﻿1
00:00:00,200 --> 00:00:05,200
آل فانتوم
AlPhantom

2
00:00:17,210 --> 00:00:20,760
قلبي ينبض بقوّةٍ عند تفكيري بك

3
00:00:20,760 --> 00:00:24,180
تعصِف قوّةٌ لا حُدود لها

4
00:00:24,180 --> 00:00:29,980
مادُمتَ ترغب بهذا، سنُلوّح برابطتنا التي لا تتغيّر

5
00:00:29,980 --> 00:00:31,560
نحن أمَل

6
00:00:37,570 --> 00:00:44,450
مُتعة جعل مَشاعرنا الحقيقيّة تُحلَق نحو بعضنا

7
00:00:44,450 --> 00:00:51,710
ألَم ضَحِكاتنا التي ضحكناها بكلّ قوّتنا لتجفيف دُموعنا

8
00:00:51,710 --> 00:00:58,590
نصِل بينها معاً و في الرّياح، أه

9
00:00:58,590 --> 00:01:05,340
إنّها تُرفرف أعلى و أعلى

10
00:01:05,340 --> 00:01:08,510
لماذا تخلّيتَ عن بحثك؟

11
00:01:08,510 --> 00:01:11,930
لماذا تستمرّ بالقِتال لوَحدك؟

12
00:01:11,930 --> 00:01:14,810
أخبرنا، أيّ نوعٍ من المُستقبل استعدّيتَ له؟

13
00:01:14,810 --> 00:01:18,360
هل حقّقتَ حُلمك؟

14
00:01:18,730 --> 00:01:22,280
قلبي ينبض بقوّةٍ عند تفكيري بك

15
00:01:22,280 --> 00:01:26,030
تعصِف قوّةٌ لا حُدود لها

16
00:01:26,030 --> 00:01:31,580
مادُمتَ ترغب بهذا، سنُلوّح برابطتنا التي لا تتغيّر

17
00:01:31,580 --> 00:01:32,790
نحن أمَل

18
00:01:32,950 --> 00:01:36,380
في نهاية العالَم الأزرق الوَاسع

19
00:01:36,380 --> 00:01:38,920
هناك مكانٌ أرغب بالذّهاب إليه معك

20
00:01:38,920 --> 00:01:41,710
الطّريق البَحريّ الذي نُبحر فيه

21
00:01:41,710 --> 00:01:48,470
تمّ تقريره في الماضي البعيد

22
00:01:59,110 --> 00:02:02,650
صوتكَ الذي لَم يصِلني بعد

23
00:02:02,650 --> 00:02:06,280
يسحق قلبي العاجز

24
00:02:06,280 --> 00:02:09,530
أنا بانتظارك

25
00:02:09,530 --> 00:02:14,370
لذا سأستمرّ بالإيمان بالصّباح عندما يدخل الضّوء

26
00:02:14,370 --> 00:02:18,210
أغلِق عيناكَ و اسمع جيّداً

27
00:02:18,210 --> 00:02:21,710
لنبحث عن إجابتك

28
00:02:21,710 --> 00:02:27,510
يستمرّ الطّريق دائماً نحو البَحر الذي لَم ترَه سابقاً

29
00:02:27,510 --> 00:02:28,550
نحن أمَل

30
00:02:28,680 --> 00:02:32,100
في نهاية العالَم الأزرق الوَاسع

31
00:02:32,100 --> 00:02:34,600
هناك مكانٌ يجب أن أعود إليه معك

32
00:02:34,600 --> 00:02:37,390
سنكون إلى الأبد

33
00:02:37,390 --> 00:02:44,570
تمّ تقريره في الماضي البعيد

34
00:02:47,950 --> 00:02:54,620
.إلتمّ شمل لوفي و سانجي ثانيةً في نُقطة اللّقاء أخيراً بعد انفصالهما

