﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Edited at https://subtitletools.com

2
00:00:16,970 --> 00:00:22,370
O R O

3
00:00:16,970 --> 00:00:22,370
Translation For Arabic :

4
00:00:41,920 --> 00:00:45,970
O R O

5
00:00:41,920 --> 00:00:45,970
[After Effects] :

6
00:00:47,270 --> 00:00:51,770
[HorribleSubs] - O R O

7
00:00:47,270 --> 00:00:51,770
Timing :

8
00:00:52,020 --> 00:00:54,700
ولد الساعدي

9
00:00:52,020 --> 00:00:54,700
Revision :

10
00:00:55,280 --> 00:00:58,770
ولد الساعدي

11
00:00:55,280 --> 00:00:58,770
: إنتاج

12
00:00:59,470 --> 00:01:02,350
[يومٌ واحد]

13
00:00:59,470 --> 00:01:02,350
إسم الأغنية

14
00:00:59,470 --> 00:01:02,350
: مُحاكاة اللوحات

15
00:00:59,470 --> 00:01:02,350
Dark Hell

16
00:01:02,770 --> 00:01:06,870
Translation Songs :

17
00:01:02,770 --> 00:01:06,870
O R O

18
00:01:08,250 --> 00:01:12,250
O R O

19
00:01:08,250 --> 00:01:12,250
karaoke :

20
00:01:18,970 --> 00:01:22,860
Photoshop :

21
00:01:18,970 --> 00:01:22,860
T h e r o s a l a
d_h_o_m-
l•rd of world

22
00:01:35,180 --> 00:01:38,570
: ناشروا الأعمال

23
00:01:35,180 --> 00:01:38,570
Taka no me
MAAKI  - Mr-0
Kera Dakara
اللحية السوداء

24
00:01:38,620 --> 00:01:42,600
Upload Teem :

25
00:01:38,620 --> 00:01:42,600
LOORD - Mr-ReX
MAAKI - A.G.M
Rabed - The Rosala
Kera Dakara
أبو هلوس - الشهاب الثاقب

26
00:02:31,780 --> 00:02:34,600
Spical Thanks :

27
00:02:31,780 --> 00:02:34,600
ولد الساعدي -  MAAKI

28
00:02:48,210 --> 00:02:51,280
! نحنُ الان في وسطِ عصر القراصنة العظيم

29
00:02:51,280 --> 00:02:54,780
، [يتقاتل القراصنة على كنز [ون بيس

30
00:02:54,780 --> 00:03:00,050
. [الكنز العظيم الذي خلّفهُ ملك القراصنة [قولد روجر

31
00:03:00,050 --> 00:03:05,160
! مونكي دي لوفي] أكل فاكهة [قومو قومو] وأصبح رجلاً مطاطيّاً]

32
00:03:05,160 --> 00:03:07,860
! .. أبحرَ ليصبحَ ملك القراصنة الجديد

33
00:03:07,860 --> 00:03:12,000
.. لوفي ورفاقهُ واجهوا مشاكلَ عدة وتغلبوا عليها

34
00:03:12,000 --> 00:03:16,770
. والحكومة العالمية لاتستطيع تجاهلهم هذه المرة

35
00:03:17,770 --> 00:03:20,180
، هذا مثيرٌ للغاية

36
00:03:20,210 --> 00:03:23,180
!ما المغامرة التي تنتظرنا الآن ؟

37
00:03:23,580 --> 00:03:24,680
، الطاقم

38
00:03:24,680 --> 00:03:26,680
،، في طريقه إلى العالم الجديد

39
00:03:26,680 --> 00:03:30,620
!! مازالوا يتابعون مغامرتهم على الخط العظيم

40
00:03:35,730 --> 00:03:37,990
، بعدما افترق (لوفي) عن طاقمهِ

41
00:03:37,990 --> 00:03:43,070
، توجّهَ (لوفي) إلى [المارين فورد] ، سعياً لإنقاذِ (إيس) من الإعدام

