﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Edited at https://subtitletools.com

2
00:00:04,700 --> 00:00:09,700
قام بالترجمة من الإنقليزية الى العربية
Crazyx9
Abdullak289@Gmail.com

3
00:02:48,050 --> 00:02:51,130
هذا الوقت هو عصر القراصنة العظيم

4
00:02:51,130 --> 00:02:52,670
صراع بين الكثير من القراصنة قد بدأ

5
00:02:52,670 --> 00:02:56,260
أثناء البحث عن الكنز الأسطوري ون بيس

6
00:02:56,260 --> 00:02:58,850
الذي تركه ملك القراصنة الأسطوري . جول دي روجر

7
00:02:59,930 --> 00:03:02,850
الفتى الذي أصبح رَجُلاً مطاطياً جِراء أكله لفاكهة القومو قومو

8
00:03:02,850 --> 00:03:04,770
مونكي دي. لوفي , هو واحد من العديد من القراصنة

9
00:03:04,770 --> 00:03:07,190
الذي خرج للبحر ليصبح ملك القراصنة

10
00:03:07,650 --> 00:03:11,650
لوفي و أصحابه خاضوا مغامرات لا تعد و لا تحصى

11
00:03:11,650 --> 00:03:16,530
حتى أن حكومة العالم لا يمكنها تجاهل وجودهم بعد الآن

12
00:03:17,620 --> 00:03:19,370
! أنا متحمس

13
00:03:20,040 --> 00:03:22,950
ما هي المغامرة التالية التي تنتظرنا ؟

14
00:03:23,290 --> 00:03:26,460
و اليوم , الطاقم يقصد العالم الجديد

15
00:03:26,460 --> 00:03:29,800
و يستمرون بالإبحار في القراند لاين!

16
00:03:34,190 --> 00:03:36,740
لوفي قد أفترق عن طاقمه

17
00:03:36,740 --> 00:03:41,850
... ثم أخترق قاعدة البحرية لينقذه أخاه أيس من إعدام وشيك

18
00:03:41,850 --> 00:03:43,470
لكن جهوده كانت بلا جدوى

19
00:03:44,720 --> 00:03:51,530
وهكذا , يُسدل الستار عن الحرب الكبرى للمارينفورد , و التي ستبقى محفورة في التاريخ للأبد

20
00:04:38,350 --> 00:04:40,510
سفينة قراصنة خرجت بالقرب من لاسكامب في البحر الغربي!

21
00:04:40,510 --> 00:04:44,140
لقد طلبنا المساعدة من أقرب قاعدة للبحرية , و لكن كل سفنهم كانت مشاركة بالفعل

22
00:04:44,140 --> 00:04:45,440
... و بالنسبة للقواعد الأخرى

23
00:04:46,030 --> 00:04:48,860
... الدعم قادم من الفرع الثمانين

24
00:04:51,370 --> 00:04:54,390
هُنا البحر الجنوبي , نطلب تأكيد الموقع

25
00:04:54,390 --> 00:04:57,900
...اللعنة ! ظننت أن بقضائنا على اللحية البيضاء في المارين فورد

26
00:04:57,900 --> 00:05:02,000
!!و بإعلان النصر لصالح البحرية ,أن القراصنة سيكونون خائفين جداً للرد

27
00:05:02,000 --> 00:05:06,350
إنهم لا يقبلون الإصلاح على الإطلاق , إنهم هائجون في جميع البحار

