﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Edited at https://subtitletools.com

2
00:02:42,080 --> 00:02:46,070
taieb jalel :ترجمة
taieb_jalel@yahoo.fr

3
00:02:48,090 --> 00:02:50,510
إنه عصر القراصنة

4
00:02:51,110 --> 00:02:54,390
القراصنة يتصارعون الى الموت من أجل الون بيس

5
00:02:54,570 --> 00:02:58,380
الكنز العظيم الذي تركه ملك القراصنة جول دي روجر

6
00:02:59,950 --> 00:03:04,580
مونكي دي لوفي الفتى الذي تحول الى مطاط
بعد اكله لفاكهة الغومو الغومو نو

7
00:03:04,770 --> 00:03:06,550
ركب البحر ليصبح ملك القراصنة المقبل

8
00:03:07,670 --> 00:03:11,450
خاض لوفي و طاقمه العديد من المعارك

9
00:03:11,680 --> 00:03:16,000
ولم يعد في مقدور الحكومة العالمية تجاهل وجوده

10
00:03:17,540 --> 00:03:19,450
هذا رائع

11
00:03:20,060 --> 00:03:22,620
ما المغامرة التالية التي تنتظرنا

12
00:03:23,350 --> 00:03:25,920
الطاقم في طريقه الى العالم الجديد

13
00:03:26,440 --> 00:03:29,450
سيعبر مجددا على الغراند لاين

14
00:03:34,970 --> 00:03:37,100
،بعد انفصاله عن باقي أفراد طاقمه

15
00:03:37,400 --> 00:03:41,320
لوفي متجه الى المقر العام لقيادة القوات البحرية
لإنقاذ أخيه آيس

16
00:03:44,420 --> 00:03:48,930
،في غضون ذلك، في مقرالقيادة العليا للبحرية
و مع اقتراب اعدام آيس

17
00:03:49,730 --> 00:03:52,600
قراصنة اللحية البيضاء ظهروا فجأة

18
00:03:53,570 --> 00:03:56,850
...من الأفضل أن يكون إبني

19
00:03:57,140 --> 00:03:58,850
على ما يرام...

20
00:03:58,850 --> 00:04:00,790
أبي

21
00:04:01,010 --> 00:04:04,330
أخيرا، الحرب قد إندلعت

22
00:04:05,520 --> 00:04:07,620
أستطيع سماع الأرض ترتجف

23
00:04:08,230 --> 00:04:12,390
ها هو قادم الآن، الزلزال البحري الذي أحدثه قبل قليل

24
00:04:12,710 --> 00:04:15,510
قادم على شكل تسونامي

25
00:04:17,730 --> 00:04:19,540
إنه تسونامي عملاق

26
00:04:23,700 --> 00:04:25,340
عصر الجليد

27
00:04:35,070 --> 00:04:37,550
ماذا؟ هل تريد القتال؟

28
00:04:38,320 --> 00:04:41,970
أريد فقط أن أقدر المسافة الحقيقية

29
00:04:42,550 --> 00:04:48,090
بيننا و بين ذلك الرجل الذي يبدو أنه يواجهنا تماما

30
00:04:57,660 --> 00:05:01,880
الجحيم الذي يستهلك كل شيء

31
00:04:57,660 --> 00:05:01,880
قوة الأميرال أوكاينو

32
00:05:15,190 --> 00:05:15,960
أوه لا

33
00:05:15,960 --> 00:05:16,960
أهربوا

34
00:05:28,040 --> 00:05:29,880
أبي

35
00:06:07,100 --> 00:06:10,580
لقد تصدى لضربة أعظم سياف في العالم

36
00:06:27,010 --> 00:06:29,460
...لابد أنه

37
00:06:33,910 --> 00:06:37,420
قائد الفرقة الثالثة، جوزو الألماسي

38
00:07:08,320 --> 00:07:11,030
من الأفضل أن تنتبهوا لأنفسِكم

39
00:07:12,700 --> 00:07:15,990
هيا يا شباب، لنواصل التقدم

40
00:07:18,340 --> 00:07:19,530
لا تدعوهم يتقدموا

41
00:07:33,550 --> 00:07:37,450
يا لهم من حمقى، يريدون الإختراق من الأمام

42
00:07:39,540 --> 00:07:41,020
وحدة المدفعية

43
00:07:42,180 --> 00:07:45,950
أطلقوا على سفن العدو و على القراصنة الذين يتقدمون

44
00:07:46,370 --> 00:07:47,340
حاضر، سيدي

45
00:07:55,200 --> 00:07:58,780
وحدات المقدمة، لا تسمحوا لهم بالإقتراب من هذه الساحة

