00:15:12,830 --> 00:15:16,810
.قرّرنا فقط المُضيّ قُدماً و القَسَم بولائنا لك

199
00:15:16,940 --> 00:15:19,110
،و عندما يحصل شيءٌ لك

200
00:15:19,110 --> 00:15:21,300
.سنكون هناك نُخاطر بحياتنا بمحض إرادتنا

201
00:15:21,300 --> 00:15:24,610
لن تخسر شيئاً بوجودنا معك، صحيح؟

202
00:15:24,930 --> 00:15:29,380
...الآن، لِمَ لا تتذكّر أسماءنا و أشكالنا

203
00:15:29,380 --> 00:15:30,780
!عزيزي

204
00:15:32,180 --> 00:15:33,390
.أُنظُر

205
00:15:33,630 --> 00:15:36,660
!لوفي! الطّبق الرّئيسيّ هو ستيك السّمكة المُحاربة

206
00:15:36,660 --> 00:15:37,900
!تبدو لذيذة

207
00:15:37,900 --> 00:15:40,720
!هاي، هذا قذر! لا تتسلّق الطّعام

208
00:15:41,060 --> 00:15:43,450
.هاي، توقّف عن البُكاء

209
00:15:43,450 --> 00:15:48,760
...كلّا، لا يُمكنني الوُقوف
...أنا مُتأثّرٌ جدّاً

210
00:15:48,940 --> 00:15:51,880
.ليو، سنُغادر المرفأ و نبدأ بالوليمة

211
00:15:51,880 --> 00:15:53,340
ماذا ستفعلون؟

212
00:15:53,490 --> 00:15:55,700
!سنحضُر الوليمة

213
00:15:56,140 --> 00:15:58,310
.و سنعود إلى المنزل على متن الأشبال الصّفراء لاحقاً

214
00:15:58,560 --> 00:16:00,020
!لا تقلق علينا

215
00:16:00,910 --> 00:16:02,270
هل سنُبحر خارجاً؟

216
00:16:02,370 --> 00:16:06,480
!حسناً، أمرٌ من الزّعيم
!إرفعوا الأشرعة

217
00:16:08,610 --> 00:16:12,140
!لستُ زعيمكم و لم آمركم

218
00:16:13,340 --> 00:16:14,320
هابو

219
00:16:26,770 --> 00:16:29,170
!نائب الأدميرال باستيل! لديّ تقرير

220
00:16:29,480 --> 00:16:31,870
الأنقاض تُمطِر، هاه؟

221
00:16:31,870 --> 00:16:33,950
!هل تمّ مسح قُبّعة القشّ و الآخرين؟

222
00:16:33,950 --> 00:16:36,570
!كلّا، أخطأت الهدف جميعها

223
00:16:36,570 --> 00:16:38,890
!ماذا تعني-دارا؟

224
00:16:48,470 --> 00:16:50,400
.أنقاض، بعدها سماءٌ مُشمسة

225
00:16:51,110 --> 00:16:57,160
.لُوحِظ طقسٌ غريبٌ قُبالة سواحل دريسروسا اليوم

226
00:17:01,430 --> 00:17:05,750
.لم أملك الحقّ في الواقع لمُلاحقتكم جميعاً

227
00:17:06,900 --> 00:17:10,840
...لا يجب عليّ قول هذا بصوتٍ عالٍ لكن

228
00:17:11,860 --> 00:17:20,380
!شُكراً جزيلاً لكم على تنظيف فوضى الحُكومة...

229
00:17:24,250 --> 00:17:25,750
!سمعتُك

230
00:17:30,210 --> 00:17:33,370
!حسناً، يا رِفاق

231
00:17:35,840 --> 00:17:38,780
،في المعركة ضدّ عائلة مينغو

232
00:17:39,260 --> 00:17:41,410
...نحن

233
00:17:41,810 --> 00:17:44,180
!إنتصرنا...

234
00:17:44,180 --> 00:17:49,630
!نعم

235
00:17:50,020 --> 00:17:52,550
!لقد نجحنا

236
00:17:52,890 --> 00:17:54,510
!أحسنتُم، يا رِفاق

237
00:17:54,950 --> 00:17:56,930
!فرالاند

238
00:17:57,240 --> 00:18:00,550
!زورولاند، شُكراً لك-
!لا حاجة للشّكر-

239
00:18:03,020 --> 00:18:04,440
!رأس عُرف الدّيك

240
00:18:05,850 --> 00:18:07,980
!لوفي سينباي

241
00:18:11,460 --> 00:18:13,550
!عزيزي

242
00:18:14,580 --> 00:18:16,610
!لنصنع نخباً-
!حسناً-

243
00:18:16,760 --> 00:18:18,220
!بصحّتك

244
00:18:30,580 --> 00:18:34,250
!لقد وَصلنا! إنّها دريسروسا

245
00:18:35,570 --> 00:18:38,430
!رائحتها جميلة

246
00:18:44,160 --> 00:18:46,730
!أُريدها! فاكهة اللّهب-اللّهب

247
00:18:47,300 --> 00:18:50,080
...هممم... إنّه غامضٌ لكن

248
00:18:50,080 --> 00:18:53,770
!أُحبّ هذا التّمثال! إنّه رُجوليٌّ جدّاً...

