﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
آل فانتوم
AlPhantom

2
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Edited at https://subtitletools.com

3
00:00:15,800 --> 00:00:21,730
لم أرى نهاية العالم بعيناي أبداً

4
00:00:16,660 --> 00:00:21,700
www.ALPhantom.com

5
00:00:21,730 --> 00:00:28,610
!لهذا أبدأ معكُم رِحلة، يُمكننا فِعل هذا

6
00:00:38,910 --> 00:00:42,290
التّرحال من بحرٍ إلى آخر

7
00:00:44,080 --> 00:00:47,330
بحثاً عن كنز ون بيس

8
00:00:49,630 --> 00:00:52,630
على الرّغم من حقيقة ضحك الجّميع و قولهم

9
00:00:54,680 --> 00:00:57,340
!بأنّه ليس سوى خيال

10
00:00:57,720 --> 00:01:03,890
الإندفاع بسبب الإثارة هو بُوصلتنا الوَحيدة

11
00:01:05,350 --> 00:01:09,060
فقط استمرّوا بالتّظاهر بمعرفتكم بكلّ شيء

12
00:01:09,060 --> 00:01:16,030
!الكُتب التّعليميّة ليست سوى دلائل

13
00:01:16,030 --> 00:01:18,700
كِلا المَطر و دُموعنا سيتوقّفان في النّهاية

14
00:01:18,700 --> 00:01:21,700
!إرفعوا رُؤوسكم، و اسحبوا المِرساة

15
00:01:21,700 --> 00:01:24,410
حالما تهدأ العاصفة في قُلوبكم

16
00:01:24,410 --> 00:01:26,960
خُذوا مَقبض الدّفّة، الآن، إنتصروا

17
00:01:26,960 --> 00:01:29,670
بحُلول وَقت هُبوب رِياح الغد

18
00:01:29,670 --> 00:01:32,420
إنتعشوا، إنشروا الشّراع، و املأوا صُدوركم

19
00:01:32,420 --> 00:01:34,760
يجعلني هذا أتوق لرُؤية أحدهم

20
00:01:34,760 --> 00:01:41,760
تُوجد الكثير من الحقائق التي لا يُمكن تصوّرها

21
00:01:42,680 --> 00:01:46,310
لا تتجاهلوا الأمر

22
00:01:46,310 --> 00:01:53,030
المَنطق السّليم ليس سوى طريقة تفكير الجّماهير

23
00:01:54,690 --> 00:02:00,370
لم أرى نهاية العالم أبداً بعيناي

24
00:02:00,370 --> 00:02:05,290
لهذا علينا الإنطلاق، أنا قُبطانٌ يعيش بمُوجب قوانينه

25
00:02:05,290 --> 00:02:11,080
من يقول مُستحيل؟ لم يبدأ أيّ شيءٍ بعد

26
00:02:11,080 --> 00:02:16,050
!أُريد مَعرفة كلّ شيءٍ الآن، نعم، يُمكننا

27
00:02:16,050 --> 00:02:19,340
!نعم، يُمكننا! يُمكنك

28
00:02:19,340 --> 00:02:22,010
في هذه اللّحظة

29
00:02:22,010 --> 00:02:24,720
!يُمكننا! يُمكنني

30
00:02:24,720 --> 00:02:27,430
هذا الشّعور الرّائع

31
00:02:27,430 --> 00:02:34,690
!الآن، الآن، نعم، يُمكننا

32
00:02:40,660 --> 00:02:42,200
!نعم، يُمكننا

33
00:02:46,790 --> 00:02:50,330
الهدف هو الجّزيرة الأخيرة - رافتيل

34
00:02:50,330 --> 00:02:54,920
!و كنز ون بيس العظيم

35
00:02:55,710 --> 00:02:59,170
...مع هذا، لَم يصل أيّ شخصٍ إلى الجّزيرة الأُسطوريّة

36
00:02:59,170 --> 00:03:02,910
.عدا عن غولد رودجر، ملك القراصنة...