46
00:07:59,200 --> 00:07:59,970
حاضر سيدي

47
00:08:15,860 --> 00:08:18,140
يا إلاهي

48
00:08:20,400 --> 00:08:24,810
يجب علينا فقط قطع  الرأس بسرعة

49
00:08:24,810 --> 00:08:28,390
يجب علينا فقط قطع  الرأس بسرعة

50
00:08:33,610 --> 00:08:37,090
يجب علينا فقط قطع  الرأس بسرعة

51
00:08:37,740 --> 00:08:42,090
يجب علينا فقط قطع  الرأس بسرعة

52
00:08:56,620 --> 00:08:58,940
هذا مضيء -
ما هذا؟ -

53
00:09:10,630 --> 00:09:13,500
إنه كيزارو

54
00:09:14,820 --> 00:09:16,600
جواهر ياساكاني المقدسة

55
00:09:20,170 --> 00:09:23,850
هاي، هذا مضيء جدا

56
00:09:52,850 --> 00:09:55,260
لقد تصدى لهجمة الأميرال

57
00:09:55,260 --> 00:09:56,200
ما هذا؟

58
00:09:57,900 --> 00:10:00,160
إنه مغطى بلهب أزرق

59
00:10:02,290 --> 00:10:04,090
لهب أزرق؟

60
00:10:05,440 --> 00:10:07,150
....لا يمكنك أن تصل الى

61
00:10:08,050 --> 00:10:09,380
...الملك...

62
00:10:12,470 --> 00:10:14,720
بهذه السهولة...

63
00:10:16,920 --> 00:10:20,720
مخيفون، قراصنة اللحية البيضاء

64
00:10:20,720 --> 00:10:23,170
ما به جسده؟

65
00:10:25,230 --> 00:10:29,030
لقد تلقى هجمة الأميرال كيزارو مباشرة ، لكنه لم يقع

66
00:10:29,260 --> 00:10:32,220
إذا لديه هذه القوة كما يقولون

67
00:10:33,610 --> 00:10:36,380
إنها أندر حتى من اللوجيا

68
00:10:36,570 --> 00:10:39,630
نوع الزون، مخلوق أسطوري

69
00:10:40,570 --> 00:10:43,310
أنظروا، جراحه اختفت

70
00:10:43,790 --> 00:10:46,790
لا استطيع تصديق ذلك، لم يتأذى

71
00:10:48,880 --> 00:10:50,360
لقد فعل

72
00:10:56,420 --> 00:10:58,800
لا تكذب

73
00:11:08,050 --> 00:11:10,470
...إذا هو قائد الفرقة الأولى

74
00:11:10,950 --> 00:11:14,850
مهما كان نوع الهجوم الذي يمتصه، هو يتعافى بالنيران

75
00:11:15,590 --> 00:11:17,110
ماركو العنقاء

76
00:11:19,390 --> 00:11:24,000
لم أر طائرا كهذا من قبل

77
00:11:38,600 --> 00:11:41,020
كم هذا مؤلم

78
00:11:41,430 --> 00:11:42,760
لا تكذب

79
00:12:01,320 --> 00:12:03,410
كيزارو تم رميه بعيدا

80
00:12:03,730 --> 00:12:06,700
لا أستطيع تصديق ذلك، كيزارو

81
00:12:13,980 --> 00:12:17,230
...كنت اعلم أنك لن تدعني

82
00:12:18,010 --> 00:12:22,130
أضرب قائدكم بهذه السهولة

83
00:12:30,090 --> 00:12:33,890
وحدات العمالقة، راقبوا السماء كذلك

84
00:12:34,050 --> 00:12:35,210
حاضر

85
00:12:51,610 --> 00:12:53,320
ها هم قادمون العمالقة

86
00:12:53,480 --> 00:12:56,480
أهجموا على أقدامهم لكي نسقطهم

87
00:12:56,480 --> 00:12:59,440
جميعكم تراجعوا للخلف

88
00:12:59,930 --> 00:13:01,120
جوزو

89
00:13:05,150 --> 00:13:06,600
يا لها من قوة

90
00:13:13,620 --> 00:13:15,940
انسحبوا الآن فقط

91
00:13:40,210 --> 00:13:41,560
ما الذي يفعله؟

92
00:13:41,560 --> 00:13:45,170
أوقفوا هذه إن إستطعتم

93
00:13:48,230 --> 00:13:50,230
إنها كتلة ضخمة من الجليد

94
00:13:50,420 --> 00:13:52,740
إنها عملاقة

95
00:14:46,450 --> 00:14:49,520
...اللعنة، هاذين الإثنين

96
00:14:52,510 --> 00:14:55,990
لم يكن عليهم ان يتركوا مواقِعهم  هكذا...

97
00:14:58,470 --> 00:15:00,890
...إذا تركنا نحن الثلاثة مواقعنا

98
00:15:06,050 --> 00:15:09,010
من سيقوم بتغطيتهم...

99
00:15:13,010 --> 00:15:14,200
أكاينو

100
00:15:19,260 --> 00:15:21,670
الثوران العظيم

101
00:15:49,260 --> 00:15:53,220
...تلك الكتلة العملاقة من الجليد اختفت

102
00:15:53,480 --> 00:15:55,220
في الهواء...

