﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
للمزيد من الانميات بترجمة احترافية مع توفير كل الجودات زورونا على
AnimeSanka.blogspot.com

2
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Edited at https://subtitletools.com

3
00:00:16,540 --> 00:00:18,210
الثروة، الشهرة، والقوة

4
00:00:18,670 --> 00:00:22,170
الرجل الذي امتلك كل شيء في العالم
ملك القراصنة (قولد روجر)

5
00:00:22,880 --> 00:00:26,510
كلماته الأخيرة قبل اعدامه ساقت الناس الى البحر

6
00:00:26,720 --> 00:00:28,180
"تريدون ثروتي وكنوزي؟"

7
00:00:28,720 --> 00:00:30,140
"سأعطيكم اياها اذا كنتم تريدونها"

8
00:00:30,550 --> 00:00:33,890
"ابحثوا عنها، لقد تركتها في ذلك المكان"

9
00:00:36,560 --> 00:00:40,690
وغادر الناس الى (الخط العظيم) لتحقيق احلامهم

10
00:00:41,400 --> 00:00:44,070
ودخل العالم الآن عصر القراصنة

11
00:00:45,350 --> 00:00:50,650
اصعد للسفينه و احضر معك كل امالك و احلامك

12
00:00:50,720 --> 00:00:56,560
معا سنجد كل ما نبحث عنه

13
00:00:56,560 --> 00:01:02,700
!ون بــيــس

14
00:01:02,700 --> 00:01:08,040
اترك البوصله خلفك
ستاخرنا فقط

15
00:01:08,370 --> 00:01:13,510
قلبك سيكون مرشدك
ارفع الاشرعه و تولى القيادة

16
00:01:14,080 --> 00:01:19,380
هذا المكان الاسطورى المُعلم فى الخريطه

17
00:01:19,380 --> 00:01:25,420
اسطورة حتى يثبت شخص ما انه حقيقه

18
00:01:26,120 --> 00:01:32,260
خلال كل الاوقات الصعبه و الالم, خلال كل هذا

19
00:01:32,260 --> 00:01:37,530
اعرف انى ساكون بجانبك

20
00:01:37,530 --> 00:01:39,600
!لانى اعرف انك ستكون بجانبى

21
00:01:41,640 --> 00:01:46,810
لذلك تعالى للابحار و احضر معك كل احلامك و امالك

22
00:01:46,810 --> 00:01:51,950
معا سنجد كل ما نبحث عنه

23
00:01:52,150 --> 00:01:55,350
هناك دائما مكان لك

24
00:01:55,350 --> 00:01:58,120
اذا اردت ان تصبح صديقى

25
00:01:58,760 --> 00:02:03,260
!نــحــن.. نــحــن فــي الــرحـلـة الـبـحـريـة

26
00:02:04,190 --> 00:02:04,730
!نحن كذلك

27
00:02:06,090 --> 00:02:07,920
....جومو جومو نو

28
00:02:11,010 --> 00:02:12,470
بازوكا

29
00:02:16,270 --> 00:02:18,180
لامشكلة طالما أن يداي وقدماي حرتان

30
00:02:20,520 --> 00:02:21,270
ماذا!؟

31
00:02:21,900 --> 00:02:22,690
...هذه المرة

32
00:02:22,900 --> 00:02:24,480
سوف تكون النهاية

33
00:02:33,830 --> 00:02:37,700
مازلت لاتستطيع فعل شيء أمام ذلك الرمح

34
00:02:38,540 --> 00:02:39,710
أعرفك أحمقاً

35
00:02:40,080 --> 00:02:44,380
تعلق بذلك الرمح لإسبابه الغبية

36
00:02:52,930 --> 00:02:54,350
سطح البحر

37
00:02:59,310 --> 00:03:01,810
أنا الأقوى

38
00:03:05,150 --> 00:03:06,070
...دون كريج

39
00:03:07,570 --> 00:03:08,900
لقد خسرنا

40
00:03:09,570 --> 00:03:10,400
!أيها القائد

41
00:03:13,410 --> 00:03:15,490
شكراً على كل شيء سانجي

42
00:03:16,370 --> 00:03:19,870
أوصل هذه الرسالة للفتى عندما يستيقظ

43
00:03:22,000 --> 00:03:25,460
ربما تبقت لي بضعة ساعات فقط

44
00:03:26,210 --> 00:03:29,340
من الغريب قليلاً أن أعلن عن هذا,لأنه لم يتبقى لدي وقت فقط