37
00:03:03,930 --> 00:03:06,350
.إنّه عصر القراصنة العظيم

38
00:03:06,350 --> 00:03:10,500
،بينما يتقاتل وُحوش العالَم الجّديد بين بعضهم بشراسة

39
00:03:10,770 --> 00:03:16,570
!قراصنة قُبّعة القشّ في مركز العاصفة

40
00:03:16,570 --> 00:03:19,700
.قُبطانهم هو الرّجل المَطّاط الذي أكل فاكهة الغومو-غومونو

41
00:03:19,700 --> 00:03:21,700
!مونكي دي لوفي

42
00:03:22,450 --> 00:03:23,370
!زورو

43
00:03:23,660 --> 00:03:24,510
!نامي

44
00:03:24,870 --> 00:03:25,910
!يوسوب

45
00:03:26,080 --> 00:03:27,130
!سانجي

46
00:03:27,410 --> 00:03:28,430
!تشوبر

47
00:03:28,660 --> 00:03:29,630
!روبين

48
00:03:29,790 --> 00:03:30,930
!فرانكي

49
00:03:31,080 --> 00:03:31,980
!بروك

50
00:03:32,540 --> 00:03:35,790
...هذه المجموعة المُتماسكة من القراصنة التّسعة

51
00:03:35,790 --> 00:03:40,550
!يشقّون طريقهم عبر البَحر الشّاسع مُعلّقين أنظارهم على ون بيس...

52
00:03:40,880 --> 00:03:44,800
!سأُصبح ملِك القراصنة

53
00:03:48,680 --> 00:03:53,850
،لاستعادة سانجي الذي كان يتمّ الضّغط عليه للزّواج و قام بترك أصدقاءه خلفه

54
00:03:53,850 --> 00:03:58,380
.تسلّل لوفي و الآخرون إلى داخل هول كيك آيلند حيث تُوجد الإمبراطورة بيغ ماما

55
00:03:58,860 --> 00:04:04,340
.يُقاتِل لوفي مَعركةً شرسةً بمُوَاجهة كراكر الذي أظهَر نفسه في غابة الإغراء

56
00:04:09,750 --> 00:04:13,660
خلال ذلك الوَقت، إلتقى سانجي بأخواه الأكبر، إيتشيجي و نيجي

57
00:04:13,660 --> 00:04:17,200
.للمرّة الأُولى بعد عدّة أعوامٍ في قلعة جيرما

58
00:04:24,760 --> 00:04:28,850
...أيّها الوَغد
كم يُمكنكَ أن تكون وَغداً؟

59
00:04:28,850 --> 00:04:32,310
هل تُحاول ترك نُدبةٍ على وَجه امرأة؟

60
00:04:33,080 --> 00:04:40,130
!حياة فاعل الخير! سانجي و أونر زيف

61
00:04:43,570 --> 00:04:45,910
...غومو غومونو

62
00:04:45,910 --> 00:04:48,080
!كونغ غن...

63
00:05:11,100 --> 00:05:13,890
!سُحقاً! لا أرى نهايةً لهذا

64
00:05:14,020 --> 00:05:16,980
.هذا صحيح. لا نهاية لهذا

65
00:05:17,730 --> 00:05:20,230
!بسكويتي لا نهاية له

66
00:05:25,900 --> 00:05:28,780
!سأُحطّمهم أسرَع من تمكّنكَ من صُنعهم

67
00:05:29,830 --> 00:05:33,220
إكتشاف أيٍّ منّا هو الأسرَع؟
!يبدو هذا مُمتعاً

68
00:05:33,480 --> 00:05:35,710
...غومو غومونو

69
00:05:35,710 --> 00:05:38,000
!دبل كولفارين...