35
00:02:54,830 --> 00:02:58,790
سنُدمّر حفلة شاي بيغ ماما و حفل الزّفاف

36
00:02:58,830 --> 00:03:01,460
!و نُنقِذ عائلة سانجي

37
00:03:01,500 --> 00:03:04,340
!بعدها، سيعود سانجي معنا

38
00:03:04,880 --> 00:03:06,760
،لتحقيق هذا

39
00:03:06,800 --> 00:03:12,390
.تحالَف لوفي و مَجموعته مع بيجي الذي يُخطّط لقتل إمبراطورة البِحار - بيغ ماما

40
00:03:12,690 --> 00:03:16,870
.مع اقتراب بِدء حفلة الشّاي، وَصل الضّيوف وَاحداً تلوى الآخر

41
00:03:19,140 --> 00:03:22,360
...يملك الجّميع أهدافهم الخاصّة

42
00:03:22,400 --> 00:03:24,830
.بينما تبدأ حفلة الشّاي أخيراً...

43
00:03:25,280 --> 00:03:26,340
!كُلوا

44
00:03:27,320 --> 00:03:28,380
!إشرَبوا

45
00:03:29,490 --> 00:03:34,710
.و استمتعوا بالحفلة حتّى تشبع قُلوبكم

46
00:03:35,200 --> 00:03:37,790
...إستمتعوا بكلّ شيءٍ

47
00:03:37,830 --> 00:03:40,050
!سيحصل هُنا...

48
00:03:42,060 --> 00:03:50,430
"!الثّنائيّ المُتصدّع! يدخُل سانجي و بودينغ"

49
00:04:02,560 --> 00:04:06,190
الطّابق التّاسع-غُرفة الإنتظار للعريس و العروس

50
00:04:02,850 --> 00:04:06,300
.هذا مَوقع انعقاد حفلة الشّاي
.بدأ كلّ شيءٍ للتّوّ

51
00:04:06,770 --> 00:04:09,530
أنهى كِلا العريس و العروس استعداداتهما

52
00:04:09,530 --> 00:04:13,090
.و يُراجعان للمرّة الأخيرة تفاصيل الإحتفال الذي سيبدأ في السّاعة الـ12

53
00:04:13,090 --> 00:04:15,600
.يسير كلّ شيءٍ بشكلٍ جيّد

54
00:04:15,600 --> 00:04:20,050
بعد تبادل العهود، سيرفع العريس خمار العروس

55
00:04:20,050 --> 00:04:21,530
.و يُقبّلها

56
00:04:22,540 --> 00:04:27,230
.ستجذب قُبلة الزّفاف انتباه الجّميع

57
00:04:27,230 --> 00:04:30,280
...في تلك اللّحظة بالضّبط

58
00:04:31,690 --> 00:04:34,740
!ستُطلِق بودينغ سان النّار على سانجي سان

59
00:04:37,930 --> 00:04:39,400
سانجي سان؟

60
00:04:40,100 --> 00:04:41,550
ما الخطب؟

61
00:04:43,140 --> 00:04:45,580
...أوه، لا شيء
...أشعر بالتّوَتّر فقط

62
00:04:47,820 --> 00:04:49,570
...أنا أيضاً

63
00:04:50,400 --> 00:04:53,510
!!ظـ-ظريفةٌ جدّاً

64
00:04:53,660 --> 00:04:56,470
الهول كيك تشاتو- السّطح

65
00:05:00,910 --> 00:05:02,390
!هاي

66
00:05:03,000 --> 00:05:04,710
!هاي

67
00:05:05,500 --> 00:05:06,980
قُبّعة القشّ؟

68
00:05:07,420 --> 00:05:09,320
.نحن مُستعدّون تقريباً

69
00:05:09,320 --> 00:05:10,840
.حسناً

70
00:05:11,170 --> 00:05:13,820
!كم هذا مُثيرٌ للإهتمام

71
00:05:14,660 --> 00:05:16,600
!هاي، إبقى هناك

72
00:05:21,140 --> 00:05:23,960
!لا يُمكنكَ العبث في الأرجاء الآن
!عُد إلى الدّاخل