28
00:05:06,350 --> 00:05:08,530
!مالذي يحدث هنا؟

29
00:05:08,530 --> 00:05:11,140
من إستلم ان القراصنة إجتاحوا لاسكامب

30
00:05:11,140 --> 00:05:12,920
لقد تم فقد الإتصال

31
00:05:12,920 --> 00:05:16,220
نطلب الدعم الفوري
أُكرر : نطلب الدعم الفوري

32
00:05:18,310 --> 00:05:23,000
!حمل الأمتعة للسفينة , نحن ذاهبون للقراند لاين

33
00:05:23,000 --> 00:05:25,280
! نعم

34
00:05:28,390 --> 00:05:31,420
إسبوعان بعد إنتهاء الحرب العظمى ,

35
00:05:31,420 --> 00:05:35,250
و آثارها تنتشر في العالم

36
00:05:39,730 --> 00:05:43,380
!لــ..لـآ تخطو خطوةً اخرى ! , لا تدخل المدينة

37
00:05:47,190 --> 00:05:49,760
ألم تستمع للأخبار؟

38
00:05:54,040 --> 00:05:58,270
يجب أن تعرف هذا الآن .. هذه ليست جزيرة اللحية البيضاء بعد الآن

39
00:05:59,020 --> 00:06:01,600
! لذا هذه العلامة لن تحميك

40
00:06:02,190 --> 00:06:05,590
! هذا صحيح ! لقد مات اللحية البيضاء

41
00:06:23,290 --> 00:06:26,960
! هل فهمت ؟ إحرق هذا المشهد في عينيك

42
00:06:26,960 --> 00:06:33,760
من اليوم فصاعداً , حاكم هذه الجزيرة هو أنا , القرصان ذو اللحية البنية

43
00:06:36,990 --> 00:06:41,450
... الحرب العظمى إنتهت بموت اللحية البيضاء و إنتصار البحرية

44
00:06:41,450 --> 00:06:45,730
لكنها حملت آثار معاكسة لتوقعات البحرية

45
00:06:45,740 --> 00:06:48,500
انتشرت الإضطرابات في جميع أنحاء العالم.

46
00:06:50,280 --> 00:06:52,560
... لنرجع بالوقت أياماً قليلة

47
00:06:52,560 --> 00:06:55,290
كان لــوفي لا يزال فاقداً للوعي , و لإخفائه عن الحكومة

48
00:06:55,290 --> 00:06:58,490
تم اخذه لجزيرة النساء بواسطة هانكوك , جينبي و آخرين

49
00:06:58,500 --> 00:07:02,160
إلتقين بـسفينة قراصنة كوجا

50
00:07:02,160 --> 00:07:03,640
! اختي الكبيرة

51
00:07:03,640 --> 00:07:04,950
! اختي الكبيرة

52
00:07:04,950 --> 00:07:06,420
! أميرة الأفاعي

53
00:07:07,130 --> 00:07:11,280
لقد كنت قلقة عليكم , ساندرسونيا . ماريقولد

54
00:07:11,280 --> 00:07:12,340
.. و جميعكم

55
00:07:13,460 --> 00:07:16,140
شكراً لقدومكم لإنتشالنا

56
00:07:16,140 --> 00:07:21,810
لقد اديتِ واجباتكِ ك"تشيتشيبوكاي" بشكل رائع

57
00:07:24,050 --> 00:07:30,060
حسناً إذاً .. مهمة مساعدتي لقبعة القش تنتهي هنا

58
00:07:31,840 --> 00:07:35,160
سأترك الباقي لك ! هل فهمت , جينبي ؟

59
00:07:35,160 --> 00:07:38,450
أنا افهم ... لا استطيع السباحة بحرية بعد

60
00:07:38,450 --> 00:07:42,290
لا بد ان اعتني بــ "لــوفي-كن" إلى أن يتعافى , على أقل تقدير

61
00:07:43,040 --> 00:07:46,570
على الرغم من أنني لا أعلم ما أستطيع فعله ...