42
00:03:43,070 --> 00:03:50,160
وقد تمكّن مع قراصنة (اللحية البيضاء) من الوصول ! إلى منصة الإعدام بعد تخطيهِ للحوائط الدائريّة

43
00:03:50,160 --> 00:03:56,710
! (ولوفي في طريقهِ (إيس) وكان هذا بفضلِ مُساعدات قراصنة (اللحية البيضاء

44
00:03:57,710 --> 00:04:00,760
.. يا رجال

45
00:04:00,880 --> 00:04:01,760
!والدي ؟

46
00:04:01,840 --> 00:04:06,220
،(من الآن فصاعداً .. ساندوا قبّعةِ القش (لوفي

47
00:04:06,220 --> 00:04:10,770
! بكلّ ما أُعطيتم من قِوًى

48
00:04:15,980 --> 00:04:18,480
!! لقد أصبح الطريقُ مفسوحاً لي

49
00:04:30,370 --> 00:04:33,790
.. (أنا هُنا (إيس

50
00:04:42,130 --> 00:04:44,590
إبتعد عن طريقي يا جدّي

51
00:04:44,590 --> 00:04:46,010
إبتعد عن طريقي يا جدّي

52
00:04:46,140 --> 00:04:52,270
. لن أذهبَ من مكاني ، . بصفتي كنائبٌ للأدميرال من قُوّات البحريّة

53
00:04:52,730 --> 00:04:58,190
! لقد قاتلت العديد من القراصنة منذُ زمنٍ بعيد وكان ذلك قبلَ ولادتك

54
00:04:58,320 --> 00:04:59,860
.. أيها العجوز

55
00:04:59,940 --> 00:05:05,070
، عليك قتلي لتستطيع عبوري

56
00:05:05,070 --> 00:05:07,620
! (يا قبّعة القشِّ (لوفي

57
00:05:09,120 --> 00:05:12,710
، هذا هو طريقكما اللذانِ إخترتمانهِ

58
00:05:13,500 --> 00:05:17,010
!! لتعيشانه

59
00:05:17,010 --> 00:05:26,050
! لوفي ضد قارب

60
00:05:17,010 --> 00:05:26,050
طُرق الحياة المُختلفة

61
00:05:19,500 --> 00:05:21,640
.. طُرق الحياة المُختلفة

62
00:05:21,640 --> 00:05:25,720
! (لوفي) ضد (قارب)

63
00:05:34,640 --> 00:05:39,360
! دعني أمر رجاءً يا جدّي

64
00:05:46,410 --> 00:05:46,780
.. (لوفي)

65
00:05:46,780 --> 00:05:47,110
.. (لوفي)

66
00:05:47,110 --> 00:05:48,160
.. (لوفي)

67
00:05:57,460 --> 00:06:02,210
.. (كوبي) ! إبقَ معيَ يا (كوبي)

68
00:06:06,840 --> 00:06:09,970
!! ذلك اللعين قبّعة القش

69
00:06:11,140 --> 00:06:14,890
!!لمَاذا يفعلُ ذلك وبدونِ أيّةِ شفقةٍ على (كوبي) ؟

70
00:06:14,890 --> 00:06:18,150
لن أُسامحهُ أبداً

71
00:06:18,980 --> 00:06:20,190
، عليّ أن أكون

72
00:06:20,190 --> 00:06:20,940
، عليّ أن أكون

73
00:06:21,690 --> 00:06:24,360
! اكثرَ قوةً وأكثر

74
00:06:24,440 --> 00:06:29,450
أ - أ - أنت حي !! أنا سعيدٌ بذلك

75
00:06:33,160 --> 00:06:34,620
أين (لوفي) - سان ؟

76
00:06:36,910 --> 00:06:39,830
، ذلك اللعين قبّعة القش

77
00:06:40,540 --> 00:06:43,460
! (يُواجههُ نائب الأدميرال (قارب

78
00:06:43,460 --> 00:06:46,840
هل سيتقاتلون فعلاً ؟

79
00:06:46,970 --> 00:06:48,010
.. لوفي) - سان)