45
00:03:29,960 --> 00:03:31,880
لكن هذه المرة سوف أفعل ماأريد

46
00:03:32,260 --> 00:03:32,930
وسأثق برغباتي

47
00:03:33,760 --> 00:03:35,550
بعدها لن أجد طريق للهرب أبداً

48
00:03:36,760 --> 00:03:40,270
عندما يتفتح عقلك فأنت تعير اهتماماً أقل بأشياء مثل

49
00:03:41,310 --> 00:03:43,350
أن تخاف من عدو قوي,أو كيف تحمي نفسك من الخطر

50
00:03:43,770 --> 00:03:45,690
هذا ماعلمني إياه

51
00:03:47,480 --> 00:03:48,360
أراكم لاحقاً

52
00:03:49,190 --> 00:03:50,690
سوف أخذ هذا

53
00:03:51,530 --> 00:03:53,530
لستُ مضطراً لإعادته ,صحيح؟

54
00:03:53,530 --> 00:03:54,530
لا

55
00:03:55,160 --> 00:03:58,790
حاول إن كنت تجرؤ,أيها الوغد

56
00:03:59,160 --> 00:03:59,450
هيه,تذكر هذا

57
00:03:59,450 --> 00:04:02,160
هيه,تذكر هذا

58
00:04:02,750 --> 00:04:05,920
هذا هو مطعم البحر المقاتل,باراتي

59
00:04:07,130 --> 00:04:09,000
...مطعم غريب حقاً

60
00:04:14,590 --> 00:04:21,720
الرحيل
طباخ البحر ولوفي يسافرون معاً

61
00:04:36,950 --> 00:04:38,240
هااا!قبعتي!؟

62
00:04:38,320 --> 00:04:40,200
أين قبعتي القشية!؟

63
00:04:40,200 --> 00:04:41,450
أليست هناك؟

64
00:04:41,450 --> 00:04:43,040
أوه,صحيح

65
00:04:43,370 --> 00:04:44,210
أتشعر بتحسن ألآن؟

66
00:04:45,370 --> 00:04:46,620
أه؟أين ذهبوا!؟

67
00:04:47,540 --> 00:04:48,000
لقد ذهبوا

68
00:04:48,710 --> 00:04:49,710
كل هذا بفضلك

69
00:04:50,000 --> 00:04:50,460
أنا؟

70
00:04:51,250 --> 00:04:54,340
ربما سنتقابل في الخط الكبير,هذا ماقاله جين

71
00:04:56,590 --> 00:04:57,140
إه,جين؟

72
00:04:58,180 --> 00:04:58,760
هو أخبرك بهذا؟

73
00:04:59,220 --> 00:05:00,220
كان يعنيك أنت

74
00:05:03,890 --> 00:05:04,430
أوه صحيح

75
00:05:04,770 --> 00:05:06,560
طالما أنني تخلصت منهم

76
00:05:06,850 --> 00:05:08,520
أظن بأني لستُ مضطراً للعمل هنا بعد ألآن؟

77
00:05:08,770 --> 00:05:09,650
مبروك

78
00:05:10,270 --> 00:05:11,400
...لكن,أنت

79
00:05:11,690 --> 00:05:12,530
لن أذهب

80
00:05:13,440 --> 00:05:14,490
لاأريد أن أكون قرصاناً

81
00:05:16,320 --> 00:05:17,780
سوف أبقى هنا وسأستمر بالطبخ

82
00:05:18,070 --> 00:05:20,490
حتى يعترف ذلك الضرطة القديمة بمهارتي في الطبخ

83
00:05:21,660 --> 00:05:23,290
فهمت...سوف أستسلم إذاً

84
00:05:24,160 --> 00:05:25,660