70
00:05:39,670 --> 00:05:42,270
!لا تستخفّ بقُدرَتي

71
00:06:01,150 --> 00:06:04,250
!سُحقاً. هذا سيّء
!لَيس لَديّ الوَقت لهذا

72
00:06:07,280 --> 00:06:10,760
هل ستستسلِم؟
أم هل نفذَت طاقتك؟

73
00:06:14,290 --> 00:06:16,810
!سأُحطّمهم جميعاً دُفعةً وَاحدة

74
00:06:30,930 --> 00:06:32,030
!ها نحن ذا

75
00:06:33,560 --> 00:06:36,290
...غومو غومونو

76
00:06:36,290 --> 00:06:37,250
!دِفاع

77
00:06:38,940 --> 00:06:41,790
!كينغ كونغ غن...

78
00:06:50,320 --> 00:06:51,450
!ماذا بحقّ الله؟

79
00:06:57,960 --> 00:06:58,930
!أوه، لا

80
00:07:05,130 --> 00:07:07,820
هل يتضاءل؟

81
00:07:19,100 --> 00:07:20,440
...سُحقاً

82
00:07:20,940 --> 00:07:24,040
.وَصلتُ إلى حدّي بالفِعل

83
00:07:45,340 --> 00:07:47,170
.أحتاج لـ10 دقائق

84
00:07:49,210 --> 00:07:51,790
.يجب أن أختبئ في مكانٍ ما

85
00:08:00,730 --> 00:08:04,830
ماذا قُلت؟ إمرأة؟

86
00:08:05,560 --> 00:08:08,670
!لماذا تُدافع عن خادمةٍ طاهيةٍ عاديّة؟

87
00:08:15,030 --> 00:08:16,990
.يا لنُبلِه

88
00:08:17,950 --> 00:08:19,770
.سقط الطّعام على الأرض

89
00:08:21,080 --> 00:08:25,670
.تُدعى هذه الصّلصة بأليغوت
.تُصنع من الجّبنة المَخلوطة مع البطاطا

90
00:08:26,750 --> 00:08:29,170
!سانجي ساما، سأُنظّفه أنا

91
00:08:30,340 --> 00:08:35,370
.البطاطا تزيد من المناعة و تجعل ضغط الدّم مُستقرّاً

92
00:08:35,800 --> 00:08:38,260
.إنّها مُغذّيةٌ جدّاً

93
00:08:38,600 --> 00:08:41,000
،و رُبّما لأنّكم مُميّزون جدّاً

94
00:08:41,270 --> 00:08:44,330
.قِطَع اللّحم في الكونفيت قد تمّ اختيارها بعنايةٍ أيضاً

95
00:08:45,900 --> 00:08:48,780
.إنّه طبقٌ مُفصّلٌ جدّاً ليُطهى كوَجبة إفطار

96
00:08:51,360 --> 00:08:53,520
!أوه، أرجوكَ لا تفعل، سانجي ساما

97
00:08:53,520 --> 00:08:55,630
!لا يجب على من يملك الدّماء الملَكيّة تناول الطّعام من على الأرض

98
00:08:57,030 --> 00:09:00,490
!هاي، هل فقدتّ عقلك؟
!هذا مُقرف

99
00:09:00,830 --> 00:09:03,140
.النّكهة مِثاليّةٌ أيضاً

100
00:09:05,870 --> 00:09:08,560
!رُوح الفُقراء قد تأصّلَت بك

101
00:09:10,050 --> 00:09:12,710
!توَقّف عن القيام بمثل هذا الفِعل الشّائن

102
00:09:12,840 --> 00:09:15,610
!لا تفعل، نيجي! الزّفاف على الأبواب

103
00:09:29,400 --> 00:09:31,280
.شُكراً لك، سيّدي

104
00:09:31,400 --> 00:09:33,800
.لا تجلِب سوى العار لعائلة فينسموك

105
00:09:34,150 --> 00:09:39,350
!العار بالنّسبة لي هو أن أكون فرداً من العائلة

106
00:09:39,450 --> 00:09:40,430
!ماذا؟

107
00:09:40,830 --> 00:09:46,530
.غبيٌّ لا يملك احتراماً للطّعام
.رجلٌ يضرب امرأة