73
00:05:24,350 --> 00:05:26,600
!بماذا يُفكّر؟

74
00:05:26,770 --> 00:05:29,220
!أوه، يُمكنني الخُروج من هُنا أيضاً

75
00:05:31,900 --> 00:05:35,220
!ماذا يحصل بجسدك؟

76
00:05:35,220 --> 00:05:37,280
!إنّه رائعٌ جدّاً

77
00:05:37,740 --> 00:05:39,770
!لا تعبث بجسدي

78
00:05:39,770 --> 00:05:41,720
!لا تكُن جادّاً جدّاً

79
00:05:45,500 --> 00:05:47,610
!ماذا تفعل؟

80
00:05:48,080 --> 00:05:51,310
...رُبّما كان يجدُر بي قتلهم

81
00:05:52,920 --> 00:05:54,440
ماذا الآن؟

82
00:05:56,590 --> 00:05:59,550
...أوه، يا إلهي

83
00:05:59,890 --> 00:06:01,830
فيتو، ماذا تفعل؟

84
00:06:01,830 --> 00:06:03,600
!فاذر، هذا مُذهل

85
00:06:03,600 --> 00:06:08,080
!رئيس المَجلّة الإقتصاديّة العالَميّة و زعيم جيرما يتكلّمان معاً-ريرو

86
00:06:08,500 --> 00:06:12,460
.بالتّأكيد يتكلّمان
.يملك كِلاهما أُذُنين و فماً

87
00:06:12,690 --> 00:06:17,090
!حسناً، لكنّها حفلةٌ استثنائيّة-ريرو

88
00:06:17,090 --> 00:06:20,600
.الإبن الأكبر و وزير الحلوى، بيروسبيرو

89
00:06:21,150 --> 00:06:24,060
.الإبنة الكُبرى و وزيرة الفاكهة، كومبوتي

90
00:06:24,670 --> 00:06:27,480
.الإبن الثّاني، جنرال الحلوى كاتاكوري

91
00:06:27,480 --> 00:06:30,940
.الإبنة الرّابعة عشر، جنرالة الحلوى سموذي

92
00:06:30,940 --> 00:06:34,360
.الإبن الثّالث، دايفوكو، و الإبن الرّابع، أوفين

93
00:06:34,590 --> 00:06:38,280
.عددٌ لا يُحصى من الوُحش في كلّ مكان

94
00:06:38,280 --> 00:06:42,370
،كان مُشجّعاً جدّاً امتلاكهم جميعاً بنفس الجّانب

95
00:06:44,810 --> 00:06:49,140
.لكن يُرعبني التّفكير بأنّنا سنجعلهم جميعاً أعداءنا-ريرو

96
00:06:49,140 --> 00:06:50,540
هاه؟ "أعداء"؟

97
00:06:50,790 --> 00:06:53,740
.إن كنتَ تملك الوَقت لفِعل ذلك، إذهب لتفقّد المكان في الأسفل

98
00:06:53,740 --> 00:06:56,560
.حسناً، فاذر. لنذهب، غوتي

99
00:06:56,930 --> 00:06:59,930
.سمعتُ بأنّ كعكة حفل الزّفاف ستكون خياليّةً جدّاً

100
00:06:59,930 --> 00:07:03,260
.لا يُمكنني الإنتظار لرُؤية بودينغ ساما في فُستان زِفاف

101
00:07:34,650 --> 00:07:35,460
.ماما

102
00:07:37,360 --> 00:07:39,930
.ها هي ماذر كراميل

103
00:07:41,970 --> 00:07:45,760
...نعم... مَحبوبتنا

104
00:07:45,790 --> 00:07:47,520
!ماذر...

105
00:07:47,520 --> 00:07:52,690
.أوه، من اللّطيف رُؤية ماذر تبتسم بإشراقٍ كالعادة

106
00:07:52,690 --> 00:07:54,360
.هي كالشّمس

107
00:07:58,130 --> 00:08:02,530
.هذا صحيح
!ماذر هي نُور العالَم

108
00:08:04,100 --> 00:08:06,450
...لا أعلَم من هي مع ذلك

109
00:08:06,720 --> 00:08:10,080
...هذه حفلة شايي الأُولى، لذا بشأن هذه السيّدة

110
00:08:10,080 --> 00:08:14,880
ما هي صِلتكِ بها، بيغ ماما؟

111
00:08:16,230 --> 00:08:18,480
...لا تتطفّل

112
00:08:18,530 --> 00:08:21,180
!على ذِكرياتي...