يداك لم تستسلم

85
00:05:30,250 --> 00:05:31,340
لايمكنني الذهاب

86
00:05:32,000 --> 00:05:34,920
الجميع هنا لايمكن الوثوق بهم

87
00:05:35,380 --> 00:05:37,880
لكني سوف أذهب إلى هناك يوماً ما

88
00:05:38,970 --> 00:05:39,930
إلى الخط الكبير

89
00:05:43,220 --> 00:05:44,140
إذاً,هيا لنذهب ألآن

90
00:05:44,970 --> 00:05:46,480
ليس ألآن

91
00:05:49,520 --> 00:05:50,150
هيه

92
00:05:51,810 --> 00:05:53,480
هل سبق وأن سمعت بكل البحار؟

93
00:05:53,980 --> 00:05:54,190
لا

94
00:05:54,980 --> 00:05:56,610
ماذا؟ألم تسمع بها!؟

95
00:05:57,070 --> 00:05:58,450
إنه بحر روحاني

96
00:06:00,570 --> 00:06:01,490
في ذلك البحر

97
00:06:01,870 --> 00:06:08,080
جميع الأسماك,من البحر الشرقي والشمالي والجنوبي والغربي,يمكنك أن تجدها هناك

98
00:06:10,670 --> 00:06:12,880
إنه مثل أرض العجائب بالنسبة لنا نحن الطباخين

99
00:06:13,710 --> 00:06:15,380
وهو في الخط الكبير

100
00:06:15,460 --> 00:06:16,630
لذا هل سمعت بها؟

101
00:06:21,470 --> 00:06:23,760
إنه يبدوا سعيداً للغاية

102
00:06:25,810 --> 00:06:26,720
أبله

103
00:06:33,020 --> 00:06:35,020
وقت الغداء ياشباب

104
00:06:37,570 --> 00:06:39,030
أخيراً,بعض الطعام

105
00:06:39,150 --> 00:06:40,490
طعام,طعام,طعام

106
00:06:46,830 --> 00:06:48,960
هيه,أين سنجلس؟

107
00:06:49,210 --> 00:06:49,910
أين الطعام؟

108
00:06:53,000 --> 00:06:54,630
لم نترك لكما مكاناً هنا

109
00:06:55,800 --> 00:06:57,130
إجلسا على الأرض,على الأرض

110
00:06:57,590 --> 00:06:58,550
!لامكان

111
00:06:58,970 --> 00:07:00,090
كيف يمكن هذا!؟

112
00:07:00,720 --> 00:07:02,090
هذا المطعم للصراخ

113
00:07:04,260 --> 00:07:04,970
...أوه حسناً

114
00:07:05,720 --> 00:07:07,390
إنهم يتصرفون بغرابة

115
00:07:09,020 --> 00:07:10,940
هذا مايفعلونه دائماً

116
00:07:12,810 --> 00:07:15,980
هيه,من بحق الجحيم الذي أعد الحساء في الصباح؟

117
00:07:16,650 --> 00:07:17,860
أنا! إنه أنا

118
00:07:17,940 --> 00:07:18,650
لذيذ,أليس كذلك؟

119
00:07:18,780 --> 00:07:20,860
اليوم أصبح أكثر روعة

120
00:07:21,400 --> 00:07:23,360
بالكاد أستطيع ابتلاع هذه القذارة

121
00:07:23,530 --> 00:07:24,620
إنه مناسب فقط للخنازير

122
00:07:32,500 --> 00:07:37,500
هيه,ألم تتذوق طعم البشر من قبل أيها الطباخ السيء؟