108
00:09:46,830 --> 00:09:51,270
!غطرسة العائلة المالِكة تُجبركم على رُؤية خدَمكُم كأقلّ منزلةً من البَشر

109
00:09:51,750 --> 00:09:56,120
!كلّ ما يتعلّق بكم يُخالِف ما يُمثّلُني

110
00:10:01,560 --> 00:10:06,330
.ما تقوله هو هذا النّوع من الهُراء الذي يتفوّه به كلّ أولئكَ الفاشلين، سانجي

111
00:10:07,480 --> 00:10:11,280
.لَم أتمكّن من فهم ما كنتَ تقوله منذ طُفولَتنا

112
00:10:16,530 --> 00:10:19,360
!للعائلة المالِكة تقديرها الخاصّ للعالَم

113
00:10:19,740 --> 00:10:22,100
!أنتَ هو الغير عقلانيّ

114
00:10:24,790 --> 00:10:29,380
.إنّه مُحقّ
.لا يُمكن أن تكون أكثر خطأً

115
00:10:31,130 --> 00:10:36,220
هل هذا بسبب التّأثير السيّء من هذا الرّجل، سانجي؟

116
00:10:45,140 --> 00:10:48,830
.قُدرة بيغ ماما على جمع المعلومات أعظم ممّا يظنّ الآخرون

117
00:10:49,190 --> 00:10:53,470
.كنتَ تعمل في مَطعمه حتّى قبل عامين

118
00:10:53,470 --> 00:10:55,840
.حدّدنا مَوقعه أيضاً بالفِعل

119
00:10:56,240 --> 00:10:59,860
.يبدو بأنّ هذه الصّورة قد تمّ التقاطها في الآونة الأخيرة

120
00:10:59,860 --> 00:11:03,040
!المَطعم البَحريّ، باراتي

121
00:11:07,500 --> 00:11:11,600
.ما الخطب؟ تُصبح شاحباً

122
00:11:12,670 --> 00:11:15,860
أين اختفَت رُوحكَ القِتاليّة منذ قبل قليل، سانجي؟

123
00:11:16,460 --> 00:11:20,380
!قُل شيئاً. هاه؟ هاي

124
00:11:42,660 --> 00:11:44,060
ما هذه؟

125
00:11:44,060 --> 00:11:47,180
.هذه أساور لمنعه من الهرَب-بون

126
00:11:48,750 --> 00:11:55,500
.يبدو بأنّ طاقم قُبّعة القشّ و سانجي سيُعارضون هذا الزّواج-بون

127
00:11:55,500 --> 00:12:01,800
.سأُعيركَ هذه الأساور و أُخبركَ بنُقطة ضعفه للإحتياط فقط-سوارو

128
00:12:02,590 --> 00:12:04,510
نُقطة ضعفه؟

129
00:12:11,690 --> 00:12:17,230
،حسناً، في أسوأ الأحوال فقط عندما تُصبح خارجاً عن السّيطرة

130
00:12:17,230 --> 00:12:22,780
."سأستخدمه كتهديدٍ مثل قول: "سنقطع رأس هذا الرّجل

131
00:12:29,240 --> 00:12:35,210
.لا تفعل أيّ شيءٍ غبيّ، لا تعرف ما يُمكننا فِعله

132
00:12:35,210 --> 00:12:37,160
.لا تُقاوِم أبداً

133
00:12:37,160 --> 00:12:41,410
.إستسلِم عن أمر العودة إلى أصدقاءكَ و تقبّل هذا الزّواج من بودينغ

134
00:12:41,880 --> 00:12:45,340
.وَقتها، سيكون كلّ شيءٍ بخير

135
00:13:05,240 --> 00:13:06,140
!سانجي

136
00:13:30,140 --> 00:13:35,080
!سأجد أول بلو يوماً ما

137
00:13:43,400 --> 00:13:45,110
!قُبطان

138
00:13:49,660 --> 00:13:50,760
!ذلك الشّقيّ اللّعين

139
00:14:10,300 --> 00:14:15,000
إذاً فقد استعدتّ وَعيك، أيّها الشّقيّ الصّغير؟
.أنتَ مَحظوظٌ جدّاً