113
00:08:28,870 --> 00:08:31,620
!بصحّتكم

114
00:08:34,380 --> 00:08:36,140
كيف يجري كلّ شيءٍ في الأسفل هناك؟

115
00:08:36,140 --> 00:08:40,860
.إنتهى الطّهاة من الإعداد لحفلة الشّاي، لذا يستمتعون بوَليمة

116
00:08:41,130 --> 00:08:44,590
.أغلَقنا جميع الممرّات بينما نفعل ذلك

117
00:08:44,590 --> 00:08:48,830
.جيّد. بإغلاقها، لَن يتمكّن أحدٌ من الصّعود لفترة

118
00:08:48,850 --> 00:08:53,580
سنعدّ الآن حلزونات الإرسال القرنيّة لتشويش إشارات الرّاديو

119
00:08:53,580 --> 00:08:55,500
.و لعزل المَوقع

120
00:08:55,500 --> 00:08:59,190
.لا تنسا الإعداد لما تعلَم عنه أيضاً-
.نعم، سيّدي-

121
00:09:25,210 --> 00:09:27,540
.كلّ ما تبقّى لفِعله هو الإعداد له

122
00:09:27,540 --> 00:09:30,440
.ما نحتاجه في تلك الغُرفة

123
00:09:34,770 --> 00:09:36,560
!هاي

124
00:09:37,310 --> 00:09:40,480
ماذا تفعلان هناك؟

125
00:09:40,650 --> 00:09:44,970
...حسناً، نفذ منّا الشّراب، لذا أتينا للحُصول على بعضٍ منه

126
00:09:44,970 --> 00:09:48,180
!أوه، نفِذ منكما أيضاً؟

127
00:09:48,180 --> 00:09:50,430
.من هُنا

128
00:09:53,160 --> 00:09:56,340
.لكنّكما لا تبدوان مألوفان

129
00:09:58,960 --> 00:10:00,600
ما الخطب-ريرو؟

130
00:10:02,060 --> 00:10:05,240
!أوه، سيّداي
!شُكراً لقيامكما بعمل جولات

131
00:10:05,500 --> 00:10:07,570
هل من خطب-ريرو؟

132
00:10:07,740 --> 00:10:11,830
.حسناً، يُوجد شخصان غير مألوفان
.رُبّما يكونان دخيلان

133
00:10:13,660 --> 00:10:17,650
للإحتياط فقط، هناك حاجةٌ للإعتناء بهذا الأمر، صحيح، غوتي؟

134
00:10:17,810 --> 00:10:18,750
.نعم

135
00:10:22,650 --> 00:10:25,260
.كنتَ غير مَحظوظ-ريرو

136
00:10:29,990 --> 00:10:36,310
.أحضرنا لكِ هديّة، هديّةٌ مُشتركةٌ لكِ و لابنتكِ-نين، تشارلوت

137
00:10:36,630 --> 00:10:39,730
!أوه، هذا صندوق كنز

138
00:10:39,730 --> 00:10:41,980
!الشّيء المُفضّل لَديّ

139
00:10:41,980 --> 00:10:44,530
.أتسائل عمّا يُوجد بداخله

140
00:10:44,800 --> 00:10:47,860
.أحضرتُ لكِ هديّةً أيضاً، لينلين

141
00:10:47,860 --> 00:10:50,240
!خُذي وَاحدةً منّي أيضاً

142
00:10:50,240 --> 00:10:53,830
.خاصّتي شيءٌ نادرٌ من الجّنوب

143
00:10:53,850 --> 00:10:57,790
.أوه-هاه! ذهبتُ إلى أقصى الشّمال

144
00:10:58,810 --> 00:11:04,190
!أنا مُمتنّةٌ جدّاً
!للحُصول على الكثير من الهدايا دائماً هكذا

