﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Edited at https://subtitletools.com

2
00:02:47,990 --> 00:02:51,070
هذا الوقت هو عصر
القراصنة العظيم

3
00:02:51,070 --> 00:02:52,610
صراع بين الكثير من القراصنة قد بدأ

4
00:02:52,610 --> 00:02:56,200
أثناء البحث عن الكنز الأسطوري ون بيس

5
00:02:56,200 --> 00:02:58,790
الذي تركه ملك القراصنة الأسطوري . جول
دي روجر

6
00:02:59,870 --> 00:03:02,790
الفتى الذي أصبح رَجُلاً مطاطياً جِراء أكله
لفاكهة القومو قومو

7
00:03:02,790 --> 00:03:04,710
مونكي دي. لوفي , هو واحد من العديد من القراصنة

8
00:03:04,710 --> 00:03:07,130
الذي خرج للبحر ليصبح ملك القراصنة

9
00:03:07,590 --> 00:03:11,590
لوفي و أصحابه خاضوا مغامرات لا تعد و لا
تحصى

10
00:03:11,590 --> 00:03:16,470
حتى أن حكومة العالم لا يمكنها تجاهل
وجودهم بعد الآن

11
00:03:17,560 --> 00:03:19,310
! أنا متحمس

12
00:03:19,980 --> 00:03:22,890
ما هي المغامرة التالية التي تنتظرنا ؟

13
00:03:23,230 --> 00:03:26,400
و اليوم , الطاقم يقصد العالم الجديد

14
00:03:26,400 --> 00:03:29,740
و يستمرون بالإبحار في القراند لاين!

15
00:03:34,450 --> 00:03:38,550
... بسبب فِقدان أخيه إيس في الحرب العظمى ضد البحرية

16
00:03:38,550 --> 00:03:40,480
, و من ثم تم اخذه لجزيرة النساء

17
00:03:40,480 --> 00:03:43,990
و هُناك غلب عليه حزنٌ لا يُحتمل

18
00:03:44,730 --> 00:03:49,210
و لكن الآن , لنرجع عشر سنوات للوراء .. إلى البحر الشرقي

19
00:03:49,210 --> 00:03:54,600
هذه القــصة تحكي عن لــوفي و إيس عندما كانا أطفالاً

20
00:03:55,400 --> 00:03:58,780
تم ترك لــوفي في جبل كورفو عند اللِصة دادان

21
00:03:58,780 --> 00:04:02,020
و هُناك إلتقى بمسببي المشاكل , إيس و سابو

22
00:04:16,030 --> 00:04:17,950
كيف حالك , بوتشي ؟

23
00:04:22,030 --> 00:04:26,020
!من قام بفعل هذا؟! من حفر حُفرةً قِبالَ باب بيتي؟

24
00:04:26,410 --> 00:04:29,810
لقد كان إيس و الآخران , لقد قالوا أنه فخٌ للإطاحة بالخنازير البرية

25
00:04:29,810 --> 00:04:34,190
!هذا بيتي أنا , لا تسمح لهم بأن يفعلوا مايشائون

26
00:04:34,470 --> 00:04:36,190
هؤلاء المزعجون

27
00:04:36,980 --> 00:04:40,610
!سابو , من أخبرك أنه يمكنك إفتعال المشاكل في منطقتنا؟

