﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
للمزيد من الانميات بترجمة احترافية مع توفير كل الجودات زورونا على
AnimeSanka.blogspot.com

2
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Edited at https://subtitletools.com

3
00:00:16,540 --> 00:00:18,210
الثروة، الشهرة، والقوة

4
00:00:18,670 --> 00:00:22,170
الرجل الذي امتلك كل شيء في العالم
ملك القراصنة (قولد روجر)

5
00:00:22,880 --> 00:00:26,510
كلماته الأخيرة قبل اعدامه ساقت الناس الى البحر

6
00:00:26,720 --> 00:00:28,180
"تريدون ثروتي وكنوزي؟"

7
00:00:28,720 --> 00:00:30,140
"سأعطيكم اياها اذا كنتم تريدونها"

8
00:00:30,550 --> 00:00:33,890
"ابحثوا عنها، لقد تركتها في ذلك المكان"

9
00:00:36,560 --> 00:00:40,690
وغادر الناس الى (الخط العظيم) لتحقيق احلامهم

10
00:00:41,400 --> 00:00:44,070
ودخل العالم الآن عصر القراصنة

11
00:00:45,350 --> 00:00:50,650
اصعد للسفينه و احضر معك كل امالك و احلامك

12
00:00:50,720 --> 00:00:56,560
معا سنجد كل ما نبحث عنه

13
00:00:56,560 --> 00:01:02,700
!ون بــيــس

14
00:01:02,700 --> 00:01:08,040
اترك البوصله خلفك
ستاخرنا فقط

15
00:01:08,370 --> 00:01:13,510
قلبك سيكون مرشدك
ارفع الاشرعه و تولى القيادة

16
00:01:14,080 --> 00:01:19,380
هذا المكان الاسطورى المُعلم فى الخريطه

17
00:01:19,380 --> 00:01:25,420
اسطورة حتى يثبت شخص ما انه حقيقه

18
00:01:26,120 --> 00:01:32,260
خلال كل الاوقات الصعبه و الالم, خلال كل هذا

19
00:01:32,260 --> 00:01:37,530
اعرف انى ساكون بجانبك

20
00:01:37,530 --> 00:01:39,600
!لانى اعرف انك ستكون بجانبى

21
00:01:41,640 --> 00:01:46,810
لذلك تعالى للابحار و احضر معك كل احلامك و امالك

22
00:01:46,810 --> 00:01:51,950
معا سنجد كل ما نبحث عنه

23
00:01:52,150 --> 00:01:55,350
هناك دائما مكان لك

24
00:01:55,350 --> 00:01:58,120
اذا اردت ان تصبح صديقى

25
00:01:58,760 --> 00:02:03,260
!نــحــن.. نــحــن فــي الــرحـلـة الـبـحـريـة

26
00:02:04,190 --> 00:02:04,730
!نحن كذلك

27
00:03:15,700 --> 00:03:22,540
هزيمة كورو
تصميم يوسوب المليء بالدموع

28
00:03:34,090 --> 00:03:35,800
ما هذا بحق الجحيم؟

29
00:03:35,720 --> 00:03:36,860
كيف استطاع فعل هذا؟؟

30
00:03:36,860 --> 00:03:38,360