145
00:11:04,190 --> 00:11:06,550
!شُكراً لكم

146
00:11:06,550 --> 00:11:09,170
!أنا سعيدةٌ جدّاً

147
00:11:09,170 --> 00:11:11,640
،بالحديث عن صندوق الكنز، ماميغو

148
00:11:12,030 --> 00:11:14,930
.سمعتُ بأنّكِ حصلتِ على كنزٍ عظيمٍ من تحت البِحار

149
00:11:15,160 --> 00:11:16,230
أوه؟

150
00:11:16,640 --> 00:11:20,650
.تملك آذاناً سريعة
.هذا هو عزيزي مورغانز

151
00:11:20,650 --> 00:11:22,300
.و هذا صحيح

152
00:11:22,920 --> 00:11:27,950
.صندوق الكنز الذي تمّ توريثه لأجيالٍ بين أفراد العائلة المالِكة تحت البِحار

153
00:11:29,240 --> 00:11:34,540
.لسببٍ ما، تركه نيبتون و هو هُنا الآن

154
00:11:38,100 --> 00:11:41,650
...هذا هو صندوق

155
00:11:42,060 --> 00:11:44,460
!تاماتي الأُسطوريّ...

156
00:11:46,320 --> 00:11:49,090
!أوه! أُنظُروا إلى فخامته

157
00:11:49,090 --> 00:11:50,590
ماذا بداخله؟

158
00:11:51,110 --> 00:11:53,600
!هل فتحتِه، ماميغو؟

159
00:11:53,950 --> 00:11:57,850
،في الوَليمة الضّخمة بعد حفل زفاف بودينغ

160
00:11:57,850 --> 00:12:03,810
!سأفتحه مع هدايا الجّميع، و أُريه لكم جميعاً

161
00:12:04,040 --> 00:12:06,110
!لا يُمكنني الإنتظار

162
00:12:09,580 --> 00:12:11,860
!أشعر بالإثارة لرُؤية مثل هذه اللّحظة الثّمينة

163
00:12:12,260 --> 00:12:17,680
!كنتُ بانتظار هذا اليوم أيضاً

164
00:12:22,270 --> 00:12:23,420
!فاذر

165
00:12:23,980 --> 00:12:25,990
أوه، هل انتهيتُم؟

166
00:12:25,990 --> 00:12:28,460
.إنتهت جميع الإستعدادات-ريرو

167
00:12:28,630 --> 00:12:30,550
.حسناً. عملٌ جيّد

168
00:12:30,730 --> 00:12:32,990
.أيّها الرّفاق، إذهبوا لتبديل ملابسكم

169
00:12:33,110 --> 00:12:33,970
.نعم، سيّدي

170
00:12:37,010 --> 00:12:38,940
.سيزر، أخرِج المِرآة

171
00:12:38,940 --> 00:12:41,190
!أيّها الوَغد! دعوتَني بذلك الإسم ثانيةً

172
00:12:43,000 --> 00:12:45,530
.إذاً هذا هو المَدخل لحفلة الشّاي

173
00:12:46,750 --> 00:12:51,200
!إستمتعوا بها على قدر استطاعتكم، يا فاشلي العالَم

174
00:12:51,850 --> 00:12:53,700
سيزر كلاون؟

175
00:12:53,970 --> 00:12:55,990
.أنتَ فاشلٌ أيضاً

176
00:12:55,990 --> 00:12:59,080
.إختبئ فقط في تلك المِرآة في مكانٍ ما هُنا

177
00:12:59,080 --> 00:13:01,040
!إخرَس! أعلَم

178
00:13:01,230 --> 00:13:03,580
،عندما تبدأ بيغ ماما بصرخة رُعبها

179
00:13:03,580 --> 00:13:08,450
.أحضر تلك المِرآة و اقتحم القاعة
.هذا عملك

180
00:13:09,820 --> 00:13:12,840
.هذا طريق هُربنا الوَحيد

181
00:13:13,360 --> 00:13:16,260
.تأكّد من ألّا تخطُر ببالك أيّة أفكار

182
00:13:16,260 --> 00:13:18,680
!تأخّر الوَقت كثيراً لكي أخونك

183
00:13:18,700 --> 00:13:21,890
!أوه، لا
!يُخطّط بيجي و رِفاقه لشيءٍ ما

184
00:13:30,210 --> 00:13:31,920
.تخلّصتُ منها

185
00:13:32,130 --> 00:13:36,030
.تسريبات المَعلومات ستجلِب أزمةً غير مُتوَقّعة

186
00:13:36,300 --> 00:13:38,990
.بقيَت 30 دقيقةً على حفل الزّفاف

187
00:13:38,990 --> 00:13:44,230
هل قُبّعة القشّ و الآخرون مُستعدّون؟
...آمَل أنّه لا يلهو في الأرجاء كمُغفّلٍ ثانيةً