28
00:04:40,920 --> 00:04:44,350
منطقتكم ؟ انتم مليئون بالتراهات

29
00:04:44,350 --> 00:04:47,120
لا تقفوا تثرثون هكذا , أروني مالديكم

30
00:04:47,580 --> 00:04:49,120
لا مشكلة معي

31
00:04:52,390 --> 00:04:53,420
إيس

32
00:04:54,500 --> 00:04:55,710
لا تبعد نظرك

33
00:05:00,340 --> 00:05:01,560
اللعنة

34
00:05:02,250 --> 00:05:02,930
أيها القزم اللعين

35
00:05:05,260 --> 00:05:06,260
لقد إنسحق وجهه

36
00:05:11,480 --> 00:05:13,870
أتت الشرطة , لنرحل من هنا

37
00:05:18,320 --> 00:05:19,650
لــوفي , تحرك

38
00:05:20,020 --> 00:05:21,360
من هنا , لــوفي

39
00:05:24,920 --> 00:05:26,530
لقد عدت لطبيعتي

40
00:05:32,060 --> 00:05:34,140
لنحظى بغزال كعشاء

41
00:05:34,550 --> 00:05:37,890
إنهم لذيذين جداً , لنذهب و نصيد البعض

42
00:05:37,890 --> 00:05:39,090
إنتظر

43
00:05:40,380 --> 00:05:41,870
لقد رجعنا

44
00:05:41,870 --> 00:05:44,570
لا ترجعوا ايها الملاعين

45
00:05:44,880 --> 00:05:45,960
هاكِ العشاء

46
00:05:46,430 --> 00:05:47,700
هيا إشووه بسرعة

47
00:05:47,700 --> 00:05:49,180
! طعام , طعام

48
00:06:18,840 --> 00:06:21,090
! لاتبذروا الطعام

49
00:06:23,580 --> 00:06:25,590
انا اُكَلُ هنا

50
00:06:27,640 --> 00:06:29,810
لا تأتي إلا عندما تنهي العد للعشرة آلاف

51
00:06:36,950 --> 00:06:38,050
توقف

52
00:06:38,620 --> 00:06:40,240
أيها الوغد

53
00:06:50,350 --> 00:06:55,710
اللعنة , لِمَ يتوجب علينا تنظيف المكان بأكلمه كل ليلة بعد الأكل ؟

54
00:06:55,710 --> 00:06:58,320
أنا اقسم انني سأطرد هؤلاء الثلاثة خارجاً

55
00:07:03,400 --> 00:07:04,630
إنه جميل جداً

56
00:07:06,160 --> 00:07:08,200
... لــوفي , إنتظر

57
00:07:12,330 --> 00:07:14,630
زعــ ــيــ ــمة؟

58
00:07:17,820 --> 00:07:19,210
... يا إلهي

59
00:07:23,220 --> 00:07:25,610
... سريري هو المكان الوحيد الذي ارتاح فيه

60
00:07:31,280 --> 00:07:33,910
فلنقم بـجولةٍ تدريبة اخرى قبل ان ننام

61
00:07:33,910 --> 00:07:35,310
سأفوز بالتأكيد

62
00:07:35,310 --> 00:07:36,540
أنت لا تتعلم ابداً , أليس كذلك ؟

63
00:07:36,540 --> 00:07:37,350
هيا بنا

64
00:07:59,320 --> 00:08:00,310
الجني-سان

65
00:08:17,890 --> 00:08:18,710
اللعنة

66
00:08:19,010 --> 00:08:21,120
لــوفي , هل أنت حي ؟

67
00:08:21,120 --> 00:08:22,340
... هذه الأرضية بالية جداً

68
00:08:22,630 --> 00:08:24,380
لقد قمتم بفعلها ! أيها اللعناء

69
00:08:24,380 --> 00:08:26,680
هــي

70
00:08:29,210 --> 00:08:30,440
فلنخلد الى النوم

71
00:08:30,440 --> 00:08:31,510
أنت محق

72
00:08:33,470 --> 00:08:35,970
يجب أن نجعل الأطفال يغادرون المكان

73
00:08:35,970 --> 00:08:40,140
.. بهذا المعدل , هؤلاء الثلاثة سيقضون على عائلة دادان