لقد تمددت ذراعه

31
00:03:38,360 --> 00:03:39,360
لكن كيف فعلها؟

32
00:03:39,360 --> 00:03:41,360
لقد أسقط الكابتن كورو

33
00:04:00,290 --> 00:04:01,750
انا سأترك البقية لك

34
00:04:03,870 --> 00:04:05,210
سأسترجع كنوزي

35
00:04:10,510 --> 00:04:11,760
طاقم قراصنة يوسوب...ذكروا

36
00:04:16,260 --> 00:04:17,510
أنتم

37
00:04:18,300 --> 00:04:18,720
استسلم

38
00:04:20,850 --> 00:04:22,230
!اقتله! اقتله

39
00:04:22,810 --> 00:04:25,020
لقد أرعبت راحة وسلام هذه القرية

40
00:04:25,100 --> 00:04:26,060
اتركه

41
00:04:27,360 --> 00:04:30,110
مالذي يفعلونه أولئك الأطفال؟

42
00:04:31,440 --> 00:04:33,570
مالذي يعتقدونه بحق الجحيم؟

43
00:04:33,570 --> 00:04:34,610
توقفوا

44
00:04:40,910 --> 00:04:43,330
حسنا! أعتقد أنه أخذ ما يستحقه

45
00:04:46,790 --> 00:04:50,880
لقد أغضبوا الكابتن كورو كليا الآن

46
00:04:52,090 --> 00:04:53,920
أولئك الاطفال الاغبياء

47
00:04:55,340 --> 00:04:56,050
كابتن

48
00:04:56,550 --> 00:04:58,800
كما اعتقدنا ، الكابتن قاتلهم

49
00:04:59,100 --> 00:05:01,180
لماذا لم تقل لنا الحقيقة؟

50
00:05:01,310 --> 00:05:02,470
هل نحن معكم؟

51
00:05:02,520 --> 00:05:04,680
لا ، ضدكم؟

52
00:05:05,270 --> 00:05:06,690
مهما يكن

53
00:05:06,770 --> 00:05:08,860
على أي حال ، أنتم أخرجوا من هنا الآن

54
00:05:12,320 --> 00:05:14,110
لا ، نحن سنقاتل معك

55
00:05:14,400 --> 00:05:16,990
إذا ركضنا ، فإنه سيجلب العار على قراصنة القائد يوسوب

56
00:05:31,210 --> 00:05:34,130
!أنتم أغبياء ، اسرعوا واخرجوا من هنا

57
00:05:57,280 --> 00:05:59,070
ليس سيئاً

58
00:05:59,740 --> 00:06:02,620
تلك كانت لكمة جيدة رمت بي هناك

59
00:06:05,790 --> 00:06:08,040
انت تمتلك قوة فاكهة الشيطان، أليس كذلك؟

60
00:06:08,920 --> 00:06:11,080
نعم ، فاكهة المطاط

61
00:06:13,130 --> 00:06:14,840
أنا رجل المطاط

62
00:06:14,840 --> 00:06:16,370
!ماذا؟ هذه أخبار سيئة؟

63
00:06:16,970 --> 00:06:18,730
تلك الأشياء موجودة

64
00:06:19,430 --> 00:06:22,010
!لا عجب هو غريب جداً

65
00:06:22,010 --> 00:06:22,720
!لذا هو رجل المطاط

66
00:06:22,720 --> 00:06:26,290
ذراعه التي تمددت لمسافه طويله جدا لم تكن مخيلتي إذا