188
00:13:44,550 --> 00:13:48,670
!تفقّد الأمر بنفسك
!إنّهم داخل جسدك

189
00:14:05,370 --> 00:14:08,580
!هاي، أيّها المُغفّلون! لِمَ أنتُم نائمون؟

190
00:14:08,630 --> 00:14:10,270
!يُفترض أن تستعدّوا

191
00:14:10,840 --> 00:14:12,690
.دعهم ينامون

192
00:14:13,030 --> 00:14:16,320
.يبدو بأنّهم لَم يناموا كثيراً منذ وُصولهم

193
00:14:16,320 --> 00:14:18,620
.سأُوقِظهم قبل 10 دقائق

194
00:14:18,800 --> 00:14:20,490
.لا يُمكنني تصديق هذا

195
00:14:20,490 --> 00:14:23,790
.سأتخلّى عنهم حالما يُعيقون طريقي

196
00:14:24,020 --> 00:14:25,500
.لا مُشكلة

197
00:14:26,690 --> 00:14:30,630
.أحميهم و أستعدّ لأجلهم

198
00:14:38,830 --> 00:14:41,420
.أولئكَ المُغفّلون... كم هذا سخيف

199
00:14:41,420 --> 00:14:42,180
!أعلَم

200
00:14:43,740 --> 00:14:46,060
.تحتاج للعودة إلى الدّاخل

201
00:14:46,810 --> 00:14:49,690
.سأدخل القاعة

202
00:14:49,690 --> 00:14:52,370
!جميعكم، إستعدّوا

203
00:14:54,090 --> 00:14:56,300
،حال دُخولنا

204
00:14:58,340 --> 00:15:00,620
!لَن تكون هناك عودة

205
00:15:03,140 --> 00:15:06,050
...آمَل أن تكون مُستعدّاً أيضاً

206
00:15:07,440 --> 00:15:09,680
!فينسموك سانجي

207
00:15:31,830 --> 00:15:33,310
!كلّا! كلّا

208
00:15:33,920 --> 00:15:37,780
!إنّها ظريفةٌ جدّاً، لكن لا تُخدَع

209
00:15:40,010 --> 00:15:41,220
...أنا

210
00:15:41,550 --> 00:15:44,620
...لَم أُخطّط للزّواج عندما أتيتُ إلى هُنا، لذا

211
00:15:45,410 --> 00:15:50,460
...من الغريب عليّ حقّاً الجّلوس إلى جانبكِ هكذا الآن

212
00:15:50,810 --> 00:15:53,040
...أشعر كما لَو كنتُ أحلُم

213
00:15:54,370 --> 00:15:56,380
.إبقى هادئاً، إبقى هادئاً

214
00:15:56,380 --> 00:15:58,420
.لَن أُخدَع ثانيةً

215
00:16:05,730 --> 00:16:07,220
...هل هو

216
00:16:09,080 --> 00:16:12,810
حُلمٌ جيّدٌ أم سيّء؟...