80
00:06:48,010 --> 00:06:48,720
.. لوفي) - سان)

81
00:06:55,520 --> 00:07:00,980
قبّعة القش يتجه إلى سقّالة الإعدام ، هذا سيء -
بإمكانِنا إصابتهُ من هذه المسافة ببساطة -

82
00:07:00,980 --> 00:07:03,940
! (صوّبوا نحو قبّعة القشِّ (لوفي

83
00:07:04,860 --> 00:07:06,490
! أيها الحمقى الوقحون

84
00:07:06,490 --> 00:07:08,200
! عودوا للخلف

85
00:07:12,830 --> 00:07:15,800
سهام التخدير

86
00:07:16,200 --> 00:07:18,900
نحنُ .. نُحبّكِ

87
00:07:19,920 --> 00:07:23,380
أمبراطورة القراصنة ، من أيِّ جانبٍ أتيت لتكوني معه ؟

88
00:07:23,500 --> 00:07:25,710
.. (بالتأكيد مع (لوفي

89
00:07:25,710 --> 00:07:29,510
ولكن ما الذي سأفعلُ بكم إن أصبتم نائب الأدميرال (قارب) ؟

90
00:07:29,720 --> 00:07:32,010
ماذا ؟ -
.. في هذا الأمر

91
00:07:32,090 --> 00:07:36,560
: إنّ نائب الأدميرال (قارب) هو

92
00:07:36,560 --> 00:07:38,940
! جدّي

93
00:07:39,060 --> 00:07:42,440
جدك ؟ -
!نائب الأدميرال (قارب) ؟

94
00:07:42,440 --> 00:07:42,690
جدك ؟ -
!نائب الأدميرال (قارب) ؟

95
00:07:42,690 --> 00:07:43,150
جدك ؟ -
!نائب الأدميرال (قارب) ؟

96
00:07:43,310 --> 00:07:48,610
سيصبحُ جدّي إن تزوجتُ (لوفي) بكلِّ تأكيد

97
00:07:48,740 --> 00:07:52,570
.. ما الذي  -
!تُثرثرين به ؟ -

98
00:07:56,740 --> 00:07:58,250
! إفعل شيئاً قبل إنهيار  ذلك الجسر يا فتى قبّعة القش

99
00:07:58,250 --> 00:07:59,830
! إفعل شيئاً قبل إنهيار  ذلك الجسر يا فتى قبّعة القش

100
00:07:59,830 --> 00:08:00,080
! إفعل شيئاً قبل إنهيار  ذلك الجسر يا فتى قبّعة القش

101
00:08:00,080 --> 00:08:01,540
! إفعل شيئاً قبل إنهيار  ذلك الجسر يا فتى قبّعة القش

102
00:08:01,670 --> 00:08:03,250
! قبّعة القش

103
00:08:03,710 --> 00:08:04,210
.. لوفي) - كن)

104
00:08:04,210 --> 00:08:04,460
.. لوفي) - كن)

105
00:08:04,460 --> 00:08:05,130
.. لوفي) - كن)

106
00:08:11,010 --> 00:08:15,560
.. (لوفي) ، قبّعة القش (لوفي)

107
00:08:18,810 --> 00:08:24,860
. لقد قُلتها من ذي قبل ،فإن أردت عبوري فعليك بقتلي أولاً

108
00:08:31,490 --> 00:08:32,570
! هذا مؤلم

109
00:08:37,740 --> 00:08:38,910
! أيها الأوغاد

110
00:08:38,910 --> 00:08:39,160
! أيها الأوغاد

111
00:08:45,420 --> 00:08:47,420
.. جدّي

112
00:08:47,420 --> 00:08:52,720
لمَ تُريدني أن أُقاتل من هؤلاءِ الحيوانات ؟

113
00:08:57,470 --> 00:08:58,970
! إنَّ هذا تدريبك

114
00:08:59,100 --> 00:09:01,100
!تدريبي ؟

115
00:09:01,100 --> 00:09:05,310
. لقد أُصبتُ بالجوع وبعض الآلام ، ولا أُريد أكثرَ من ذلك