74
00:08:40,140 --> 00:08:43,200
في الحقيقة , انا لا اعتقد انني سأستمر طويلاً

75
00:08:43,200 --> 00:08:45,230
...هو هوي , زعيمة

76
00:08:45,230 --> 00:08:49,070
... لقد سيطروا بشكل كبير بالفعل

77
00:08:49,070 --> 00:08:53,270
إخرس ! انا لا اريد الإعتناء بهم بعد الآن

78
00:08:53,270 --> 00:08:55,360
لنجعلهم يخرجون بالحيلة

79
00:08:55,360 --> 00:08:58,110
!و من يهتم بوعدنا لــ جارب؟

80
00:08:58,110 --> 00:08:58,870
هــوي

81
00:08:59,760 --> 00:09:01,090
!قارب ؟

82
00:09:04,100 --> 00:09:08,000
أرجو ان تسامحني , لم اكن افكر سليماً

83
00:09:08,000 --> 00:09:13,070
... المعذرة , و لكننا سمعنا أن لـوفي يعيش هنا

84
00:09:18,700 --> 00:09:19,520
!مــاكينو

85
00:09:19,520 --> 00:09:20,960
!لــوفي

86
00:09:21,820 --> 00:09:23,420
يبدوا انك بخير

87
00:09:23,420 --> 00:09:26,670
لقد مضت ستة اشهر , قلقنا عليك فقررنا زيارتك

88
00:09:26,670 --> 00:09:28,260
! الــعـــمــدة

89
00:09:28,260 --> 00:09:29,900
لا تخبر قار-سان بهذا

90
00:09:30,530 --> 00:09:33,870
...و لكن , معيشتك مع لُصوص الجبل شيءٌ لا يُصدق

91
00:09:34,170 --> 00:09:35,400
هل لديكِ مشكلة مع هذا ؟

92
00:09:35,400 --> 00:09:39,310
بالتأكيد لدي , لا تكلميني هكذا أيتها اللصة اللعينة

93
00:09:39,310 --> 00:09:42,750
! ماذا؟! هل كل من في قرية الطاحونة يتكلم هكذا؟

94
00:09:43,340 --> 00:09:44,920
لدي هدية لك

95
00:09:45,240 --> 00:09:49,210
... اعتقد ان قارب-سان لم يفكر بأشياء كهذه

96
00:09:49,210 --> 00:09:52,230
تا داه ! لديك بعض الملابس الجديدة لك

97
00:09:52,230 --> 00:09:53,900
رائع

98
00:09:53,900 --> 00:09:55,390
انا سعيدة لأنها أعجبتك

99
00:09:55,910 --> 00:09:57,690
... يمكنني تعديل مقاسها , لذا

100
00:09:57,690 --> 00:09:58,930
أنتما الإثنان , تعالوا الى هنا

101
00:10:00,140 --> 00:10:01,060
نيه ؟

102
00:10:02,980 --> 00:10:04,060
هــي

103
00:10:04,060 --> 00:10:05,530
أنت ايضاً

104
00:10:10,160 --> 00:10:12,740
.. لقد سمعت أنك ولد شقي , إيس-كن

105
00:10:12,740 --> 00:10:14,990
لكنك مهذبٌ جداً

106
00:10:14,990 --> 00:10:17,160
... بــ ـشأن هذا

107
00:10:18,630 --> 00:10:19,590
إنه خجلان

108
00:10:19,590 --> 00:10:21,080
إيس , لقد تحول وجهك للون الأحمر

109
00:10:21,420 --> 00:10:22,420
أنتما

110
00:10:22,420 --> 00:10:24,500
لا تتحرك

111
00:10:24,500 --> 00:10:25,670
سأتصرف معكما لاحقاً

112
00:10:32,880 --> 00:10:34,660
أتمنى أن يعجبكم

113
00:10:38,660 --> 00:10:39,470
! لــــذيــذ

114
00:10:43,350 --> 00:10:47,230
سيكون من الصعب الحصول على الطعام اللذيذ في رحلتنا

115
00:10:47,230 --> 00:10:50,980
لذا عند ذهابي للبحر , اول خطوة ستكون ضم أعظم طبَّاخ لطاقمي