249
00:19:04,600 --> 00:19:09,310
!أنتُم آخر من أرغب بأن يحصلوا على قوّة إيس

250
00:19:14,320 --> 00:19:18,760
!حتّى لو كانت حفيدة الملك السّابق، لا علاقة لهذا بها

251
00:19:19,020 --> 00:19:19,880
!فرانكي

252
00:19:19,910 --> 00:19:21,690
!أنتَ حُرٌّ لتبذل جُهدك

253
00:19:22,240 --> 00:19:24,100
!سنكون هناك في أقرب فُرصةٍ مُمكنه

254
00:19:28,870 --> 00:19:30,610
!لا تبكي بعد

255
00:19:30,610 --> 00:19:33,940
!لن أسمح بموت الجّنديّ
!عليكِ أن تكوني بأمانٍ أيضاً

256
00:19:33,940 --> 00:19:35,190
،لكن بدلاً من هذا

257
00:19:35,730 --> 00:19:39,280
!أُقسم بأنّني سأهزم دوفلامينغو لأجلك

258
00:19:39,690 --> 00:19:41,820
!لذا إبقي على قيد الحياة! حسناً؟

259
00:19:48,390 --> 00:19:50,660
!لأهزمك

260
00:19:59,270 --> 00:20:02,620
!لا سبب يدفعني لقُبول مثل هذا القتال

261
00:20:03,160 --> 00:20:07,390
!!دوفلامينغو

262
00:20:07,930 --> 00:20:09,100
!!ترا-غاي

263
00:20:13,830 --> 00:20:18,780
الغيار... الرّابع

264
00:20:22,200 --> 00:20:23,950
!أعِدك

265
00:20:24,970 --> 00:20:26,290
!سابو

266
00:20:26,560 --> 00:20:29,660
أكلتَ فاكهة إيس، صحيح؟

267
00:20:34,860 --> 00:20:38,590
!يجعلني هذا أشعر كما لو أنّني أختنق

268
00:20:39,820 --> 00:20:45,550
مُسدّس... كينغ كونغ

269
00:20:59,630 --> 00:21:02,050
.يبدو أنّهم تمكّنوا من الإبحار

270
00:21:03,320 --> 00:21:05,180
...أنا سعيدة. لوسي

271
00:21:06,720 --> 00:21:08,830
هل تظنّ بأنّنا سنراهم ثانيةً؟

272
00:21:17,610 --> 00:21:18,960
أليس هذا أدفأ؟

273
00:21:23,570 --> 00:21:24,760
!نعم

274
00:21:25,240 --> 00:21:28,240
!هذا أدفأ بكثير

275
00:21:34,250 --> 00:21:36,560
!أوه؟ أنتَ تبكي ثانيةً

276
00:21:36,670 --> 00:21:40,440
!لا-لا أبكي! لا تكوني سخيفة

277
00:21:47,140 --> 00:21:48,450
!إنتظر

278
00:22:01,730 --> 00:22:03,730
!هاي، تعال

279
00:22:04,570 --> 00:22:05,990
!توقّف

280
00:22:08,030 --> 00:22:09,600
هل هذا يكفي؟

281
00:22:09,700 --> 00:22:11,350
!أوه، شُكراً

282
00:22:11,350 --> 00:22:12,890
!اللّعنة

283
00:22:13,200 --> 00:22:16,370
.إستمرّوا بالضّغط لأكثر من ثلاث ثوانٍ

284
00:22:26,510 --> 00:22:28,200
!بصحّتكم

285
00:22:28,870 --> 00:22:31,660
أخبرينا، روبيلاند، يُمكننا رُؤيتكِ ثانيةً، صحيح؟

286
00:22:32,070 --> 00:22:33,920
!بالتّأكيد! مع الآخرين جميعاً

287
00:22:33,920 --> 00:22:35,730
!نعم

288
00:22:36,210 --> 00:22:39,050
!هذا جيّد-
أوه، متى دخلتَ إلى هناك؟-

289
00:22:40,810 --> 00:22:44,150
الزّعيم الكبير

290
00:22:41,610 --> 00:22:43,630
،بعد القتال الصّعب في دريسروسا

291
00:22:44,320 --> 00:22:49,130
.تمّ تبادل أقداح ساكي الأبناء الغير تقليديّ أبداً بسرّيّة

292
00:22:49,990 --> 00:22:52,540
،بمشيئة الأقدار أو بالصّدفة

293
00:22:52,990 --> 00:22:55,370
إجتمع أولئك الرّجال الإستثنائيّون السّبعة معاً

294
00:22:55,370 --> 00:22:57,890
.و بدلاً من أن يُصبحوا أتباع قُبّعة القشّ لوفي

295
00:22:58,750 --> 00:23:02,200
سيُطوّرون من أنفسهم بشكلٍ فرديٍّ من الآن فصاعداً

296
00:23:02,700 --> 00:23:07,920
...و يتسبّبون في نهاية المطاف بوقوع حادثةٍ كبيرةٍ تُسجّل في التّاريخ، لكن

297
00:23:08,970 --> 00:23:14,250
.تلك قصّةٌ لم يكن لأحدٍ أن يعرف بها في هذا الوقت...

298
00:23:24,940 --> 00:23:28,280
.كسبت دريسروسا السّلام أخيراً

299
00:23:28,280 --> 00:23:32,400
،في ذلك الوقت، بينما كان يُنقل إلى السّجن الكبير. إيمبل داون

300
00:23:32,400 --> 00:23:34,220
!يُصرّح دوفلامينغو بتصريحٍ مُرعب

301
00:23:34,240 --> 00:23:36,720
!من سيحكم جميع البِحار لاحقاً؟

302
00:23:36,720 --> 00:23:39,980
!الآن، ترتفع السّتارة على عَصرٍ عاصفٍ جديد

303
00:23:39,980 --> 00:23:41,310
!في الحلقة القادمة من ون بيس

304
00:23:41,330 --> 00:23:45,270
!المُتنافسون الكثيرون يتصارعون فيما بينهم"
"!وُحوش العالم الجّديد الهائجة

305
00:23:45,260 --> 00:23:47,560
!سأُصبح ملك القراصنة