217
00:16:13,710 --> 00:16:16,400
!أوه، يا رجل، إنّها ظريفةٌ جدّاً

218
00:16:16,400 --> 00:16:19,920
!بـ... بالتّأكيد، إنّه حُلمٌ جيّد

219
00:16:20,130 --> 00:16:22,510
!حقّاً؟! هذا جيّد

220
00:16:22,900 --> 00:16:24,870
!هاي، إهدأ

221
00:16:24,870 --> 00:16:27,010
!إنّها تُمثّل فقط

222
00:16:27,410 --> 00:16:29,870
!إنّها تُخطّط لقتلي

223
00:16:34,610 --> 00:16:36,020
أوه؟

224
00:16:36,070 --> 00:16:40,270
...رُبّما كنتُ أحلُم فقط في الوَاقع

225
00:16:40,270 --> 00:16:44,030
!كلّا، كلّا، كلّا! لا تُخدَع
!صدّق ما رأيتَه

226
00:16:44,330 --> 00:16:46,950
سانجي سان، هل من خطب؟

227
00:16:46,950 --> 00:16:50,870
...ماذا؟ كـ-كلّا، كلّا، كلّا! الأمر فقط

228
00:16:52,160 --> 00:16:53,460
!أوه، نعم

229
00:16:54,440 --> 00:16:58,150
...بـ-بشأن قُبلة الزّفاف... أمم

230
00:16:58,150 --> 00:17:02,990
...في حال كنتِ تُوَاجهين مُشكلةً
...بفِعلها للمرّة الأُولى أمام الآخرين

231
00:17:02,990 --> 00:17:06,070
...لا-لا أُمانع تقبيلكِ على جبينكِ أو

232
00:17:08,100 --> 00:17:11,750
.قبّلني على فمي
.سنُصبح زوجاً و زوجة

233
00:17:30,570 --> 00:17:32,060
!ماذا كان ذلك؟

234
00:17:32,830 --> 00:17:35,400
!إصطدم سانجي ساما بالسّقف؟

235
00:17:36,920 --> 00:17:39,130
كيف انتهى به الأمر هكذا؟

236
00:17:39,130 --> 00:17:41,070
!إنّه ينزف كثيراً

237
00:17:41,070 --> 00:17:42,360
!أوه، لا

238
00:17:43,630 --> 00:17:45,130
!سانجي سان

239
00:17:45,970 --> 00:17:49,030
!ما خطب عفريت المِياه القذِرة اللّعين ذاك؟

240
00:17:49,030 --> 00:17:51,200
!أُريد قتلَه بسرعة

241
00:18:21,730 --> 00:18:23,610
.لا تبدين سعيدة

242
00:18:24,670 --> 00:18:26,430
...كلّا، أنا سعيدة

243
00:18:26,590 --> 00:18:31,260
.لنستمتع
.إنّه يومٌ مُهمٌّ لأخونا و أُختنا العزيزان

244
00:18:31,430 --> 00:18:32,240
...نعم

245
00:18:40,360 --> 00:18:42,170
كلّ شيءٍ على ما يُرام، صحيح؟

246
00:18:42,690 --> 00:18:45,090
.نعم... لا يُوجد خطب

247
00:18:45,580 --> 00:18:50,300
.هذا جيّد
.اليوم أكثر تميّزاً عن أيّ يومٍ آخر

248
00:18:51,100 --> 00:18:53,770
.لا تخفض من دِفعاتك. لَعق

249
00:18:54,580 --> 00:18:56,080
.أعلَم

250
00:19:00,500 --> 00:19:05,240
.سعيدةٌ لأنّه يبدو بأنّكَ تستمتع بوَقتك، جادج

251
00:19:05,240 --> 00:19:09,360
!بالتّأكيد أفعل
!هذا أفضل يومٍ في حياتي

252
00:19:09,360 --> 00:19:15,370
!لي أيضاً
!لأنّنا سنُصبح عائلةً قريباً

253
00:19:15,660 --> 00:19:18,320
...في النورث بلو... كلّا

254
00:19:19,840 --> 00:19:23,540
...ستُصبح أقوى عائلةٍ في العالَم قريباً

255
00:19:24,360 --> 00:19:26,180
!بصحّتك

256
00:19:54,140 --> 00:19:55,560
.بانغ

257
00:19:58,140 --> 00:19:59,600
نعم؟

258
00:20:00,020 --> 00:20:03,980
.حان الوَقت تقريباً
.أرجوكما إتّجها إلى المَوقع

259
00:20:04,310 --> 00:20:07,010
سانجي سان، هل أنتَ مُستعدّ؟

260
00:20:07,530 --> 00:20:08,510
.نعم

261
00:20:10,700 --> 00:20:12,090
هلّا ذهبنا؟

262
00:20:12,490 --> 00:20:14,870
...لَقد حان الوَقت أخيراً

263
00:20:15,120 --> 00:20:17,990
!أشعر بالتّوَتّر و الحماس أيضاً

264
00:20:17,990 --> 00:20:19,290
.أنا أيضاً

265
00:20:21,120 --> 00:20:22,710
...أنا حقّاً

266
00:20:22,880 --> 00:20:25,230
.مُتحمّسةٌ جدّاً...