116
00:10:51,290 --> 00:10:54,790
سأصبح قرصاناً قبلك , لذا هذا مستحيل بالنسبة لك

117
00:10:54,790 --> 00:10:58,030
هذا ليس عدلاً ! انا سأصبح قرصاناً قبلكما

118
00:11:04,330 --> 00:11:07,100
أنتما لا زلتما تفكران بهذا ؟

119
00:11:08,690 --> 00:11:12,800
! لقد قلت لكما أنكم ستصبحان من البحرية ! هل هذا صعبٌ لفهمه؟

120
00:11:15,800 --> 00:11:16,650
دادان

121
00:11:16,650 --> 00:11:17,940
نعم , قارب-سان ؟

122
00:11:19,370 --> 00:11:21,140
لِمَ تضربني انا ايضاً؟

123
00:11:21,140 --> 00:11:24,270
لأن طريقة تربيتك لهؤلاء الأطفال لا تعجبني

124
00:11:24,270 --> 00:11:28,400
هذا هو قارب ؟ هذا المسن هو جد إيس و لوفي؟

125
00:11:28,400 --> 00:11:32,070
يا فتى , انت كنت تتكلم عن شيء مثل الذهاب للبحر , صحيح ؟

126
00:11:32,380 --> 00:11:34,500
!إنه ليس "فتى" إنه سابو

127
00:11:34,500 --> 00:11:39,160
ثلاثتنا شرب نخب الأخوة و وعدنا ان نصبح قراصنة

128
00:11:39,720 --> 00:11:41,460
... لم يكن عليك قول هذا

129
00:11:41,460 --> 00:11:48,170
اوه , بمعنىً آخر الآن يوجد ثلاثة اغبياء
يريدون مني أن أعطيهم بعض التمارين ؟

130
00:11:51,470 --> 00:11:52,630
لن تهرب بعيداً

131
00:11:53,520 --> 00:11:55,490
... يا إلهي

132
00:11:57,430 --> 00:12:01,510
أنا سعيدة من اجلك لــوفي , لديك إخوان الآن

133
00:12:03,390 --> 00:12:05,020
لقد قلت لك إنتظر

134
00:12:09,460 --> 00:12:11,730
هذا المُسن وحش

135
00:12:17,860 --> 00:12:22,320
هذا كل مالدي لهذا اليوم , في الغد سأعطيكم ما هو اصعب

136
00:12:22,320 --> 00:12:23,660
لذا لا تموتوا الآن

137
00:12:37,660 --> 00:12:40,840
على هذا المعدل , جدي سيقتلنا بحلول الغد

138
00:12:40,840 --> 00:12:42,890
, حتى لو صمدنا اكثر لنذهب للبحر

139
00:12:42,890 --> 00:12:45,970
سيتم ضربنا حتى نفقد أمل القرصنة

140
00:12:45,970 --> 00:12:47,810
انا لا اريد الموت

141
00:12:47,810 --> 00:12:49,690
هنالك حل واحد

142
00:12:49,990 --> 00:12:53,060
إنه وقت الإنتقال , أيها الإخوة

143
00:13:06,160 --> 00:13:08,890
" ... نحن سننتقل"

144
00:13:08,890 --> 00:13:09,810
!ماذا؟

145
00:13:17,920 --> 00:13:19,880
مالذي سنفعله حيال هذا ؟

146
00:13:20,960 --> 00:13:22,810
يا له من إزعاج

147
00:13:22,810 --> 00:13:28,330
كيف يمكنك ان تكون مرتاحاً ! شهرتهم قد قطعت كل الطريق لتصل مركز المدينة

148
00:13:28,330 --> 00:13:33,810
إذا لم يكونوا تحت حماية لصوص الجبل , سيحاول أحدهم قتلهم