67
00:06:28,140 --> 00:06:28,640
جنقو

68
00:06:28,640 --> 00:06:29,020
جنقو

69
00:06:29,850 --> 00:06:31,310
أنا سأعتني بهذا الطفل

70
00:06:32,310 --> 00:06:34,820
من فضلك اعتني بالآنسة كايا

71
00:06:35,900 --> 00:06:38,320
هي ستكتب الوصيه كما هو مخطط

72
00:06:39,400 --> 00:06:40,280
عندها اقتلها

73
00:06:41,910 --> 00:06:43,480
والحشرات الثلاث هناك

74
00:06:48,790 --> 00:06:49,960
مفهوم

75
00:06:55,040 --> 00:06:55,090
توقف

76
00:06:55,340 --> 00:06:55,460
توقف

77
00:06:56,420 --> 00:06:59,550
أنا لن أتركك تعبرني

78
00:06:59,760 --> 00:07:00,880
بوتشي

79
00:07:07,560 --> 00:07:08,560
قتل القطط, السقطة

80
00:07:08,560 --> 00:07:09,640
!هذه ثانية؟

81
00:07:43,550 --> 00:07:46,100
قوته مختلفة تماما عن ذي قبل

82
00:07:47,720 --> 00:07:48,510
اللعنة

83
00:07:49,900 --> 00:07:51,470
كايا

84
00:08:01,480 --> 00:08:02,980
...تبا

85
00:08:04,480 --> 00:08:05,980
...لم تيقى لدي القوة للنهوض

86
00:08:07,480 --> 00:08:08,680
!تبا... تبا

87
00:08:09,980 --> 00:08:11,980
...تبا

88
00:08:13,080 --> 00:08:14,620
طاقم قراصنة الكابتن يوسوب

89
00:08:20,960 --> 00:08:22,420
استمعوا إلي

90
00:08:23,300 --> 00:08:24,300
نحن لن نهرب

91
00:08:24,630 --> 00:08:25,920
انه سيذهب بعيداَ جداً

92
00:08:26,360 --> 00:08:27,670
نحن سوف ننتقم

93
00:08:28,970 --> 00:08:30,470
أحموا كايا

94
00:08:33,980 --> 00:08:35,310
استمعوا جيداً

95
00:08:36,480 --> 00:08:37,230
أنا الآن

96
00:08:37,900 --> 00:08:41,570
سوف أعط المهمة الأكثر أهمية...لكم أنتم

97
00:08:43,490 --> 00:08:45,740
خذوا كايا بعيداً عن هنا

98
00:08:46,610 --> 00:08:47,870
!لا تقولوا بانكم لا تستطيعون

99
00:08:48,620 --> 00:08:56,750
لأن.... حماية الذي نعز أكثر كرجال
هو السبب الذي جعلنا نشكل هذا الطاقم

100
00:08:59,000 --> 00:08:59,960
يوسوب

101
00:09:05,510 --> 00:09:08,970
هذا هو.... طلب القائد

102
00:09:09,430 --> 00:09:11,220
نعم أيها القائد

103
00:09:12,220 --> 00:09:13,340
كايا ، أسرعي

104
00:09:13,740 --> 00:09:14,940
من هنا

105
00:09:15,140 --> 00:09:16,640
يالها من خطبه رائعه

106
00:09:16,950 --> 00:09:19,050
انها مثل ان يقول لهم أهربوا بعيدا

107
00:09:19,520 --> 00:09:22,110
دخول الغابة مثل دخول فنائي الخلفي

108
00:09:26,070 --> 00:09:26,950
جنقو

109
00:09:29,490 --> 00:09:29,870
هل أنتم أغبياء؟

110
00:09:30,910 --> 00:09:31,530
أنتم لن تبتعدوا عني

111
00:09:38,080 --> 00:09:38,960
كيف ذلك؟

112
00:09:39,290 --> 00:09:41,250
أيها اللعين

113
00:09:41,250 --> 00:09:43,090
أسرح واحصل عليهم ، ايها الأبله

114
00:09:46,170 --> 00:09:46,880
حسناً

115
00:09:49,430 --> 00:09:50,720
عديم الفائدة

116
00:09:52,220 --> 00:09:55,100
أعرف بالضبط كم هي سيئه حالة الآنسة كايا

117
00:09:55,730 --> 00:09:58,140
هي لن تكون قادرة على الهروب من جنقو

118
00:09:59,480 --> 00:10:01,730
أنت قد تريد الذهاب بعدهم

119
00:10:03,480 --> 00:10:06,820
اذا استطعت أن تتجاوز هذا المنحدر

120
00:10:13,030 --> 00:10:13,620
بوتشي

121
00:10:17,870 --> 00:10:20,710
أنت بالفعل خسرت معي للمرة الأولى

122
00:10:21,630 --> 00:10:24,960
ألم أخبرك بأنك لن تضايقني بعد الآن؟ُ

123
00:10:25,670 --> 00:10:26,340
ابتعد عن طريقي

124
00:10:47,110 --> 00:10:51,450
kas ترجمة
من أعضاء منتديات محمد شريف

125
00:10:54,330 --> 00:10:58,540
kas ترجمة
من أعضاء منتديات محمد شريف

126
00:11:36,530 --> 00:11:38,950
ما...ما هذا؟

127
00:11:39,200 --> 00:11:39,790
...من يعلم

128
00:11:40,000 --> 00:11:44,750
جنقو حصل عليهم ، ربما يجب أن
تذهب أنت وتلقي نظرة

129
00:11:45,000 --> 00:11:46,090
على أي حال

130
00:11:46,630 --> 00:11:49,090
قد تكون تأخرت كثيراً

131
00:11:51,720 --> 00:11:53,430
أيها اللعين

132
00:11:53,430 --> 00:11:54,510
أنت تعيش تحت نفس السقف لثلاث سنوات

133
00:11:54,510 --> 00:11:56,260
أنت تعيش تحت نفس السقف لثلاث سنوات

134
00:11:56,600 --> 00:11:58,140
ليس لديك أي شفقة نحوها؟

135
00:11:58,140 --> 00:11:58,810
ليس لديك أي شفقة نحوها؟

136
00:11:58,930 --> 00:11:59,430
لا شيئ

137
00:11:59,810 --> 00:12:07,570
مثل ما قلت ، كايا هي فقط جزء من خطتي
بعد موتها ، عندها أنا قد أشكرها