62
00:07:47,630 --> 00:07:50,550
على أيةِ حال , انا و انت لدينا علاقة غريبة

63
00:07:50,550 --> 00:07:56,930
... صحيح , حتى و أننا كنا محتجزان في أعظم سجن ف العالم , إمبل داون

64
00:07:56,930 --> 00:08:04,480
لو لم يأتي "لــوفي-كن" لم نكن لنلتقي ابداً

65
00:08:04,950 --> 00:08:11,290
... لقد أُلقي بفتى قبعة القش في جميع أنحاء المارين فورد

66
00:08:11,760 --> 00:08:19,240
إن الرحيل صعب بالنسبة لي , لكن شموعي الجميلة تنتظرني في مملكتي

67
00:08:19,240 --> 00:08:22,160
! أنا اثق بك , اعتنِ بقبعة القش من الآن فصاعداً

68
00:08:27,110 --> 00:08:30,700
!الى اللقاء قبعة القش ! شكراً لأنك جعلتنا نرى النور مرة اخرى

69
00:08:30,700 --> 00:08:34,450
!الحلم الذي كنا نتمناه تحقق اخيراً بسبب أننا ألتقينا بك

70
00:08:34,450 --> 00:08:36,680
! أبلغه تحياتي عندما يستيقظ

71
00:08:37,100 --> 00:08:40,300
! أتمنى أن يجمع بيننا القدر مجدداً يوماً ما

72
00:08:40,300 --> 00:08:41,350
! تشجع

73
00:08:41,350 --> 00:08:44,310
! لا تمت الآن , قبعة القش

74
00:08:44,650 --> 00:08:47,050
! حسناً إذاً , لنذهب

75
00:08:47,050 --> 00:08:51,500
!إلى معبد المتحولون جنسياً الرئيسي , أرضُ أحلامنا

76
00:08:51,500 --> 00:08:54,630
!في الواقع ! إلى مملكة المتحولون جنسياً

77
00:08:55,470 --> 00:08:59,450
و الآن , يجب ان نشد رحالنا لجزيرة النساء

78
00:09:00,570 --> 00:09:05,220
و هكذا , السفينة التي فيها لوفي وصلت الى جزيرة النساء  المحرمة على كل الرجال

79
00:09:05,220 --> 00:09:07,910
وطن المقاتلات من قبيلة كوجا النسائية

80
00:09:07,910 --> 00:09:11,240
جزيرة النساء , أمازون ليلي

81
00:09:12,950 --> 00:09:17,050
! أميرة الأفاعي ! مرحباً بعودتكِ

82
00:09:21,970 --> 00:09:25,070
أميرة الأفاعي , انا سعيدة لعودتكِ سالمة

83
00:09:25,070 --> 00:09:27,190
! هنالك رجال على سطح السفينة الغريبة خلفهم

84
00:09:28,100 --> 00:09:30,440
! إنظروا ! كلهن من النساء

85
00:09:30,440 --> 00:09:32,980
! إذاً هذا حقيقي , هذه فعلاً بلاد للنساء فقط

86
00:09:32,980 --> 00:09:36,370
!أيها الحشرات ! هل تنوون التسلل خلال عودة أميرة الأفاعي؟

87
00:09:36,370 --> 00:09:37,150
! ستدفعون ثمن هذا

88
00:09:37,150 --> 00:09:37,690
! لحظة

89
00:09:37,690 --> 00:09:39,750
! رائحة لطيفة

90
00:09:39,750 --> 00:09:41,670
! بدأت أُصابُ بالدُوار

91
00:09:41,670 --> 00:09:43,740
!هذه  هي الجنة

92
00:09:43,740 --> 00:09:45,350
هــي , أنتم يا رفاق

93
00:09:45,680 --> 00:09:48,120
... إذا لم تسرعوا و تدخلوا السفينة

94
00:09:48,120 --> 00:09:49,790
ستموتون

95
00:09:56,520 --> 00:09:59,840
أوقفوا هذا أيتها المحاربات ! إنهم ليسوا أعدائنا

96
00:09:59,840 --> 00:10:00,880
! أميرة الأفاعي

97
00:10:00,880 --> 00:10:04,370
لــوفي في تلك السفينة

98
00:10:04,370 --> 00:10:07,720
لقد كان مجروحاً بشدة , جسدياً و عقلياً أثناء حرب المارين فورد