140
00:14:15,000 --> 00:14:19,000
...قُرصان...! هذا مُؤلِم، مُؤلِم، مُؤلِم

141
00:14:19,270 --> 00:14:24,740
!من المُستحيل أن تتمكّن من الحركة
ركلات من تظنّ أنّكَ استلَمت؟

142
00:14:24,860 --> 00:14:25,960
ماذا بشأن السّفينة؟

143
00:14:27,780 --> 00:14:30,810
.من يدري... كان البَحر هائجاً جدّاً

144
00:14:30,810 --> 00:14:32,810
.لَن أتفاجأ لَو تحطّموا بالكامل

145
00:14:33,290 --> 00:14:36,660
.نحن الوَحيدان اللّذان جُرِفنا إلى هُنا

146
00:14:36,660 --> 00:14:40,630
.لا فواكه أو حيواناتٍ على هذا الجّبل الصّخريّ

147
00:14:40,630 --> 00:14:43,390
.لا خيار لَدينا سوى بانتظار المُساعدة على أيّة حال

148
00:14:43,880 --> 00:14:47,150
.الحقيبة هناك هي حصّتك

149
00:14:47,260 --> 00:14:48,130
ماذا؟

150
00:14:48,130 --> 00:14:50,990
.إنّه الطّعام الذي تمّ جرفه إلى هُنا لحُسن حظّنا

151
00:14:50,990 --> 00:14:54,030
.إنّه طعامٌ يكفي لـ5 أيّامٍ على الأكثر إن أكلتَ بشكلٍ طبيعيّ

152
00:14:54,060 --> 00:15:00,480
.فكّر و كُل
.من الجيّد أنّ كِلانا طاهيان

153
00:15:03,360 --> 00:15:08,670
!إنتظر لَحظة! هل تلك حِصّتك؟
!إنّها ضخمة

154
00:15:08,950 --> 00:15:15,310
.بالتّأكيد! أنا بالِغ
.مَعِدَتي أضخم من مَعِدَتك

155
00:15:15,720 --> 00:15:18,870
.يجب أن تكون مُمتنّاً لأنّني أُشارككَ الطّعام حتّى

156
00:15:19,410 --> 00:15:22,730
.لا تتوَقّع أيّ شفقةٍ منّي

157
00:15:24,550 --> 00:15:27,340
!أيّها المُسنّ اللّعين

158
00:15:28,300 --> 00:15:31,710
.راقب الجّانب الآخر من البَحر

159
00:15:32,550 --> 00:15:35,430
.حالما ترى سفينة، أبلِغني

160
00:15:35,430 --> 00:15:38,580
.حتّى وَقتها، لَن يكون بيننا توَاصلٌ على الإطلاق

161
00:15:40,020 --> 00:15:43,440
.لا بأس، أملك طعاماً يكفي لـ5 أيّام

162
00:15:43,440 --> 00:15:47,480
.إن كنتُ أملك 5 أيّام، ستمرّ بالتّأكيد سفينةٌ أو اثنتان من هُنا

163
00:15:47,480 --> 00:15:53,620
.لكن للإحتياط فقط، سأُقسّمه لـ20 يوماً للآن

164
00:15:53,620 --> 00:15:56,700
.إن كنتُ أملك 20 يوماً، ستمرّ سفينةٌ من هُنا بالتّأكيد

165
00:15:56,700 --> 00:16:00,540
.سيكون الأمر بخير
!سأنجو بالتّأكيد. هذا سهل

166
00:16:05,340 --> 00:16:09,260
اليوم الـ5

167
00:16:09,670 --> 00:16:13,890
اليوم الـ10

168
00:16:16,260 --> 00:16:19,600
...إنّها قِطعة الخُبز الأخيرة... أصبحَت عفِنة

169
00:16:16,720 --> 00:16:19,600
اليوم الـ25

170
00:16:27,820 --> 00:16:32,530
...آااه... يا للهدر... ترك كلّ ذلك الطّعام

171
00:16:35,820 --> 00:16:39,450
.توَقّفوا عن أكل بقايا طعام الزّبائن

172
00:16:45,710 --> 00:16:51,320
.تخلّصتُ من الطّعام الذي بدا فاسداً قبل قليل
.لَدينا الكثير من الطّعام