123
00:07:38,760 --> 00:07:41,010
أنت تحول هذا الطبخ إلى نموذج فني

124
00:07:41,090 --> 00:07:42,260
إني على وشك أن أتقيء

125
00:07:44,590 --> 00:07:46,800
أعذرني,لكني واثق جداً مما أعددته اليوم

126
00:07:47,310 --> 00:07:49,220
هل هناك شيء في لسانك؟

127
00:07:54,810 --> 00:07:56,650
!!إنه مقرف

128
00:07:58,480 --> 00:07:59,940
لايمكنني تناول كل هذا

129
00:08:02,030 --> 00:08:02,780
صحيح يارفاق

130
00:08:04,070 --> 00:08:05,110
كيف يمكننا تناول هذا!؟

131
00:08:07,030 --> 00:08:08,710
الحساء كريه إلى أقصى درجة

132
00:08:08,710 --> 00:08:10,620
لايمكننا تناول هذا الهراء

133
00:08:10,660 --> 00:08:12,370
هذا مريع,هل يمكن لأحدكم أن يحضر لي بعض الماء؟

134
00:08:13,000 --> 00:08:15,080
مالذي تخططون إليه أيها الأوغاد؟

135
00:08:15,370 --> 00:08:18,090
أنت مجرد مساعد طباخ فاشل

136
00:08:18,460 --> 00:08:19,590
لقد كنت عبئاً علينا منذ فترة,هذا كل شيء

137
00:08:20,170 --> 00:08:22,970
لقد تعبنا من سلوكك القاسي

138
00:08:23,420 --> 00:08:25,640
طعمه سيء,علينا فقط أن نقول هذا بصوت عالي

139
00:08:27,180 --> 00:08:28,050
ماذا تقول!؟

140
00:08:30,850 --> 00:08:32,350
نحن طباخي البحر

141
00:08:33,180 --> 00:08:35,900
لايمكننا تحمل خسارة أي قطرة من الحساء

142
00:08:53,000 --> 00:08:53,870
!!سيدي

143
00:08:54,330 --> 00:08:54,910
أيها العجوز!؟

144
00:08:57,710 --> 00:09:00,550
ماهذا الحساء المقرف الذي قمت بإعداده!؟

145
00:09:01,210 --> 00:09:04,130
هل تريد أن تتسبب بقفل هذا المطعم أم ماذا؟

146
00:09:05,340 --> 00:09:06,930
!توقف عن المزاح أيها الضرطة القديمة

147
00:09:07,390 --> 00:09:10,180
أخبرني بالفرق بين حسائي وحسائك

148
00:09:10,470 --> 00:09:11,060
أخبرني

149
00:09:11,180 --> 00:09:12,850
!بين حسائي وحسائك

150
00:09:16,310 --> 00:09:17,650
لاتكن مغروراً جداً

151
00:09:20,270 --> 00:09:22,690
!الرئيس لم يركله بل لكمه

152
00:09:25,650 --> 00:09:29,200
أنت أصغر بـ100 سنة لكي تقارن نفسك بي,أيها الباذنجان الصغير

153
00:09:29,870 --> 00:09:33,540
بالنسبة لي أنا الذي طهوت في كل البحار حول العالم