138
00:12:09,360 --> 00:12:11,780
...لماذا انت

139
00:12:11,820 --> 00:12:13,780
اللعين اليائس

140
00:12:13,820 --> 00:12:15,740
أنا لم أخطط لإنقاذه في المكان الأول

141
00:12:17,330 --> 00:12:18,990
يوسوووب

142
00:12:20,580 --> 00:12:22,000
اذهب وألق نظرة عليهم

143
00:12:24,000 --> 00:12:26,210
أترك كل شيء هنا لنا

144
00:12:27,340 --> 00:12:28,340
اتركه لنا

145
00:13:04,830 --> 00:13:06,870
أوه، أنت مازلت تستطيع التحرك؟

146
00:13:07,290 --> 00:13:08,710
ليس سيئاً

147
00:13:08,840 --> 00:13:09,630
اصمت

148
00:13:10,590 --> 00:13:14,470
أنا لن.... أدع لك طريقك

149
00:13:16,010 --> 00:13:20,600
تتخاذل وتخون القرويين ومشاعر كايا

150
00:13:22,140 --> 00:13:26,890
هل تعتقد أنه ببساطة يمكن ان تعتذر؟

151
00:13:28,310 --> 00:13:29,440
يوسوب

152
00:13:36,320 --> 00:13:39,950
اللعنة ، لا أستطيع تحريك طرف

153
00:13:46,540 --> 00:13:48,960
أنت تضحكني حقاً

154
00:13:49,500 --> 00:13:51,380
أنا ، خنتهم؟

155
00:13:51,630 --> 00:13:53,170
هل تمزح معي؟

156
00:13:54,050 --> 00:13:55,550
!كل شيء مخطط

157
00:13:55,720 --> 00:14:01,050
هذا ليس مثل العاب القراصنه, ليس مثل تظاهرك بأنك الكابتن

158
00:14:02,220 --> 00:14:04,140
لذا فقط ابقى مكانك ولا تتحرك

159
00:14:06,680 --> 00:14:11,610
حسناً ، حتى اذا استطعت اللحاق بجنقو
أنت لست نداً له

160
00:14:12,820 --> 00:14:14,900
أنت ستكون أكثر أماناً هنا

161
00:14:16,530 --> 00:14:16,780
حتى اذا لم أستطع

162
00:14:17,320 --> 00:14:17,990
حتى اذا لم أستطع

163
00:14:19,530 --> 00:14:22,160
...حتى اذا لم أستطع ، أريد الحماية

164
00:14:22,870 --> 00:14:24,870
أنا مازلت أريد حمايتهم

165
00:14:26,450 --> 00:14:29,170
لأني أنا قائد طاقم قراصنة يوسوب

166
00:14:29,710 --> 00:14:32,670
أنا محارب شجاع من البحر

167
00:14:33,290 --> 00:14:38,930
أنا لن اسمح لك بوضع اصبعك على أحد من القرية

168
00:14:44,060 --> 00:14:48,230
ماذا يفعل؟...مالذي يصرخ لأجله؟

169
00:15:01,570 --> 00:15:03,120
ما المضحك؟

170
00:15:05,950 --> 00:15:06,700
لوفي

171
00:15:07,790 --> 00:15:09,710
أنا سآخذ يوسوب وأطارد المنوم المغناطيسي

172
00:15:10,210 --> 00:15:10,960
أي مشاكل؟

173
00:15:14,340 --> 00:15:14,380
آسف

174
00:15:14,500 --> 00:15:16,230
سأكون أسرع لو ذهبت لوحدي

175
00:15:18,130 --> 00:15:22,130
لكن بدون مساعدتك في الغابة
لن أكون قادراً على إيجادهم

176
00:15:23,050 --> 00:15:27,970
هيه أيها الحمقى ، من الذي
أعطى لكم الإذن بالذهاب