99
00:10:07,720 --> 00:10:11,070
! و الآن هو بين الحياة و الموت

100
00:10:11,070 --> 00:10:12,180
لــوفي هناك ؟

101
00:10:12,730 --> 00:10:17,150
... يجب ان تحملوا لــوفي الى قصر الكوجا بأسرع مايمكن

102
00:10:17,810 --> 00:10:20,290
سأقوم بتمريض لــوفي حتى يعود لصحته

103
00:10:20,290 --> 00:10:22,280
! ليس بهذه السرعة , يا أميرة الأفاعي

104
00:10:24,350 --> 00:10:25,600
! المُسنة نيون

105
00:10:25,600 --> 00:10:27,830
... لــوفي لن يصمد

106
00:10:27,830 --> 00:10:32,690
قوانين بلادنا لا تصرح للرجال على السفينة الغريبة

107
00:10:32,690 --> 00:10:36,130
بخطو خطوة واحدة داخل جزيرة النساء

108
00:10:36,130 --> 00:10:40,170
...إذاً سآخذ الطبيب معي , التي يجب أن

109
00:10:40,170 --> 00:10:41,010
! ليس مقبولاً

110
00:10:41,010 --> 00:10:46,500
!حتى لو كان طبيباً , إنه محرم مطلقاً أن يطأ رجل هذه الجزيرة

111
00:10:46,510 --> 00:10:49,970
هذه المملكة لديها الطبيبات المتمرسات الخاصين بها

112
00:10:50,670 --> 00:10:53,440
حسناً , هذا لا يهم بالنسبة لي

113
00:10:53,440 --> 00:10:58,900
لكن انا افترض ان المعدات الطبية و التقنية على الجزيرة بمثل جودة الموجودة في سفينتي , صحيح ؟

114
00:11:01,340 --> 00:11:04,610
لو فتحت جروحه .. سيموت بالتأكيد

115
00:11:04,610 --> 00:11:07,990
إذا كان يجوز لكِ هذا , إذا تقدمي و خُذي قبعة القش

116
00:11:07,990 --> 00:11:12,600
... لـوفي سيموت ؟ اذا حدث هذا لا أعلم مالذي سأفع

117
00:11:12,600 --> 00:11:14,580
... سأفع...سأفع

118
00:11:14,580 --> 00:11:19,750
إنه من الواضح اننا يجب ان نستعين بخبرة هذا الرجل لإنقاذ لــوفي-كن

119
00:11:19,750 --> 00:11:24,530
إذا كُنتِ مُصِرَّة على رحيله من الجزيرة , إذا لا خيار لدينا إلا الرحيل

120
00:11:24,530 --> 00:11:27,640
! مستحيل! هل تريد أن تُصبحَ طعاماً لملوك البحر؟

121
00:11:27,640 --> 00:11:32,560
!حتى لو كُنتَ محظوظاً بالتملص منهم , سيتم القبض عليك من قبل البحرية

122
00:11:32,560 --> 00:11:35,640
مالذي يجب عليَّ فِعلُه

123
00:11:35,640 --> 00:11:37,480
أعتقد أنه لا يوجد خيار آخر

124
00:11:37,480 --> 00:11:39,690
... هذا إستثناء خاص , و لكن

125
00:11:41,060 --> 00:11:43,650
يمكنك الذهاب إلى شاطئ الجزيرة

126
00:11:43,650 --> 00:11:47,620
هناك ستكون آمناً من ملوك البحر

127
00:11:48,050 --> 00:11:51,390
‍! إذاً سأذهب للخليج و أُمَرِّضّ لــوفي إلى أن يتعافى

128
00:11:51,390 --> 00:11:52,330
!! لن تفعلي

129
00:11:53,230 --> 00:11:57,540
!العجوز نيون , يا كُتلةً من الغطرسة ! إنتِ تستمرين برفض كُل ما اقول