116
00:09:07,820 --> 00:09:13,490
. لا تصيح مثل الصبي ، يجبُ أن تكون من أقوى جنود البحريّة

117
00:09:13,610 --> 00:09:14,780
! لا أُريد أن أكون جنديّاً بحريّاً ، أُريد أن أُصبحَ قرصاناً

118
00:09:14,780 --> 00:09:17,410
! لا أُريد أن أكون جنديّاً بحريّاً ، أُريد أن أُصبحَ قرصاناً

119
00:09:17,410 --> 00:09:18,240
! لا أُريد أن أكون جنديّاً بحريّاً ، أُريد أن أُصبحَ قرصاناً

120
00:09:20,160 --> 00:09:21,580
ماذا ؟

121
00:09:21,580 --> 00:09:23,500
يالك من مُغفّل

122
00:09:23,580 --> 00:09:25,460
.. هذا مؤلم

123
00:09:25,460 --> 00:09:29,340
! لا شيء يُساوي ضربتك في الألم ِ يا جدّي

124
00:09:57,490 --> 00:09:59,280
يالك من مُغفّل

125
00:09:59,280 --> 00:09:59,490
يالك من مُغفّل

126
00:09:59,870 --> 00:10:02,370
: سوف أُخبرك بأمر ٍ ما يا جدّي

127
00:10:03,080 --> 00:10:04,500
ما هوَ ؟

128
00:10:06,710 --> 00:10:09,340
، لن أصبح قرصاناً

129
00:10:09,420 --> 00:10:11,840
! أخيراً إقتنعت بذلك

130
00:10:11,920 --> 00:10:17,890
! لن أُصبح قرصاناً فحسب ، بل سأُصبِحُ ملك القراصنة

131
00:10:21,060 --> 00:10:23,930
! لا تتأثر بذو الشعرِ الأحمرِ هكذا

132
00:10:25,230 --> 00:10:30,150
. فلتنصرف أنت ، لديّ طموحٌ أُريد القضاء عليهِ الآن

133
00:10:30,480 --> 00:10:32,400
.. جدّي

134
00:10:33,690 --> 00:10:37,320
! لن تُصبح قرصاناً أبداً

135
00:10:58,550 --> 00:11:05,270
على الرُغمِ من أنّك نائم ومُرهق الجسم ، إلاَّ أنّ أصواتُ بطنك ما زالت تصدرُ كما هيَ عادتك

136
00:11:13,320 --> 00:11:19,910
. أعتقدُ بأنه من المفترضِ أن تكرهَ جدّاً مُخيفاً مثلي

137
00:11:23,620 --> 00:11:30,710
: ولكنَّ سببي لتدريبك بهذه الشدّة هو

138
00:11:30,710 --> 00:11:34,920
. لأنّني لا أُريدك تفقد طريق الحياة الصحيحِ بأيِّ ثمنٍ كان

139
00:11:35,710 --> 00:11:38,760
! هذه هيَ أسمى أُمنياتي

140
00:11:49,230 --> 00:11:50,230
لوفي ، سنتعشى الليةَ طعاماً ضخماً لأنّني قد جلبتُ معيَ الكثيرَ من الأطعمة من البحريّة اليوم

141
00:11:50,230 --> 00:11:51,350
لوفي ، سنتعشى الليةَ طعاماً ضخماً لأنّني قد جلبتُ معيَ الكثيرَ من الأطعمة من البحريّة اليوم

142
00:11:51,350 --> 00:11:56,030
لوفي ، سنتعشى الليةَ طعاماً ضخماً لأنّني قد جلبتُ معيَ الكثيرَ من الأطعمة من البحريّة اليوم