173
00:16:51,610 --> 00:16:54,300
لماذا لا تأكل بعضاً منه أيضاً، هاه؟-
!لا أُريده-

174
00:17:14,200 --> 00:17:16,450
...قِطعة الخُبز الأخيرة لَديّ

175
00:17:18,490 --> 00:17:21,060
اليوم الـ70

176
00:17:27,290 --> 00:17:32,050
...أتسائل... إن كان ذلك المُسنّ اللّعين قد مات بالفِعل

177
00:17:37,970 --> 00:17:40,830
...مازال على قيد الحياة

178
00:17:41,310 --> 00:17:43,680
...و مازال يُوجد كلّ هذا الطّعام أيضاً

179
00:17:48,190 --> 00:17:50,820
لماذا أتيتَ إلى هُنا، أيّها الشّقيّ الصّغير؟

180
00:17:52,650 --> 00:17:56,950
.أتيتُ لأسرِق طعامك

181
00:17:56,950 --> 00:17:59,990
.إن ظننتَ أنّه بإمكانكَ قتلي، إفعل

182
00:17:59,990 --> 00:18:04,660
.سأموت إن لَم آكل على أيّة حال

183
00:18:05,210 --> 00:18:08,260
...بالتّفكير بامتلاككَ كلّ هذا الطّعام لنفسك

184
00:18:11,840 --> 00:18:12,570
ماذا؟

185
00:18:26,480 --> 00:18:31,190
ألَم أُخبركَ بأنّنا لَن نتوَاصل معاً حتّى نرى سفينة؟

186
00:18:32,020 --> 00:18:33,350
لماذا...؟

187
00:18:34,150 --> 00:18:35,670
...كلّ هذا كنز

188
00:18:36,610 --> 00:18:41,430
.من الغريب أنّه لا يُمكننا تناول الطّعام بينما نملك المال

189
00:18:42,580 --> 00:18:45,450
!ما هذا؟
!ما المَعنى من هذا؟

190
00:18:45,450 --> 00:18:49,670
أين طعامك؟
ألَم تأكل أيّ شيءٍ طوال هذا الوَقت؟

191
00:18:49,670 --> 00:18:51,690
!هاي! قُل شيئاً

192
00:19:04,560 --> 00:19:07,580
ماذا أصاب قدَمك؟

193
00:19:39,550 --> 00:19:41,180
...وَقتها

194
00:19:42,300 --> 00:19:44,500
...إذاً لَم يكُن ذلك حُلماً

195
00:19:45,720 --> 00:19:48,350
...لإنقاذي، أنت

196
00:19:50,060 --> 00:19:53,830
ماذا عن الطّعام؟
هل أعطيتَني كلّ الطّعام الذي كان بحوزتك؟

197
00:19:55,400 --> 00:19:56,860
.هذا صحيح

198
00:19:57,280 --> 00:20:02,130
!دون تلك القدَم، لَن تتمكّن من أن تُصبح قُرصاناً بعد الآن

199
00:20:02,700 --> 00:20:04,660
...أظنّ هذا

200
00:20:05,530 --> 00:20:09,220
!لماذا...؟ لَم أطلُب منكَ المُساعدة

201
00:20:09,250 --> 00:20:13,350
!لا يُمكنني التّفكير بأيّ سببٍ يدفعكَ لأن تكون لَطيفاً معي