130
00:11:57,540 --> 00:12:00,920
لــوفي ! تعافى قريباً , إتفقنا ؟

131
00:12:00,920 --> 00:12:03,850
, بالحكم من خلال سلوك أميرة الأفاعي

132
00:12:03,840 --> 00:12:06,630
"هذه قد تكون محنة "حالة لوفي حرجة جداً

133
00:12:07,980 --> 00:12:09,160
... لــوفي

134
00:12:10,600 --> 00:12:12,580
.. و هكذا , قد مرة إسبوعان

135
00:12:12,580 --> 00:12:15,520
, مجموعة لاو تعمل على تطبيب جروح لوفي

136
00:12:15,520 --> 00:12:18,400
راسين على شاطئ جزيرة النساء

137
00:12:20,450 --> 00:12:23,730
كم سيستمر حبسهن لنا في هذه المساحة الصغيرة؟

138
00:12:23,730 --> 00:12:27,280
فعلاً , لقد كنت اتطله لهذا أيضاً

139
00:12:27,280 --> 00:12:29,070
! جميعكم , إعذرونا لجعلكم تنتظرون

140
00:12:29,070 --> 00:12:30,650
" الآن وقت محنة "وقت الغداء

141
00:12:30,660 --> 00:12:32,380
! لقد كنا ننتظر هذا

142
00:12:32,380 --> 00:12:33,580
... ها نحنُ ذا

143
00:12:33,580 --> 00:12:36,720
...الطعام الجيد هو الجانب المشرق في هذا كله

144
00:12:36,720 --> 00:12:37,450
! أنت مُحق

145
00:12:37,450 --> 00:12:39,420
حسناً , تفضل

146
00:12:39,420 --> 00:12:40,000
شكراً جزيلاً

147
00:12:40,000 --> 00:12:44,510
لا تتدافعوا إنتظروا أدواركم

148
00:12:44,510 --> 00:12:46,380
! أفيلاندرا

149
00:12:46,380 --> 00:12:49,160
!لا يجب عليكِ التحدث مع الرجال الوسخين

150
00:12:49,160 --> 00:12:52,660
لــوفي هو الإستثناء الوحيد الذي امرت به أميرة الأفاعي

151
00:12:52,660 --> 00:12:54,220
! ضعي ذلك في الحُسبان

152
00:12:54,220 --> 00:12:55,700
!حآآضر

153
00:12:55,700 --> 00:12:58,240
... مابِها ؟ حديث بسيط لن يؤذي

154
00:12:58,240 --> 00:13:00,110
أليس كذلك اليفاندرا-تشان

155
00:13:04,550 --> 00:13:06,820
! ليست لدي نية لتكرار كلامي

156
00:13:06,820 --> 00:13:09,220
نَحنُ آسِفون

157
00:13:12,270 --> 00:13:13,410
... أمــمــ

158
00:13:14,370 --> 00:13:16,450
هل إستيقظ لــوفي ؟

159
00:13:18,920 --> 00:13:20,280
... هكذ إذاً

160
00:13:20,280 --> 00:13:23,170
إذا استيقظ ,سيكون هذا من قوة إرادة قبعة القش

161
00:13:23,170 --> 00:13:27,560
هذا يعتمد على اذا ما كان لديه إرادة للعيش أم لا

162
00:13:27,560 --> 00:13:29,560
! مارقريت ! نحن ذاهبات

163
00:13:29,560 --> 00:13:30,760
حسناً

164
00:13:30,760 --> 00:13:34,140
إعذرني , إستمر بالإعتناء بـ"لــوفي" بكل مالديك

165
00:13:34,350 --> 00:13:39,050
!مارقريت !كم مرةً علي إخبارك عن عدم التكلم مع الرجال حتى تفهمين؟