143
00:11:56,030 --> 00:11:58,780
يُمكنك أكل ما تُريد منها

144
00:12:01,320 --> 00:12:03,370
.. جدّي

145
00:12:07,870 --> 00:12:11,290
! لا أستطيعُ فعلها يا جدي ، أرجوك ابتعد

146
00:12:11,500 --> 00:12:14,540
.. (إن لم تفعلها فحينها سيموتُ (إيس

147
00:12:14,670 --> 00:12:16,000
! لا يُمكن

148
00:12:16,090 --> 00:12:17,590
لن تجريَ الأمورُ دائماً كم أردت ، لن أتساهلَ معك بتاتاً

149
00:12:17,590 --> 00:12:17,840
لن تجريَ الأمورُ دائماً كم أردت ، لن أتساهلَ معك بتاتاً

150
00:12:17,840 --> 00:12:20,840
لن تجريَ الأمورُ دائماً كم أردت ، لن أتساهلَ معك بتاتاً

151
00:12:21,970 --> 00:12:23,850
.. (أنت الآن يا (لوفي

152
00:12:24,970 --> 00:12:29,060
! بمثابةِ عدوٍ لي

153
00:12:54,290 --> 00:12:55,710
.. (لوفي)

154
00:13:08,390 --> 00:13:09,600
.. (قارب)

155
00:13:41,880 --> 00:13:46,390
! تبّاً فقد أصبح عقلي لا يفقهُ شيئاً ، هذا ليس الوقتُ المناسبُ لهذا

156
00:13:46,390 --> 00:13:50,180
، أبي وأخي ورِفاقي

157
00:13:50,180 --> 00:13:53,520
.. ينهزمون آخراً بعد آخر ، ولكنّني

158
00:13:53,520 --> 00:13:56,100
! سعيدٌ بذلك

159
00:13:56,100 --> 00:13:58,560
.. ولا أستطيع إيقافَ دموعي

160
00:13:58,730 --> 00:14:03,650
! في هذا الوقت ، أُريد مواصلة العيش ولو لوهلةٍ فقط

161
00:14:13,200 --> 00:14:15,000
.. (نائب الأدميرال (قارب

162
00:14:22,920 --> 00:14:24,970
.. أيّها العجوز

163
00:14:28,260 --> 00:14:31,930
. (أنت أباهم بعد كلِّ شيءٍ يا (قارب

164
00:14:33,220 --> 00:14:37,650
! تبقّى القليل حتّى يصلَ لسقّالة الإعدام

165
00:14:38,730 --> 00:14:42,530
. لقد نعتّهُ بالمُتهوّر الأحمق

166
00:14:42,650 --> 00:14:48,870
إنهُ فعلاً مُتهّور ، ولكنني أتساءل فهل سيتمكّن من إنقاذ "قبضة النار" (إيس) ؟

167
00:14:48,990 --> 00:14:49,700
! إخرس أيّها الطفل

168
00:14:49,700 --> 00:14:52,700
! إخرس أيّها الطفل

169
00:14:59,000 --> 00:15:01,040
. لستَ حذراً

170
00:15:01,170 --> 00:15:03,130
.. والدنا

171
00:15:23,900 --> 00:15:26,820
.. أخيراً .. أخيراً

172
00:15:28,400 --> 00:15:30,450
! لقد وصلتُ أخيراً

173
00:15:30,570 --> 00:15:31,160
.. (لوفي)

174
00:15:31,160 --> 00:15:32,330
.. (لوفي)

175
00:15:33,280 --> 00:15:35,700
.. إنّكَ فعلاً

176
00:15:36,620 --> 00:15:38,540
! (إيس)

177
00:15:56,770 --> 00:15:58,020
. إنتظر قليلاً

178
00:15:59,980 --> 00:16:01,350
! إحتفظ بهذه

179
00:16:02,230 --> 00:16:04,440
. إنُه مفتاح سلاسلِ شقيقك

180
00:16:04,860 --> 00:16:06,780
. لديّ المِفتاح

181
00:16:08,440 --> 00:16:10,660
!لوفي) كيف تمكّنت .. .. ؟)