154
00:09:44,210 --> 00:09:44,760
اللعنة

155
00:09:50,510 --> 00:09:51,550
ضرطة لعينة وقديمة

156
00:09:52,220 --> 00:09:54,100
...أنا...أنا

157
00:09:55,890 --> 00:09:58,850
أنا لم أعد باذنجاناً صغيراً بعد ألآن

158
00:10:06,110 --> 00:10:08,740
هذا الحساء رائع

159
00:10:09,490 --> 00:10:10,820
أعرف هذا

160
00:10:11,660 --> 00:10:15,330
طبخ سانجي الأفضل من بين الجميع هنا

161
00:10:16,700 --> 00:10:17,710
لم يكن سيئاً أبداً

162
00:10:17,870 --> 00:10:20,370
نعم,إنه معد بعناية

163
00:10:20,880 --> 00:10:24,090
يارجل,يبدو هذا مخيفاً يبدو بأنه غضب كثيراً

164
00:10:24,210 --> 00:10:24,800
نعم

165
00:10:31,260 --> 00:10:34,350
لكن,لكننا لو لم نفعل هذا,فهو لن يغادر أبداً

166
00:10:34,720 --> 00:10:35,770
ذلك المشاكس الغبي

167
00:10:38,560 --> 00:10:39,350
هيه يافتى

168
00:10:40,400 --> 00:10:43,270
لقد ذكرت بأنك بحاجة إلى طباخ على سفينتك,صحيح؟

169
00:10:43,980 --> 00:10:45,980
أنا لاأريد أن أجبرك أو شيء من هذا القبيل

170
00:10:45,980 --> 00:10:47,240
لكن ذلك الباذنجان الصغير

171
00:10:47,780 --> 00:10:50,200
هل أنت مهتم بأخذه معك؟

172
00:10:51,450 --> 00:10:52,660
إلى الخط الكبير

173
00:10:54,530 --> 00:10:58,250
الخط الكبير هو ماكان يحلم به دائماً

174
00:11:00,670 --> 00:11:03,960
أرأيت,الرئيس صانع حقيقي للمشاكل

175
00:11:04,090 --> 00:11:07,670
لقد كنت قلقاً للحظة بسبب تصرفك الغريب

176
00:11:09,420 --> 00:11:11,470
لاحاجة لذكر تصرفك

177
00:11:11,800 --> 00:11:12,930
طبق آخر من الحساء لو سمحت

178
00:11:13,010 --> 00:11:13,970
أنا أيضاً,أنا أيضاً

179
00:11:30,190 --> 00:11:33,450
يمكنني سماع كل شيء أيها الأوغاد

180
00:11:50,510 --> 00:11:51,630
مارأيك بهذا يافتى؟

181
00:11:52,880 --> 00:11:53,300
لا

182
00:11:53,430 --> 00:11:54,590
ماذا!؟

183
00:11:55,720 --> 00:11:58,810
ألم تقل بأنك بحاجة إلى طباخ على سفينتك!؟

184
00:12:00,430 --> 00:12:03,640
أو أنك لم تحب ذلك الرجل؟

185
00:12:05,100 --> 00:12:08,780
ليس الأمر هكذا,أريد أن أخذه معي

186
00:12:09,730 --> 00:12:12,820
لكنه قال لي بأنه يريد البقاء هنا كطباخ

187
00:12:13,070 --> 00:12:16,030
لايمكنني أن آخذه معي بالرغم من إصراركم

188
00:12:17,160 --> 00:12:21,500
إذاً أنت تقصد بأنك لا تستطيع القيام باي شيء مالم يوافق على القدوم معك؟

189
00:12:22,410 --> 00:12:23,660
بالضبط,طبق آخر من فضلك

190
00:12:23,750 --> 00:12:25,790
نعم,من الواضح بأن هذا أفضل

191
00:12:26,880 --> 00:12:30,960
لكن ذلك الفتى الغريب,هل يمكن أن يعترف بأنه يريد الذهاب؟