202
00:20:14,000 --> 00:20:17,170
!لماذا...؟ لماذا فعلت؟

203
00:20:19,170 --> 00:20:25,010
...لأنّكَ
.امتلكتَ نفس حُلمي

204
00:20:26,310 --> 00:20:28,470
...الأول بلو

205
00:20:34,850 --> 00:20:38,960
هواه!! أيّها المُسنّ اللّعين، هل هذا هو المَطعم البَحريّ؟

206
00:20:39,070 --> 00:20:41,400
!سنكون مَشغولان

207
00:20:41,400 --> 00:20:43,340
!سنكون بخيرٍ لأنّني هُنا

208
00:20:47,160 --> 00:20:48,540
!هاي، أيّها الشّقيّ الصّغير

209
00:20:52,000 --> 00:20:53,960
!أنتَ بطيءٌ جدّاً، أيّها الشّقيّ الصّغير

210
00:20:53,960 --> 00:20:55,730
!لَستُ كذلك، أيّها المُسنّ اللّعين

211
00:20:56,670 --> 00:20:59,340
!هل تعبث مع امرأةٍ مرّةً أُخرى، أيّها الشّقيّ الصّغير؟

212
00:20:59,340 --> 00:21:00,480
!أيّها الشّقيّ الصّغير

213
00:21:00,760 --> 00:21:01,740
!أيّها الشّقيّ الصّغير

214
00:21:01,880 --> 00:21:03,030
!أيّها الشّقيّ الصّغير

215
00:21:03,300 --> 00:21:04,240
!أيّها الشّقيّ الصّغير

216
00:21:04,570 --> 00:21:05,610
!أيّها الشّقيّ الصّغير

217
00:21:05,950 --> 00:21:08,160
!أيّها الشّقيّ الصّغير

218
00:21:14,100 --> 00:21:15,210
!سانجي

219
00:21:17,020 --> 00:21:20,400
.لا تُصَب بالبرد

220
00:21:31,870 --> 00:21:35,020
!أونر زيف

221
00:21:36,710 --> 00:21:41,800
!!شُكراً لكَ على كلّ الأُمور اللّعينة التي فعلتَها لأجلي طوال كلّ تلك الأعوام

222
00:21:41,800 --> 00:21:46,610
...لَن أنسى لُطفكَ أبداً
!!لبقيّة حياتي

223
00:21:59,400 --> 00:22:02,690
.لنَعقد حفل زفافٍ مُسالِمٍ في الغد

224
00:22:03,490 --> 00:22:08,760
.سنتناول الغداء مع بيغ ماما و بودينغ اليوم

225
00:22:08,760 --> 00:22:10,930
.إستعدّ لزيارة قلعتهم

226
00:22:11,200 --> 00:22:13,700
حسناً، سانجي؟

227
00:22:18,710 --> 00:22:21,320
قُبّعة القشّ اللّعين... إلى أين ذهب؟

228
00:22:22,840 --> 00:22:24,010
.إبحثوا عنه

229
00:22:32,060 --> 00:22:35,400
...الـ10 دقائق وَقتٌ طويل

230
00:22:36,140 --> 00:22:38,690
.لا يُمكنني استخدام الهاكي حتّى

231
00:22:49,450 --> 00:22:50,990
...أوه، سُحقاً

232
00:23:01,840 --> 00:23:05,670
!يجب أن أرى سانجي

233
00:23:24,480 --> 00:23:28,160
باستنفاذ كلّ ما لَديه من هاكي، لوفي عاجزٌ و

234
00:23:28,160 --> 00:23:30,930
!أنصال كراكر التي لا حصر لها أتت لتُهاجمه

235
00:23:31,370 --> 00:23:34,540
،خلال ذلك الوَقت، في أسفل أعماق مملكة جيرما

236
00:23:34,540 --> 00:23:39,580
!يرى سانجي تجربةً مَحظورة - مَصدر قوّتهم العسكريّة الهائلة

237
00:23:39,710 --> 00:23:44,710
!في الحلقة القادمة من ون بيس
"سانجي الغاضب! سِرّ جيرما 66"

238
00:23:44,710 --> 00:23:47,160
!سأُصبح ملِك القراصنة