182
00:16:35,010 --> 00:16:36,970
!ما ذلك بحقِّ الجحيم ؟

183
00:16:39,640 --> 00:16:43,270
.. (إنظروا ، إنّها قوى الأدميرال (سينقوكو

184
00:16:43,270 --> 00:16:45,100
! لأوّلِ مرةٍ أرَها

185
00:16:50,740 --> 00:16:54,870
! لن تستطيع الفرارَ منّي

186
00:17:02,330 --> 00:17:04,460
.. (سينقوكو)

187
00:17:04,400 --> 00:17:08,390
! بوذا : إله إحدى الأديان

188
00:17:04,540 --> 00:17:06,130
! إنّها بوذا عملاقة

189
00:17:10,550 --> 00:17:15,680
! (أنا مُتفاجئٌ لرؤيتي لذلك الشيء الذي تمتلكُه الآن قبّعةِ القشِّ (لوفي

190
00:17:17,890 --> 00:17:19,220
! كلاّ ، المفتاح

191
00:17:19,310 --> 00:17:20,810
! تأهّبوا

192
00:17:21,310 --> 00:17:24,150
! وجهوا البنادق عليهم ، وكونوا على إستعدادٍ لإطلاقِ النّار في أيِّ وهلة

193
00:17:25,270 --> 00:17:27,270
!! لا جدوى ، المفتاح

194
00:17:28,610 --> 00:17:33,990
. (إنّك مُجرمٌ شرس ويجب أن تُعاقب بالقتلِ يا قبّعة القشِّ (لوفي

195
00:17:35,280 --> 00:17:40,870
! سأُدعمُكما أيّها الأخوين كلاكما بيديّ هاتين

196
00:17:47,960 --> 00:17:48,340
ماذا كان ذلك ؟
. لقد سقطتُ أرضاً فجأةً

197
00:17:48,340 --> 00:17:51,920
ماذا كان ذلك ؟
. لقد سقطتُ أرضاً فجأةً

198
00:17:54,720 --> 00:17:56,970
.. قبّعة القش .. أوه

199
00:17:58,180 --> 00:18:00,680
سان) ، لمَ أنتَ هُنا ؟)

200
00:17:58,180 --> 00:18:03,100
[سان : تعني ثلاثة ، أي بمعنى "مستر ثلاثة" بلفظٍ آخر [مستر ثري

201
00:18:08,360 --> 00:18:10,940
!!ما هذا الشيء الضخم ؟؟

202
00:18:11,070 --> 00:18:13,570
! هوي (سان) ، إحم ِ (إيس) بحائط الشمع

203
00:18:17,570 --> 00:18:21,100
. البالون العملاق

204
00:18:24,210 --> 00:18:27,090
! حائط الشّمع

205
00:18:29,840 --> 00:18:31,460
!أبإمكانهِ التمدُّد ؟

206
00:18:42,350 --> 00:18:45,730
!! إنّ سقّالة الإعدام تنهار -
ما الذي يحدُُث ؟ -

207
00:18:46,060 --> 00:18:48,480
! ما زال (إيس) بخير

208
00:18:48,650 --> 00:18:50,400
! لقد سقطنا

209
00:18:51,520 --> 00:18:55,950
! سوف أصنع المفتاح ، فلتتُحرّرهُ مُباشرةً

210
00:18:56,740 --> 00:18:58,160
. حسناً

211
00:18:58,280 --> 00:19:01,240
! كابتن (باقي) ، إنّهُ الأخ ثري

212
00:19:01,370 --> 00:19:05,330
ماذا ؟! ، ما الذي يفعلهُ بذلك الزيِّ السّخيف ؟

213
00:19:05,330 --> 00:19:05,960
ماذا ؟! ، ما الذي يفعلهُ بذلك الزيِّ السّخيف ؟

214
00:19:05,960 --> 00:19:06,410
ماذا ؟! ، ما الذي يفعلهُ بذلك الزيِّ السّخيف ؟

215
00:19:06,410 --> 00:19:09,250
لقد عزمتُ على على أنّهُ قد فرَّ هارباً من هُنا من قبل