267
00:20:31,220 --> 00:20:35,600
!إنّها السّاعة الـ12! إنّها السّاعة الـ12

268
00:20:58,410 --> 00:21:04,230
!حسناً، أيّها السيّدات و السّادة
!إنّه حدَث اليوم الرّئيسيّ

269
00:21:04,420 --> 00:21:09,190
...الإبنة الثّالثة و الثّلاثون لعائلة تشارلوت، تشارلوت بودينغ ساما، و

270
00:21:09,190 --> 00:21:13,570
...الإبن الثّالث لعائلة فينسموك، فينسموك سانجي ساما

271
00:21:13,570 --> 00:21:15,780
...حفل الزّفاف الملَكيّ...

272
00:21:15,780 --> 00:21:18,310
!سيبدأ الآن...

273
00:21:22,810 --> 00:21:23,940
!زواج

274
00:21:24,100 --> 00:21:26,590
!زواج-
!زواج-

275
00:21:26,590 --> 00:21:28,980
!زواج

276
00:21:41,040 --> 00:21:43,330
!زواج-
!زواج-

277
00:21:44,420 --> 00:21:46,770
!كم هذا مُذهل

278
00:21:47,670 --> 00:21:52,440
!دون تأخير، ها هُما العريس و العروس

279
00:22:03,120 --> 00:22:04,080
!واو

280
00:22:10,690 --> 00:22:13,840
!إمبراطورة البِحار، قراصنة بيغ ماما

281
00:22:13,840 --> 00:22:18,620
!و الجيش الشرّير، جيرما 66

282
00:22:19,660 --> 00:22:24,640
!سيربط الزّوجان الشّابّان بين عائلَتيهما سيّئتا السّمعة و أحلامها

283
00:22:26,250 --> 00:22:28,940
!زواج مَصلحة

284
00:22:32,150 --> 00:22:39,660
!بزواجهما، ستُزهر زهرةٌ شرّيرةٌ أُخرى بجُنونٍ في هذا العالَم

285
00:22:40,260 --> 00:22:42,170
!حيّوهما

286
00:22:45,640 --> 00:22:47,560
!أُنظُروا إلى هذا

287
00:22:48,270 --> 00:22:51,170
!لهذا اليوم الجّميل جدّاً

288
00:22:55,320 --> 00:22:58,240
!إستسلِم

289
00:23:03,790 --> 00:23:05,100
!ذلك المُغفّل

290
00:23:06,620 --> 00:23:08,870
!ياله من مُمثّلٍ عظيم

291
00:23:11,710 --> 00:23:15,110
!سيبدأ حفل الزّفاف الدّمويّ الآن

292
00:23:25,060 --> 00:23:29,750
!عند مَذبحٍ على كعكة الزّفاف العملاقة، تمّ نذر وَعدٍ للحُبّ

293
00:23:29,750 --> 00:23:33,600
!يتردّد قلب بودينغ و تنهمر الدّموع على خدّيها

294
00:23:33,600 --> 00:23:38,130
،عندما تُفعّل قُبلَة زفافهما الرّومانسيّة جميع المَكائد ليتمّ تنفيذها

295
00:23:38,130 --> 00:23:41,430
!يَظهر لوفي أخيراً في حفلة الشّاي العاصفة

296
00:23:41,450 --> 00:23:42,850
!في الحلقة القادمة من وَن بيس

297
00:23:42,850 --> 00:23:46,230
"!قُبلَةٌ مُميتة! تبدأ مُهمّة اغتيال الإمبراطورة"

298
00:23:46,230 --> 00:23:48,610
!سأُصبح ملِك القراصنة