149
00:13:33,810 --> 00:13:39,850
لقد إنتهت إجازتي , تأكدوا ان تدربوهم ليصبحوا جنود بحرية عظماء حال عودتي

150
00:13:39,850 --> 00:13:41,880
!انت تلقي بالمسؤولية علي مجدداً؟

151
00:13:41,880 --> 00:13:42,510
!هاه

152
00:13:42,510 --> 00:13:44,370
مع السلامة

153
00:13:47,630 --> 00:13:49,580
مع السلامة

154
00:13:52,790 --> 00:13:55,720
لِمَ يتوقع من لصوص الجبال ان يدربوا جنود بحرية؟

155
00:13:55,720 --> 00:13:57,660
! هذا الرجل العجوز خَرِف

156
00:13:57,660 --> 00:13:59,440
...هوي هوي , أيتها الزعيمة

157
00:13:59,440 --> 00:14:04,240
بالرغم من شكواتك المتواصلة منهم إلا أنكِ
تبدين قلقة على هؤلاء الأطفال

158
00:14:05,020 --> 00:14:06,850
! و كأنني أهتم

159
00:14:06,850 --> 00:14:09,840
!و الآن بعد التفكير بالأمر , لقد جعلوا الأمور أسهل لنا

160
00:14:09,840 --> 00:14:13,000
قد غادروا بمفردهم

161
00:14:13,000 --> 00:14:13,980
!الحمدالله

162
00:14:15,870 --> 00:14:17,330
! لقد هربنا بكل نجاح

163
00:14:17,940 --> 00:14:19,780
دادان و عصابتها لم يلاحقونا

164
00:14:23,770 --> 00:14:27,870
"هذا ما يقصده المثل "طفل الشيطان لديه حظ شيطاني

165
00:14:27,870 --> 00:14:30,660
إنه إبنٌ لشيطانٍ أيضاً

166
00:14:31,120 --> 00:14:35,670
على الأرجح أنهم سعداء بالتخلص منا

167
00:14:39,550 --> 00:14:43,420
... إنها تمطر بالخارج

168
00:14:54,660 --> 00:14:56,790
لنتخذ ملجاً هنا لوهلة

169
00:14:58,570 --> 00:15:00,570
!هذا يبدو مثيراً

170
00:15:04,850 --> 00:15:08,820
! انا لا اريد الموت على يد قارب

171
00:15:08,820 --> 00:15:11,470
! إذهبوا و ابحثوا عن هؤلاء الأطفال الأغبياء

172
00:15:11,470 --> 00:15:12,910
فُهِم

173
00:15:28,390 --> 00:15:35,360
إلى العربية(yibis) تم الترجمة من الإنقليزية
Crazyx9 : بواسطة
Abdullak289@Gmail.com
Visit us at http://www.yibis.com/

174
00:15:35,360 --> 00:15:42,860
ما نسألكم إلا الدعاء إلينا و إلى شعوب الأرض المظلومة كالبحرين , سوريا , ليبيا و العراق و غيرها من الشعوب
و خصوصاً لشعب البحرين فإنه مهمش و الأغلب لا يعرف مظلوميته
Chat us up at #yibis@irc.rizon.net