103
00:15:58,340 --> 00:15:59,150
لا

104
00:16:00,730 --> 00:16:02,400
أهربوا

105
00:16:06,850 --> 00:16:08,490
صخور بركانية

106
00:16:10,970 --> 00:16:12,550
الكثير منها

107
00:16:13,550 --> 00:16:15,000
اللعنة

108
00:16:34,330 --> 00:16:37,910
واحدة من سفننا قد أصيبت
أهربوا من السفينة

109
00:16:51,380 --> 00:16:55,050
هذا يشبه مشاهدة نهاية العالم

110
00:17:03,850 --> 00:17:06,850
لقد أشعل المكان

111
00:17:22,250 --> 00:17:26,660
،لماذا لا تضيء شموع كعك الميلاد بدلا من هذا
يا طفل الماغما

112
00:17:32,430 --> 00:17:36,430
ألا تريد جنازة مضيئة، أيها اللحية البيضاء؟

113
00:17:47,030 --> 00:17:48,800
هناك ثلاثة آخرون

114
00:17:49,280 --> 00:17:51,800
واصلوا الإطلاق، لا تتراجعوا

115
00:18:19,190 --> 00:18:21,150
لا تخافوا

116
00:18:23,660 --> 00:18:25,470
تقدموا الى الساحة

117
00:18:43,450 --> 00:18:45,740
أوقفوا القادة

118
00:18:47,610 --> 00:18:52,630
لا تسمحوا لهم بالوصول الى الشاطئ
أغرقوا موبي ديك و أقتلوا اللحية البيضاء

119
00:19:06,290 --> 00:19:08,230
...إنهم قراصنة

120
00:19:09,260 --> 00:19:12,960
و هذه معركة حقيقية

121
00:19:14,960 --> 00:19:15,960
أوه لا

122
00:19:17,990 --> 00:19:20,730
أشعر بضعف في ركبتين، بالكاد أستطيع التحرك

123
00:19:23,890 --> 00:19:25,790
...هذا مستحيل

124
00:19:27,080 --> 00:19:29,880
ليس لدينا شيء مما عند هؤلاء الرجال

125
00:19:32,650 --> 00:19:35,100
ألا تعتقد ذلك؟

126
00:19:37,580 --> 00:19:44,380
جميعهم وحوش، لا مكان لضعاف مثلنا بينهم

127
00:19:44,540 --> 00:19:46,830
دعنا نهرب من هنا، هيا؟

128
00:19:47,600 --> 00:19:48,830
هيا

129
00:19:49,120 --> 00:19:50,150
...لكن

130
00:19:50,470 --> 00:19:55,340
،هل أنت أحمق؟ إذا حاولنا القتال في هذه المعركة

131
00:19:55,340 --> 00:19:58,780
لن نصمد دقيقة واحدة و انت تعلم ذلك

132
00:20:00,200 --> 00:20:03,040
ألا تريد ان تصبح أميرال؟

133
00:20:06,360 --> 00:20:15,020
سوف أصبح أميرالا بحريا في يوم من الأيام

134
00:20:15,020 --> 00:20:17,090
تريد ان تقاتلي، أليس كذلك؟

135
00:20:17,380 --> 00:20:20,790
إذا، بالطبع يجب ان تصبح  شيئا مهما كهذا

136
00:20:26,560 --> 00:20:31,230
...لا تسئ فهم ما قلت، لذا، لذا

137
00:20:31,230 --> 00:20:35,390
لا أحد منا يجب ان يموت هنا...

138
00:20:36,580 --> 00:20:39,580
مكان موتنا مايزال بعيدا جدا

139
00:20:40,450 --> 00:20:44,090
...لكنني وعدت لوفي

140
00:20:47,020 --> 00:20:48,700
ماذا الآن؟

141
00:21:08,450 --> 00:21:10,290
ها هو قادم

142
00:21:48,730 --> 00:21:51,400
اقضوا عليه، اقضوا عليه

143
00:21:55,270 --> 00:21:58,140
حطم مدفعية سفن البحرية

144
00:22:13,910 --> 00:22:15,540
آيس

145
00:22:18,890 --> 00:22:20,730
جيد، إقضي عليهم

146
00:22:20,730 --> 00:22:23,330
أورس الصغير الإبن

147
00:22:32,620 --> 00:22:35,050
لابد أنه سليل أورس العظيم

148
00:22:35,460 --> 00:22:39,820
إنه ضخم، إنه أضخم حتى من العمالقة العاديين

149
00:22:40,070 --> 00:22:44,620
لا تتركوه يغزوا الجزيرة، سيمنحهم هذا الأفضلية

150
00:22:46,910 --> 00:22:52,840
لم أكن أعلم أن سليل أورس حليف للحية البيضاء

151
00:22:53,100 --> 00:22:54,840
أريده

152
00:22:54,840 --> 00:22:57,880
أريد جثته

153
00:23:02,550 --> 00:23:04,440
إنه يجعلني أرتجف

154
00:23:08,070 --> 00:23:09,700
أورس

155
00:23:10,500 --> 00:23:14,020
آيس شخص طيب

156
00:23:14,860 --> 00:23:16,640
...لن أدعه

157
00:23:17,210 --> 00:23:19,080
يموت...

158
00:23:19,080 --> 00:23:21,080
يتبع