216
00:19:17,010 --> 00:19:21,430
. بمعنى إعدامه بطريقة "قطع الرقبة" وتجنّب قتله بالطرق الأُخرى

217
00:19:17,010 --> 00:19:21,430
علينا إعدام "قبضة النار" (إيس) بطريقة البحريّة التقليديّة

218
00:19:21,430 --> 00:19:23,260
. علينا إنهاء هذا الأمر

219
00:19:25,350 --> 00:19:26,600
.. لقد كانوا

220
00:19:26,600 --> 00:19:28,600
! المُعدمان

221
00:19:31,150 --> 00:19:36,280
! هذا جيّد ، لقد أُوقف قبّعة القشِّ من قِبلِ الأدميرال (بوروسالينو) في السّاحة

222
00:19:36,400 --> 00:19:37,950
قبّعة القش ؟

223
00:19:38,030 --> 00:19:42,240
. عليك إنقاذ أخاك مهما كان الثّمن

224
00:19:42,370 --> 00:19:45,870
! .. مستر تو

225
00:19:47,290 --> 00:19:49,830
حسناً ماالذي علينا فعلهُ الآن ؟

226
00:19:50,380 --> 00:19:52,920
! علينا إنقاذ موقي - تشان

227
00:19:50,380 --> 00:19:52,920
. موقي بمعنى قش أو قشّة

228
00:19:54,800 --> 00:19:55,170
لأنني صديقه ، ولا أحتاجُ لسببٍ آخر أوضّحه

229
00:19:55,170 --> 00:19:55,550
لأنني صديقه ، ولا أحتاجُ لسببٍ آخر أوضّحه

230
00:19:55,550 --> 00:19:56,050
لأنني صديقه ، ولا أحتاجُ لسببٍ آخر أوضّحه

231
00:19:56,050 --> 00:19:56,300
لأنني صديقه ، ولا أحتاجُ لسببٍ آخر أوضّحه

232
00:19:56,300 --> 00:19:57,050
لأنني صديقه ، ولا أحتاجُ لسببٍ آخر أوضّحه

233
00:19:57,050 --> 00:19:57,510
لأنني صديقه ، ولا أحتاجُ لسببٍ آخر أوضّحه

234
00:19:57,510 --> 00:19:57,760
لأنني صديقه ، ولا أحتاجُ لسببٍ آخر أوضّحه

235
00:19:57,760 --> 00:19:58,010
لأنني صديقه ، ولا أحتاجُ لسببٍ آخر أوضّحه

236
00:19:58,010 --> 00:19:58,260
لأنني صديقه ، ولا أحتاجُ لسببٍ آخر أوضّحه

237
00:19:58,260 --> 00:19:58,840
لأنني صديقه ، ولا أحتاجُ لسببٍ آخر أوضّحه

238
00:19:59,590 --> 00:19:59,840
!صديقيْن ؟

239
00:19:59,840 --> 00:20:01,590
!صديقيْن ؟

240
00:20:01,800 --> 00:20:05,140
. بون) - تشان ستُقفلُ البوّابات الآن)

241
00:20:07,430 --> 00:20:09,890
. علينا الرّحيل

242
00:20:12,810 --> 00:20:13,770
. شكراً لك

243
00:20:13,770 --> 00:20:14,610
. شكراً لك

244
00:20:14,730 --> 00:20:17,070
.. موقي - تشان

245
00:20:17,150 --> 00:20:18,110
. بون) - تشان)