175
00:16:07,090 --> 00:16:09,350
هـــوي

176
00:16:09,350 --> 00:16:11,800
إيس , سابو

177
00:16:11,800 --> 00:16:13,100
لـــــوفي

178
00:16:13,100 --> 00:16:14,520
ألقوا نظرة على هذا

179
00:16:14,520 --> 00:16:15,840
!ماهذا؟

180
00:16:15,840 --> 00:16:17,810
إنها مخططات لقاعدة

181
00:16:17,810 --> 00:16:20,810
كما تعلمون لا يمكننا النوم خارجاً للأبد

182
00:16:20,810 --> 00:16:24,690
لذا سنقوم بتشييد قاعدة سرية هنا

183
00:16:24,690 --> 00:16:26,580
قاعدة سرية؟

184
00:16:26,580 --> 00:16:28,320
!هــذا رآآئع

185
00:16:28,320 --> 00:16:29,920
من أين سنجلب المعدات؟

186
00:16:29,920 --> 00:16:32,830
... لدينا أكثر من اللازم

187
00:16:32,830 --> 00:16:34,160
هُناك

188
00:18:22,560 --> 00:18:25,850
! هذا مذهل , إنها تبدوا مثل التي في المخططات

189
00:18:25,850 --> 00:18:28,130
يجب أن اعترف , إنها معدة بإتقان

190
00:18:28,680 --> 00:18:30,440
ما الأمر , إيس ؟

191
00:18:30,440 --> 00:18:32,240
... من المفترض أنها قاعدة سرية

192
00:18:32,630 --> 00:18:34,340
لذا علينا نصب بعض الفخاخ

193
00:18:34,340 --> 00:18:36,070
فهمتك! فكرة جيدة

194
00:18:40,230 --> 00:18:45,750
مرحة! المحطة الرمادية , قرية الطاحونة
!و البحر الشرقي , أنا اراها كلها

195
00:18:46,120 --> 00:18:48,750
هذا ليس بالأمر العظيم , أهوَ؟

196
00:18:49,170 --> 00:18:50,840
يجب عليكم ان تروا هذا

197
00:19:04,560 --> 00:19:07,240
... هذا بالفعل شيء مختلف

198
00:19:19,240 --> 00:19:21,640
! لــوفي هناك عاصفة قادمة , إرفع الأشرعة

199
00:19:21,640 --> 00:19:22,240
حــآضــر

200
00:19:27,370 --> 00:19:29,340
!لنبحر من خلالها و نجد بعض الكنوز

201
00:19:29,960 --> 00:19:32,170
تم رصد العدو على الميمنة

202
00:19:32,460 --> 00:19:35,420
!إنها سفينة بلوجام,تأهبوا للقتال

203
00:19:37,540 --> 00:19:39,560
! إنه يهاجموننا , فلنرجع

204
00:19:39,560 --> 00:19:40,640
! لنتخذ إجراءات المراوغة

205
00:19:40,640 --> 00:19:43,330
!لــوفي , توجه للميسرة

206
00:19:43,760 --> 00:19:45,760
حــسناً , فهمتك

207
00:19:45,760 --> 00:19:49,810
!"هذا ليس صحيحاً ! في مثل هذه الأوقات يجب عليك قول "حــآضـر

208
00:19:49,810 --> 00:19:50,850
اوه حسناً

209
00:19:51,750 --> 00:19:54,500
!لــوفي , توجه للميسرة

210
00:19:54,500 --> 00:19:57,730
التوجه للميسرة , حــآضــر

211
00:20:01,790 --> 00:20:03,790
وقت محاصرتهم , إدنوا من سفينتهم لنهاجمها

212
00:20:06,330 --> 00:20:08,580
! إنها لحظة الثأر , سابو

213
00:20:08,580 --> 00:20:09,940
!أُترك هذا لي

214
00:20:09,940 --> 00:20:11,920
لا تبكي الآن , لــوفــي

215
00:20:11,920 --> 00:20:12,420
حسناً

216
00:20:25,150 --> 00:20:26,990
لقد قضينا عليهم|

217
00:20:26,990 --> 00:20:28,570
مرحة

218
00:20:28,570 --> 00:20:30,230
إنتصرنا

219
00:20:34,350 --> 00:20:35,730
هذا رآآئع

220
00:20:35,730 --> 00:20:37,580
نعم , إنه الأفضل

221
00:20:38,930 --> 00:20:41,700
!القاعدة السرية الخاصة بنا

222
00:20:42,270 --> 00:20:43,870
!لقد وجدناهم

223
00:20:44,840 --> 00:20:47,260
!ألم تجدوا الأطفال بعد؟

224
00:20:47,260 --> 00:20:48,120
... نحن آسفون

225
00:20:48,120 --> 00:20:54,090
اخبرنا الناس أنهم ظهروا في المحطة الرمادية و
الغابة , و لكن لا شيء على وجه التحديد