192
00:12:32,130 --> 00:12:33,550
من المستحيل

193
00:12:33,800 --> 00:12:35,970
إنه فتى عنيد جداً

194
00:12:35,970 --> 00:12:36,640
طبق آخر لو سمحت

195
00:13:10,040 --> 00:13:10,670
..اللعنة

196
00:13:10,670 --> 00:13:11,670
سانجي!؟

197
00:13:11,800 --> 00:13:12,670
من هذا؟

198
00:13:12,920 --> 00:13:13,460
حورية البحر؟

199
00:13:13,710 --> 00:13:16,340
لقد قطع كل المسافة من جزيرة الحورية ليأكل هذا؟

200
00:13:16,340 --> 00:13:16,910
!ياغبي

201
00:13:16,970 --> 00:13:18,470
إنه مجرد شخص بين فكي سمك قرش

202
00:13:18,800 --> 00:13:20,010
هممم,مالذي يجري؟

203
00:13:20,260 --> 00:13:22,010
إه,يوساكو؟

204
00:13:22,560 --> 00:13:24,430
أوه الأخ لوفي

205
00:13:25,020 --> 00:13:26,270
لماذا أنت لوحدك هنا؟

206
00:13:26,440 --> 00:13:27,060
أين البقية؟

207
00:13:27,350 --> 00:13:28,020
أين نامي؟

208
00:13:35,740 --> 00:13:37,280
لم نتمكن من اللحاق بها

209
00:13:38,070 --> 00:13:39,530
لكن حسب الإتجاه الذي إنطلقت إليه

210
00:13:39,950 --> 00:13:42,160
نحن نعرف تقريباً وجهتها

211
00:13:43,620 --> 00:13:44,790
لماذا لم تأتوا بها إذاً؟

212
00:13:46,290 --> 00:13:47,290
...حسناً,بشأن هذا

213
00:13:48,620 --> 00:13:50,380
...لقد كانت وجهتها إلى

214
00:13:50,710 --> 00:13:52,500
المكان الذي توقعناه

215
00:13:52,800 --> 00:13:53,960
سيكون مكاناً خطيراً

216
00:13:56,010 --> 00:13:58,680
على أية حال نحن بحاجة إلى المساعدة

217
00:13:58,970 --> 00:13:59,800
أرجوك تعال معي

218
00:14:00,710 --> 00:14:01,180
حسناً

219
00:14:01,390 --> 00:14:03,100
أنا لم أفهم هذا جيداً...لكني فهمت

220
00:14:03,680 --> 00:14:03,930
هيا بنا

221
00:14:12,860 --> 00:14:13,400
إنتظر

222
00:14:15,030 --> 00:14:17,950
جميعنا متمسكون بأحلامنا الغبية

223
00:14:21,990 --> 00:14:25,540
سوف أفعل هذا من أجل حلمي,من أجل كل البحار

224
00:14:27,360 --> 00:14:28,180
سانجي!؟

225
00:14:29,420 --> 00:14:31,330
كما تريد,سوف أذهب معك

226
00:14:31,710 --> 00:14:33,340
في طريق ملك القراصنة

227
00:14:36,090 --> 00:14:38,670
اسمح لي بأن آخذ ملعب الطباخ في سفينتك

228
00:14:44,470 --> 00:14:45,930
هل لديك مشكلة في هذا أم لا؟

229
00:14:46,770 --> 00:14:47,930
!!نعممممم

230
00:14:48,230 --> 00:14:49,640
هذا عظيم

231
00:14:49,640 --> 00:14:50,940
أليس هذا عظيماً أيها الأخ لوفي؟

232
00:14:51,230 --> 00:14:54,940
نعم,نعم لقد حصلنا على طباخ

233
00:14:56,400 --> 00:14:58,150
إذاً هذا كل شيء يارفاق سوف تحصل على ماتأكله دائماً ألآن

234
00:14:59,400 --> 00:15:01,530
لقد تسببت لكم بالكثير من المشاكل,صحيح؟

235
00:15:02,870 --> 00:15:05,280
يارجل,أنت تزعجني

236
00:15:05,740 --> 00:15:07,750
أريد أن أرميك من هنا بنفسي

237
00:15:08,000 --> 00:15:10,870
لكن الأمور ستسير هنا بسهولة

238
00:15:12,330 --> 00:15:13,380
....حسناً,أنا آسف

239
00:15:13,880 --> 00:15:15,800
هذا ماتحصل عليه بسبب القيام بمثل هذا الأداء المروع