177
00:15:28,310 --> 00:15:29,600
هذا سيكون أنا

178
00:15:30,890 --> 00:15:32,940
اذهبوا... زورو ، يوسوب

179
00:15:34,560 --> 00:15:35,900
لكمة أخرى

180
00:15:43,700 --> 00:15:44,880
جوموجومونو

181
00:15:45,030 --> 00:15:46,420
الركلة الكهربائية

182
00:15:46,410 --> 00:15:48,200
لقد اختفى ثانية

183
00:15:50,660 --> 00:15:53,290
لا بأس, لقد مروا

184
00:15:53,880 --> 00:15:57,000
قبل أن نتقاتل ، أود أن اسألك عن شيء واحد

185
00:15:57,800 --> 00:16:01,760
كغريب ، لماذا تدفع نفسك للمشاركة؟

186
00:16:03,340 --> 00:16:06,050
لأنه يوجد هنا رجل لا أريد أن أراه ميت

187
00:16:07,510 --> 00:16:09,930
ذلك بسيط ، لكن ، موافق؟

188
00:16:10,730 --> 00:16:12,350
!لأن هذا سيكون السبب لموتك

189
00:16:12,480 --> 00:16:15,440
هذا جيد ، لكن لا أريد أن أموت

190
00:16:15,640 --> 00:16:17,490
دعني اريك الموت

191
00:16:24,930 --> 00:16:25,140
ج

192
00:16:25,140 --> 00:16:25,350
جو

193
00:16:25,350 --> 00:16:25,550
جوم

194
00:16:25,550 --> 00:16:25,760
جومو

195
00:16:25,760 --> 00:16:25,970
جوموج

196
00:16:25,970 --> 00:16:26,180
جوموجو

197
00:16:26,180 --> 00:16:26,390
جوموجوم

198
00:16:26,390 --> 00:16:26,600
جوموجومو

199
00:16:26,600 --> 00:16:26,810
جوموجومون

200
00:16:26,810 --> 00:16:27,020
جوموجومونو

201
00:16:26,970 --> 00:16:28,150
السوط

202
00:16:29,050 --> 00:16:29,990
المسدس

203
00:16:36,280 --> 00:16:37,790
لقد بدأت أسأم

204
00:16:37,880 --> 00:16:39,670
!أيها اللعين

205
00:16:46,010 --> 00:16:46,760
اللعنة ، حصل قطع في فمي

206
00:16:49,760 --> 00:16:52,930
...ذلك الرجل ذو القبعة القشية قوي بالفعل لكن

207
00:16:53,480 --> 00:16:56,020
هذا القائد كورو

208
00:16:57,150 --> 00:16:58,940
!اقتله

209
00:16:59,320 --> 00:16:59,730
القائد كورو

210
00:17:03,280 --> 00:17:06,030
!لا تدعوني بهذا الإسم

211
00:17:07,990 --> 00:17:10,280
أنتم مازلتم تنادوني به، أليس كذلك؟

212
00:17:11,200 --> 00:17:16,790
لهذا... خطتي ستكتمل
"ونكون قد انتهينا من هذا الاسم"القائد كورو

213
00:17:18,750 --> 00:17:20,460
لقد استحملت بما فيه الكفاية

214
00:17:21,710 --> 00:17:26,930
مع الأيام كان لابد ان اخطط كل شيء لكم
الذي عرف فقط لجعل ثنائنا

215
00:17:27,680 --> 00:17:31,180
يكفي أن تلك الكلاب الحكومية قامت
بمطاردتي للحصول على الجائزء