166
00:13:39,050 --> 00:13:40,260
! أنا آسفة

167
00:13:54,340 --> 00:13:55,870
...اختي الكبرى

168
00:14:01,800 --> 00:14:02,840
... لـــوفي

169
00:14:09,120 --> 00:14:13,300
أنت لا تتغير , لــوفي

170
00:14:13,300 --> 00:14:16,350
لا تستمع لأي كلمة اقولها أبداً

171
00:14:16,350 --> 00:14:20,180
دائماً تفعل أغبى الأشياء

172
00:14:26,880 --> 00:14:27,860
... تــوقــف

173
00:14:28,610 --> 00:14:30,030
!!!تـــوقــفـــ

174
00:14:35,740 --> 00:14:37,460
! أوقف ذلك , قبعة القش

175
00:14:37,460 --> 00:14:39,660
!هل تحاول إغراق السفينة؟

176
00:14:46,360 --> 00:14:48,250
... آيس

177
00:15:00,040 --> 00:15:00,890
!! لــوفي-كن

178
00:15:08,000 --> 00:15:09,180
... آيس

179
00:15:10,550 --> 00:15:11,710
!آيس

180
00:15:14,680 --> 00:15:19,250
! أيــن هــــو آآآيــــس؟

181
00:15:19,250 --> 00:15:26,250
Visit us at http://www.yibis.com/

182
00:15:26,250 --> 00:15:33,720
Chat us up at #yibis@irc.rizon.net

183
00:15:44,090 --> 00:15:45,230
! إنتظر

184
00:15:46,890 --> 00:15:49,850
!هذا خطير , إهدأ يا قبعة القش

185
00:15:50,350 --> 00:15:52,690
مالذي سيحدث لو تركناه وحده ياترى؟

186
00:15:53,330 --> 00:15:56,160
... حسناً , سأقولها بصراحة

187
00:15:56,160 --> 00:15:58,590
, مثل ما قلت عندما اتينا لهذه الجزيرة

188
00:15:58,590 --> 00:16:01,940
على الأرجح انه سيموت إذا فُتحت جروحه

189
00:16:04,960 --> 00:16:07,620
الآن

190
00:16:07,620 --> 00:16:09,550
!إتركوني , سحقاً

191
00:16:09,550 --> 00:16:11,250
! إبقى هادئاً , قبعة القش

192
00:16:11,250 --> 00:16:13,920
! إخرسوا ! سأذهب للبحث عن آيس

193
00:16:13,920 --> 00:16:15,680
... إستمع ! قبضة النار قد

194
00:16:15,680 --> 00:16:18,040
! أنا اخبرك ان تدعني و شأني

195
00:16:19,510 --> 00:16:21,980
! أيــن هــــو آآآيــــس؟

196
00:16:21,980 --> 00:16:26,690
آآآآيـــــــــــــــس

197
00:16:23,660 --> 00:16:26,690
شششش , إنه لن يستمع

198
00:16:26,690 --> 00:16:28,100
... لــــوفي

199
00:16:28,100 --> 00:16:30,310
! يجب ان نُعلم اميرة الأفاعي فوراً

200
00:16:30,700 --> 00:16:34,990
! أميرة الأفاعي! أميرة الأفاعي

201
00:16:34,990 --> 00:16:37,310
أتينا لنُخبِرَكِ أن لــوفي قد أستيقظ

202
00:16:37,310 --> 00:16:38,450
!لــوفي-ساما؟

203
00:16:38,450 --> 00:16:41,880
! حقاً ؟ الحمدالله

204
00:16:41,880 --> 00:16:42,930
سأراه حالاً

205
00:16:42,930 --> 00:16:44,790
! أنتِ لا تستطيعين , أميرة الأفاعي

206
00:16:44,790 --> 00:16:47,800
الكل يريد ان يرى لــوفي

207
00:16:47,810 --> 00:16:51,970
! إذا ذهبتِ و رأيتهِ بنفسكِ , كل من في المملكة سُيريد الذهاب ايضاً

208
00:16:52,660 --> 00:16:55,330
هذه جزيرة محرمة على الرجال

209
00:16:55,330 --> 00:17:03,430
فقط ترك هؤلاء الرجال الغرباء يرسون على الشاطئ
هو إستثناء لم يسبق له مثيل للقانون