240
00:15:16,250 --> 00:15:17,920
مالذي تعتقده بشأننا!؟

241
00:15:17,920 --> 00:15:19,010
أنتم لاتستطيعوا أن تكونوا واقعيين

242
00:15:19,380 --> 00:15:20,510
أيها الأغبياء

243
00:15:20,720 --> 00:15:21,380
ماذا!؟

244
00:15:22,300 --> 00:15:25,810
إذاً أنتم حقاً تريدوني أن أذهب من هنا؟

245
00:15:26,010 --> 00:15:26,760
هيه أيها الضرطة القديمة

246
00:15:28,100 --> 00:15:31,690
مالذي تقوله بلسانك القذر ألآن!؟

247
00:15:34,730 --> 00:15:36,480
هذا صحيح أيها الباذنجان الصغير

248
00:15:37,480 --> 00:15:39,400
أنا أكره الأطفال

249
00:15:40,070 --> 00:15:44,870
أنا نادم على كل يوم تركتك فيه على قيد الحياة أيها الطفل الناكر للمعروف

250
00:15:46,160 --> 00:15:47,870
هذا جيد أيها الضرطة القديمة

251
00:15:48,660 --> 00:15:50,580
ألآن يمكنك الجلوس والإسترخاء لبقية حياتك

252
00:15:58,130 --> 00:16:00,090
أوه سفينة جميلة هناك

253
00:16:00,470 --> 00:16:01,260
متأكد من هذا؟

254
00:16:01,470 --> 00:16:03,220
إنها لسانجي لذا بالطبع يمكنكم أخذها

255
00:16:04,260 --> 00:16:06,180
ألم تنتهي بعد؟

256
00:16:06,510 --> 00:16:07,890
لا المزيد من اللحم أرجوك

257
00:16:08,140 --> 00:16:10,930
كم عدد الأيام التي ستبحر فيها؟

258
00:16:11,230 --> 00:16:11,850
لاأدري

259
00:16:13,350 --> 00:16:13,900
يافتى

260
00:16:14,600 --> 00:16:15,100
أوه,أيها العجوز

261
00:16:15,400 --> 00:16:16,400
أتريد هذا؟

262
00:16:16,900 --> 00:16:20,780
إنها رحلتي أثناء السنة التي غامرت فيها بالخط الكبير

263
00:16:22,110 --> 00:16:22,610
ألا تحتاج لها؟

264
00:16:24,160 --> 00:16:25,200
لاأظن هذا

265
00:16:29,490 --> 00:16:31,830
أريد لحم البقر المجمد هذا

266
00:16:31,830 --> 00:16:33,400
ألا يمكنك التوقف ألآن؟

267
00:16:41,210 --> 00:16:42,800
!هذا رائع

268
00:16:43,340 --> 00:16:46,090
أيها الضرطة القديمة,إذاً هذا هو مطعمنا العائم؟

269
00:17:07,780 --> 00:17:09,450
...هيه,سانجي

270
00:17:10,540 --> 00:17:11,620
إه,ماذا؟

271
00:17:12,700 --> 00:17:14,710
مهما كان نوع الرجل سيء

272
00:17:15,120 --> 00:17:18,750
حتى لو كان هارب من العدالة

273
00:17:20,040 --> 00:17:23,090
طالما أنهم أوغاد الذين يأتون إلى هنا للأكل

274
00:17:24,840 --> 00:17:29,970
كفاحنا لن يكون له معنى

275
00:17:33,270 --> 00:17:35,060
سوف تكون في غاية الإنشغال منذ ألآن

276
00:17:35,560 --> 00:17:37,980
لامشكلة,لأني هنا

277
00:17:51,410 --> 00:17:52,330
...إرحمني

278
00:17:54,700 --> 00:17:56,660
مازالت القشرة سميكة,أيها الباذنجان الصغير

279
00:17:57,370 --> 00:17:59,210
هذا مؤلم

280
00:17:59,460 --> 00:18:03,550
يجب عليك أن تراقب بشكل جيد عندما يركز الناس في الطبخ