216
00:17:32,010 --> 00:17:35,730
انا لا أستطيع ان آخذه بعد الآن

217
00:17:40,310 --> 00:17:41,570
...جنود البحرية

218
00:17:43,070 --> 00:17:45,820
هذه المرة الثالثة هذا الأسبوع

219
00:17:47,660 --> 00:17:49,240
ليس هناك شيء نستطيع أن نفعله

220
00:17:49,700 --> 00:17:52,790
نستمر بالعمل لنحصل على المجرمين

221
00:17:53,080 --> 00:17:54,750
ونحن سيؤون السمعة جداً

222
00:17:55,790 --> 00:18:00,170
هذا صحيح ... اسمي هو الذي يجذبهم إلينا

223
00:18:00,670 --> 00:18:04,840
"لهذا سأترك مسمى "القائد كورو

224
00:18:06,970 --> 00:18:08,970
ما تقوله غريب

225
00:18:10,010 --> 00:18:10,970
لا يستخدم

226
00:18:11,430 --> 00:18:14,640
جنود البحرية سيطاردونك حتى الموت

227
00:18:19,190 --> 00:18:21,150
إذا أنا أريد الموت

228
00:18:22,900 --> 00:18:27,030
يبدو مثل ألا أقطع لكي أكون قرصاناً

229
00:18:27,200 --> 00:18:30,320
لكن أنت قائد هذه السفينة

230
00:18:30,530 --> 00:18:32,410
عندها ، تكون القائد

231
00:18:33,410 --> 00:18:36,620
لقد تحملت الكثير من هذا الصخب

232
00:18:41,460 --> 00:18:43,750
أنا سأقتل نفسي في هذا العالم

233
00:18:44,710 --> 00:18:45,510
القائد كورو

234
00:18:45,760 --> 00:18:46,380
قائد

235
00:18:47,550 --> 00:18:49,300
كم من السفن عندهم؟

236
00:18:49,760 --> 00:18:50,590
واحدة فقط

237
00:18:51,010 --> 00:18:52,390
ماذا يجب ان نفعل ، أيها القائد؟

238
00:18:52,470 --> 00:18:54,430
يجب ان نستعمل مدافعنا لمهاجمتهم

239
00:18:54,760 --> 00:18:56,770
أنزلني على مركب صغير

240
00:18:58,310 --> 00:18:59,310
!مركب صغير

241
00:19:05,230 --> 00:19:07,110
...مساعد القبطان جنقو، القائد كورو سوف

242
00:19:07,190 --> 00:19:08,320
نعم ، أعرف

243
00:19:08,400 --> 00:19:11,480
لكن كيف يذهب إليهم وحيداً؟

244
00:19:12,080 --> 00:19:13,680
انه لا يخطط لتسليم نفسه, اليس كذلك؟

245
00:19:29,470 --> 00:19:30,170
ماذا؟

246
00:19:30,680 --> 00:19:31,840
!لقد توقفوا عن الهجوم

247
00:19:31,930 --> 00:19:33,180
!ماذا حدث

248
00:19:33,470 --> 00:19:33,970
هذا غريب

249
00:19:34,010 --> 00:19:34,550
هذا غريب

250
00:19:38,020 --> 00:19:39,060
اقتربوا منهم

251
00:19:41,640 --> 00:19:44,110
فقط أفعلوا ما اخبرتكم به

252
00:19:45,270 --> 00:19:46,520
!هيه ، هيئ المدافع

253
00:19:45,820 --> 00:19:47,190
فهمت, هكذا ستكون الامور إذا

254
00:19:48,490 --> 00:19:49,880
كونوا جاهزين للإشتباك

255
00:19:51,320 --> 00:19:52,320
!هيه أنتم

256
00:19:52,950 --> 00:19:54,910
نعم ، ما هذا؟

257
00:19:55,450 --> 00:19:57,660
أنا آسف لتوديعك بهذه السرعة

258
00:20:17,850 --> 00:20:19,140
جنود البحرية

259
00:20:19,350 --> 00:20:20,810
جميعهم ميتوون

260
00:20:29,190 --> 00:20:29,860
الآن

261
00:20:34,320 --> 00:20:35,360
الخطة ستبدأ

262
00:20:42,490 --> 00:20:44,290
انت الأن, تماسك

263
00:20:44,290 --> 00:20:47,210
أنا سأنقذك حياتك خاصة

264
00:20:47,920 --> 00:20:50,050
اذهب إلى الجحيم

265
00:20:51,210 --> 00:20:53,590
لن أتوسل لك

266
00:20:55,380 --> 00:20:56,800
فقط أقتلني

267
00:21:00,010 --> 00:21:01,310
أنت لديك الشجاعه

268
00:21:02,270 --> 00:21:03,680
أن تكون قادرا على التقيؤ خارجا
بفكك المسحوق ، ليس سيئاً كثيراً