210
00:17:03,430 --> 00:17:05,410
... أنا أعلم ذلك , و لكن

211
00:17:05,410 --> 00:17:08,040
! الأهم هو أنت تأكُلِ جيداً , أختي الكبيرة

212
00:17:08,040 --> 00:17:13,070
! إنها محقة يا أختي الكبيرة , انتِ بالكاد اكلتِ شيئاً منذ رجوعك للجزيرة

213
00:17:13,070 --> 00:17:16,540
! هذا صحيح ! لا بد أن لوفي جائع ايضاً

214
00:17:16,540 --> 00:17:19,700
! إذهبوا و حضروا جبلاً من الطعام

215
00:17:19,700 --> 00:17:21,570
! حاضر , بكُل سرور

216
00:17:21,570 --> 00:17:22,780
! يجب أن أساعدكم

217
00:17:23,280 --> 00:17:25,930
! جميعكم , يجب أن نسرع

218
00:17:25,930 --> 00:17:28,100
! حاضر , أميرة الأفاعي

219
00:17:28,100 --> 00:17:32,000
... حتى انا لا استطيع رفضها بعد الآن

220
00:17:32,000 --> 00:17:32,790
هذا مقبول

221
00:17:32,790 --> 00:17:34,700
... إذاً أنا

222
00:17:34,700 --> 00:17:35,990
سأوصل الطعام له بنفسي ؟

223
00:17:35,990 --> 00:17:37,630
!أنتِ فقط تريدين الذهاب لرؤيته , أليس كذلك؟

224
00:17:37,630 --> 00:17:43,550
متى ما تعافى كلياً اعدُكِ أن لـوفي وحده سيستطيع دخول المملكة
و يمكنك رؤيته عندها

225
00:17:43,550 --> 00:17:45,190
أنتظري إلى ان يحين ذلك من فضلك

226
00:17:45,190 --> 00:17:46,270
! لن أنتظر

227
00:17:46,270 --> 00:17:48,830
! انا الإمبراطورة ! أنتِ لا تُعطيني الأوامر

228
00:17:48,830 --> 00:17:49,850
! نعم سأفعل

229
00:17:49,850 --> 00:17:53,310
! هذه الجزيرة إحتفظت بهذه القوانين لأجيال

230
00:17:54,050 --> 00:17:58,620
أنتِ قد لقد ضربكِ فايروسٌ قويٌ بحَّق

231
00:17:58,620 --> 00:18:02,700
بالتفكير ان إمبراطورة القراصنة المرعبة ضَربها مرض الحب

232
00:18:03,780 --> 00:18:07,730
...و لكن , الإمبل داون و المقر الرئيسي للبحرية

233
00:18:07,730 --> 00:18:11,410
نملة وحيدة قفزت في عاصفة

234
00:18:11,410 --> 00:18:13,930
... و رجعت حيةً سليمةً

235
00:18:13,930 --> 00:18:16,210
لا بد ان هذا من فعل الرب

236
00:18:16,210 --> 00:18:21,400
مالذي تريده السماء من ذلك الرجل ؟

237
00:18:22,720 --> 00:18:25,200
هــي , ناولني المفتاح

238
00:18:25,200 --> 00:18:26,180
تفضل

239
00:18:26,180 --> 00:18:29,100
هــي ! كيف حال السفينة ؟

240
00:18:29,100 --> 00:18:33,410
سنتكفل بذلك , و لكن الأهم .. أين ذهب قبعة القش ؟

241
00:18:33,410 --> 00:18:34,940
يبدو أن جينبي إختفى أيضاً

242
00:18:35,360 --> 00:18:37,780
لا أعلم

243
00:18:38,660 --> 00:18:44,240
...أتعلم , لقد سمعت ان عند دخول الرجل الى جزيرة النساء ,
يتحول الى حجر و لا يرجع ابداً