281
00:18:03,960 --> 00:18:05,510
من تظن نفسك؟

282
00:18:05,920 --> 00:18:06,670
أيها الباذنجان الصغير

283
00:18:06,800 --> 00:18:10,340
أنا لست باذنجاناً صغيراً,أيها الضرطة القديمة

284
00:18:14,020 --> 00:18:14,850
تذوق هذا

285
00:18:15,480 --> 00:18:17,020
هل صنعت هذا بنفسك

286
00:18:21,030 --> 00:18:21,730
مارأيك؟

287
00:18:22,400 --> 00:18:25,110
يارجل طعمه مريع أيها الباذنجان الصغير

288
00:18:26,110 --> 00:18:27,950
!لماذا...أيها الضرطة القديمة

289
00:18:38,500 --> 00:18:40,250
لقد تأخر الأخ الطباخ,صحيح؟

290
00:18:58,060 --> 00:18:59,560
هذا هو الغضب الذي كنت أكدسه منذ سنين

291
00:18:59,560 --> 00:19:01,560
استعد ياسانجي

292
00:19:08,110 --> 00:19:09,950
لايمكنكم لمسه أبداً

293
00:19:29,260 --> 00:19:29,720
هيا بنا

294
00:19:30,590 --> 00:19:31,970
هل أنت متأكد,بدون وداع؟

295
00:19:32,800 --> 00:19:33,470
لا

296
00:19:34,250 --> 00:19:35,020
سانجي

297
00:19:35,970 --> 00:19:38,100
تأكد ان لا تصاب بالبرد

298
00:20:36,620 --> 00:20:38,620
سيدي الزيف

299
00:20:40,240 --> 00:20:41,120
طوال هذا الوقت

300
00:20:41,620 --> 00:20:43,750
أنا أدين لك بالكثير

301
00:20:44,830 --> 00:20:46,420
مافعلته من أجلي

302
00:20:47,210 --> 00:20:48,290
لن أنساه أبداً

303
00:21:09,360 --> 00:21:12,030
أيها الولد اللعين

304
00:21:14,280 --> 00:21:16,740
سوف أفتقدك أيها اللعين

305
00:21:17,280 --> 00:21:18,700
سوف نفتقدك

306
00:21:33,260 --> 00:21:34,670
هذا سيء جداً

307
00:21:35,010 --> 00:21:36,760
أنا حزين جداً,اللعنة

308
00:21:44,350 --> 00:21:45,690
أيها الأغبياء

309
00:21:47,190 --> 00:21:49,980
يجب على الرجال المغادرة دون كلمة واحدة

310
00:21:57,490 --> 00:22:00,490
هيا بنا

311
00:22:00,530 --> 00:22:03,750
إلى أن نلتقي مرة أخرى أيها الأوغاد

312
00:22:16,220 --> 00:22:19,760
مع الإيمان ورفض الموت

313
00:22:22,430 --> 00:22:27,600
سوف يجدون كل البحار

314
00:22:30,650 --> 00:22:33,360
حسناً يارجال الزبائن سوف يتوافدون قريباً

315
00:22:33,980 --> 00:22:36,150
عودوا إلى العمل

316
00:23:07,610 --> 00:23:10,350
...يتـــبع

317
00:23:10,550 --> 00:23:17,050
كطفل لم اتوقف عن البحث عن كنز عظيم

318
00:23:17,070 --> 00:23:23,570
لدى خريطه فى عقلى
اعرف انها سترشدنى

319
00:23:23,590 --> 00:23:31,290
يجب ان اعثر على طريقى لهذا المكان
قبل ان يعثر عليه احد اخر

320
00:23:31,320 --> 00:23:38,820
الارض الموعودة فى متناول يدى
و لن اتركها

321
00:23:40,840 --> 00:23:42,840
حلمى الوحيد

322
00:23:46,350 --> 00:23:51,850
لن اتوقف عن ملاحقته
حتى يصبح حقيقه

323
00:23:53,670 --> 00:23:59,670
و لكن اذا تغير العالم
سوف انادى اسمك

324
00:23:59,690 --> 00:24:06,690
نستطيع العودة للوقت
عندما كان كل شئ بخير

325
00:24:06,720 --> 00:24:13,720
طلما انا معك
لن تذهب ذكرياتى

326
00:24:14,140 --> 00:24:19,140
انتظرا لذلك الحلم الحقيقى الوحيد