269
00:21:08,860 --> 00:21:13,860
أنا سأقدمك إلى أحد الآن كهدية فراق صغيرة

270
00:21:14,900 --> 00:21:17,280
أنت يجب أن تشرًف

271
00:21:18,370 --> 00:21:21,660
للحصول على كبير المخادعين كورو

272
00:21:22,450 --> 00:21:24,660
انت الآن القائد كورو

273
00:21:24,710 --> 00:21:26,870
انت الآن القائد كورو

274
00:21:27,670 --> 00:21:29,920
أنت الوحيد الذي فعل هذا

275
00:21:30,630 --> 00:21:33,800
!واحد.... اثنان .....جنقو

276
00:21:34,380 --> 00:21:36,300
أنا القائد كورو

277
00:21:37,140 --> 00:21:39,350
أنا قتلت كل أولئك الناس

278
00:21:39,890 --> 00:21:44,020
وانت الرجل الذي أمسك بالقائد كورو

279
00:21:44,270 --> 00:21:46,980
عد إلى قاعدتك واعدم هذا الرجل

280
00:21:47,350 --> 00:21:50,610
!واحد.... اثنان .....جنقو

281
00:21:51,400 --> 00:21:55,070
أنا الرجل الذي أمسك بالقائد كورو

282
00:21:55,110 --> 00:21:56,950
نوم نفسه ثانية

283
00:21:57,550 --> 00:21:59,050
هذا جيد

284
00:21:59,050 --> 00:22:04,050
عندما تتم هذه الخطة , الكابتن كورو لن يكون له وجود في هذا العالم

285
00:22:08,500 --> 00:22:12,250
ولذا عندما تنجح خطة اليوم

286
00:22:12,300 --> 00:22:15,380
سأنجز أهدافي

287
00:22:16,420 --> 00:22:19,140
وسيكون لدي المال والحياة الهادئة

288
00:22:19,550 --> 00:22:21,100
هل فهمت الآن ، أيها الطفل؟

289
00:22:21,640 --> 00:22:26,350
هذه الخطة التي أخذت ثلاث سنوات لن تفشل

290
00:22:26,770 --> 00:22:29,800
خططي لا تفشل أبداً

291
00:22:37,070 --> 00:22:39,910
يبدو أنك تستطيع ان تفعل الكثير غير تمديد نفسك فقط

292
00:22:40,410 --> 00:22:45,440
بالطبع ، أنا متدرب جيداً
لكي أكون قرصاناً

293
00:22:47,540 --> 00:22:48,750
لا تستطيع استخدمه مرة أخرى ، سمعت؟

294
00:22:49,040 --> 00:22:53,130
اذا أنت خائف من الشهرة على البحر،إذا
أنت غير مؤهل لكي تكون قرصاناً

295
00:23:00,430 --> 00:23:03,430
اذا قارنت طموحاتنا

296
00:23:03,430 --> 00:23:05,430
فإن طموحي أعظم بكثيــــــــــر

297
00:23:07,430 --> 00:23:10,760
بـــريــــق

298
00:23:10,550 --> 00:23:17,050
كطفل لم اتوقف عن البحث عن كنز عظيم

299
00:23:17,070 --> 00:23:23,570
لدى خريطه فى عقلى
اعرف انها سترشدنى

300
00:23:23,590 --> 00:23:31,290
يجب ان اعثر على طريقى لهذا المكان
قبل ان يعثر عليه احد اخر

301
00:23:31,320 --> 00:23:38,820
الارض الموعودة فى متناول يدى
و لن اتركها

302
00:23:40,840 --> 00:23:42,840
حلمى الوحيد

303
00:23:46,350 --> 00:23:51,850
لن اتوقف عن ملاحقته
حتى يصبح حقيقه

304
00:23:53,670 --> 00:23:59,670
و لكن اذا تغير العالم
سوف انادى اسمك

305
00:23:59,690 --> 00:24:06,690
نستطيع العودة للوقت
عندما كان كل شئ بخير

306
00:24:06,720 --> 00:24:13,720
طلما انا معك
لن تذهب ذكرياتى

307
00:24:14,140 --> 00:24:19,140
انتظرا لذلك الحلم الحقيقى الوحيد