244
00:18:44,240 --> 00:18:46,150
لكن ربما الأمر يستحق المخاطرة بحياتنا من أجله

245
00:18:46,150 --> 00:18:51,750
وِفقاً لـ"افيلاندرا" في المرفأ رأينا فقط
جُرعةً صغيرة مما يوجد من نساء في الجزيرة

246
00:18:51,750 --> 00:18:56,740
...جزيرة النساء التي طالما حَلِمتُ بِها
...أتمنى لو ألقي نظرة سريعة عليها على الأقل

247
00:18:56,740 --> 00:18:58,830
سوف تموت , أنت فِعلاً أحمق

248
00:18:58,830 --> 00:19:00,910
... أتسائل لو كان هنالك إناثٌ من الدببة هناك

249
00:19:00,910 --> 00:19:02,090
! إنها جزيرة النساء

250
00:19:02,680 --> 00:19:04,000
!انا آسف

251
00:19:04,000 --> 00:19:06,410
! فتيات بشريات فقط!بشريات

252
00:19:06,410 --> 00:19:08,650
... انا آسف جداً

253
00:19:52,770 --> 00:19:55,460
أين انا ؟

254
00:19:56,900 --> 00:20:00,230
هل كان حلماً إذاً ؟

255
00:20:15,400 --> 00:20:19,090
... انا آسف ..لوفي

256
00:20:22,590 --> 00:20:26,430
...لا يُمكن إنقاذي

257
00:20:36,450 --> 00:20:39,500
!إخرج من رأسي!إخرج من رأسي

258
00:20:39,500 --> 00:20:40,860
! لــوفي

259
00:20:42,070 --> 00:20:44,840
! توقف

260
00:20:51,260 --> 00:20:55,550
!إخرج من رأسي!إخرج من رأسي

261
00:21:33,890 --> 00:21:36,680
...لو انتهى بي الأمر ميتاً

262
00:21:37,780 --> 00:21:42,460
...معذرة , و لكن هلا أعتنيت بأخي الصغير من أجلي

263
00:21:44,760 --> 00:21:46,950
!!لقد إنتهت الحرب

264
00:21:47,540 --> 00:21:49,050
.. آيس - سان قد

265
00:21:49,050 --> 00:21:52,390
! لا تقلها ! لا تقل كلمةً أُخرى

266
00:21:53,710 --> 00:21:55,200
...انا بالفعل قد

267
00:21:56,150 --> 00:21:57,980
...قَرصتُ خدَّاي بقوة الى ان بدئو بالنزيف

268
00:22:01,180 --> 00:22:03,410
! لو كان هذا حلماً , لكنت استيقظت الآن

269
00:22:05,860 --> 00:22:08,250
إنه ليس حلم , أليس كذلك ؟

270
00:22:17,220 --> 00:22:21,210
آيس .. لقد مات أليس كذلك ؟

271
00:22:28,040 --> 00:22:30,940
نعم , لقد مات

272
00:22:38,950 --> 00:22:41,890
جدي من هو آيس ؟

273
00:22:43,240 --> 00:22:44,750
سوف ترى

274
00:22:45,400 --> 00:22:49,400
سوف يكون اخاك الأكبر من الآن فصاعداً

275
00:22:50,570 --> 00:22:55,450
لــوفي , في لِقائنا القادم سوف نكون من القراصنة العظماء

276
00:22:55,450 --> 00:22:57,970
!أراك في القمة

277
00:23:13,890 --> 00:23:17,230
!!آآآآآآيــــــــــس

278
00:23:22,020 --> 00:23:24,640
الإسبوع القادم من أجل إحياء ذكرى بداية السلسلة الجديد , توريكو

279
00:23:24,640 --> 00:23:28,900
! سنحظى بحلقة خاصة تدوم ساعةً من التاسعة الى العاشرة

280
00:23:28,900 --> 00:23:31,990
عندما اكون بجاب توريكو , أكون متأكداً أنني سأجرب كل أنواع الطعام النادر

281
00:23:31,990 --> 00:23:34,280
! أحرص على ألا تفوتك الحلقة