226
00:20:54,090 --> 00:20:56,700
!لقد مر إسبوعان منذ إختفائهم

227
00:20:56,700 --> 00:21:00,680
!أنت لا تفترض أنه تم أكلهم بواسطة نمر كبير في الغابة , أليس كذلك؟

228
00:21:00,680 --> 00:21:03,590
!زعيمة

229
00:21:02,260 --> 00:21:03,590
!لقد وجدناهم

230
00:21:03,860 --> 00:21:04,890
!حقاً؟

231
00:21:05,170 --> 00:21:09,300
إنهم في الغابة , و قد بنوا لهم حِصناً على شجرة كبيرة

232
00:21:09,300 --> 00:21:11,520
نستطيع أخذكِ هُناك حالاً

233
00:21:11,520 --> 00:21:12,870
... هكذا إذاً

234
00:21:12,870 --> 00:21:14,690
أليس هذا مريحاً , أيتها الزعيمة؟

235
00:21:14,690 --> 00:21:17,390
... لقد كنتِ فعلاً قلقة بشأنهم

236
00:21:17,390 --> 00:21:21,040
مــ ــآآذا , ألازالوا أحياء؟

237
00:21:21,040 --> 00:21:23,780
!هؤلاء الأطفال أقوياء بشكل مزعج

238
00:21:24,990 --> 00:21:26,990
مــــآآذا ؟

239
00:21:26,990 --> 00:21:31,880
لا تقفوا هكذا , إذهبوا و أجلبوا شيئاً للعشاء

240
00:21:31,880 --> 00:21:33,290
حآآآضر

241
00:21:48,390 --> 00:21:52,190
...إيس...سابو...إنتظرا

242
00:21:52,770 --> 00:21:56,720
... على الأقل وجوههم عند النوم كمثل وجوه الأطفال العاديين

243
00:21:57,940 --> 00:22:00,730
...هــوي , على هذا المنوال سيصيبك الزكام

244
00:22:48,930 --> 00:22:50,350
لقد وقع شيءٌ في  الفخ

245
00:22:51,710 --> 00:22:52,870
هل يحاول أحدهم غزونا؟

246
00:22:54,960 --> 00:22:57,690
هاه , ربما يكون عطلاً فنياً ؟

247
00:22:57,690 --> 00:23:01,700
لقد نصبنا هذا الفخ بعجلة فهذا ليس غريباً

248
00:23:03,880 --> 00:23:05,050
...إيس

249
00:23:06,910 --> 00:23:11,300
...أنا لــن

250
00:23:11,300 --> 00:23:12,770
أقلق بشأنهم مجدداً

251
00:23:25,800 --> 00:23:30,670
لــوفي و أصدقائه يُهاجمهم دُبٌ ضخم , و عجوزٌ وحيدٌ يُنقِذُهُم

252
00:23:30,670 --> 00:23:35,040
الرجل العجوز يدعي بأنه قاتل قولد روجر سابقاً

253
00:23:35,040 --> 00:23:37,040
و بسماع هذا , لــوفي قد فرح كثيراً

254
00:23:37,500 --> 00:23:40,680
, الإستماع للقصص عن ملك القراصنة
! التي لم يسمعوا مثلها قط

255
00:23:40,680 --> 00:23:42,130
: في المرة القادمو في ون بيس

256
00:23:42,130 --> 00:23:43,380
لـوفي يصبح مبتداً ؟

257
00:23:43,380 --> 00:23:45,380
! الرجل الذي قاتل ملك القراصنة

258
00:23:45,380 --> 00:23:47,320
!سأغدوا ملكاً للقراصنة