246
00:20:18,110 --> 00:20:19,150
.. موقي - تشان

247
00:20:19,150 --> 00:20:19,400
.. موقي - تشان

248
00:20:20,490 --> 00:20:24,530
! مهمَا كان الثّمن ، فعليك إنقاذُ أخيك

249
00:20:27,500 --> 00:20:30,420
! لم يهرب بتاتاً

250
00:20:30,920 --> 00:20:35,130
. لقد قدّر صداقتهُ مع قبّعة القش

251
00:20:35,630 --> 00:20:38,130
! حسناً فلتسرعوا وكونوا على إستعداد

252
00:20:38,210 --> 00:20:39,300
. حاضر

253
00:20:57,690 --> 00:21:01,280
أين الشخص الآخر ؟
ما هذا التّاخير الحاصل ؟

254
00:21:01,360 --> 00:21:05,240
.. لقد واجه مُشكلةً ما في إستعداده

255
00:21:05,240 --> 00:21:07,200
! أسرع يا هذا

256
00:21:07,660 --> 00:21:09,370
! حسناً لنذهب

257
00:21:16,710 --> 00:21:26,550
إن قُلتُ لك : "أنا هُنا لأجل ِ صديقي الذي قد ذهب" ، فهل ستضحكُ عليّ ؟

258
00:21:27,060 --> 00:21:29,270
! بالتأكيد لن أفعل

259
00:21:29,350 --> 00:21:32,940
! نار ، أطلقوا النّار على من سقطَ من منصّة الإعدام

260
00:21:35,400 --> 00:21:37,770
. أنقذ شقيفك حالاً يا قبّعة القش

261
00:21:37,900 --> 00:21:39,230
. حسناً

262
00:21:40,690 --> 00:21:42,450
! أوه لا

263
00:21:53,330 --> 00:21:55,000
. فتى قبّعة القش

264
00:21:55,080 --> 00:21:56,250
! مُستحيل

265
00:21:56,420 --> 00:21:58,630
.. (إيس)

266
00:22:00,510 --> 00:22:02,510
. الأخ ثلاثة

267
00:22:02,510 --> 00:22:04,760
! لقد أُصيبوا ثلاثتهم

268
00:22:05,430 --> 00:22:10,220
لا يُمكن لـ"قبضة النّار" إستخدام ِ قِواه بسبب أصفاد الكايروسكي التي لديه ، أعتقد بأنّه قد مات

269
00:22:10,310 --> 00:22:12,980
. ومن المؤكّدِ بأن قبّعة القش مات كذلك

270
00:22:28,580 --> 00:22:32,040
! هُنالك ناراً غيرَ راكدةً في داخل هذا الدّخان

271
00:22:32,700 --> 00:22:35,580
، ما زلت كما أنت

272
00:22:35,580 --> 00:22:37,170
.. (يا (لوفي

273
00:22:40,300 --> 00:22:43,510
. لم تنصت لي من ذي قبلِ أيداً

274
00:22:48,050 --> 00:22:51,720
! ودائماً ما تفعلُ أشياءَ مُتعبةً

275
00:22:52,970 --> 00:22:55,020
جيّد ، حمداً لله

276
00:22:55,190 --> 00:22:57,400
.. (إيس)

277
00:22:57,480 --> 00:23:00,020
! لا أستطيع التصديق

278
00:23:00,150 --> 00:23:03,320
. إن قبّعة القش والأخ ثلاثة ما زالوا بخيرٍ أيضاً

279
00:23:13,580 --> 00:23:17,120
!! (إيس)

280
00:23:21,700 --> 00:23:27,000
تمّ إنقاذُ (إيس) ويرجع كقائداً للقراصنة وحينها
. يتّخذ (اللحية البيضاء) أمرهِ الأخير

281
00:23:27,000 --> 00:23:28,400
: في الحلقة القادمة من ون بيس

282
00:23:28,400 --> 00:23:29,300
! تحرير إيس

283
00:23:29,300 --> 00:23:31,590
! اللحية البيضاء وأمرهِ الأخير

284
00:23:31,590 --> 00:23:33,590
. أنا من سيُصبح ملك القراصنة

285
00:23:32,000 --> 00:23:35,590
! تحرير إيس

286
00:23:32,000 --> 00:23:35,590
! اللحية البيضاء وأمرهِ الأخير
