﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Edited at https://subtitletools.com

2
00:02:49,510 --> 00:02:52,910
...“جميع القراصنة الذين سعوا لإيجاد "وان بيس

3
00:02:52,910 --> 00:02:57,880
“توجّهوا صوب النّصف الثّاني من "الغراند لاين“: "العالم الجديد

4
00:03:00,290 --> 00:03:06,620
(لكن لم يتمكّن أحد من استكشافه كليًا عدا ملك القراصنة (غولد روجر

5
00:03:07,550 --> 00:03:12,800
وقد قضى "العالم الجديد“ على أحلام وآمال عدد لا يحصى من القراصنة

6
00:03:14,710 --> 00:03:20,590
والآن هنالك ولد تحوّل جسده إلى مطّاط بعد
،(أكله لفاكهة "غومو غومو“، (مونكي دِ. لوفي

7
00:03:20,590 --> 00:03:22,550
قد شدّ رحاله في هذا البحر رفقة رفاقه

8
00:03:23,170 --> 00:03:26,800
!ملك القراصنة لن يكون إلا أنا

9
00:03:30,440 --> 00:03:38,110
بعد معركته الطّاحنة، ها هو طاقم "قبّعة القشّ“ يصل أخيرًا إلى البحر
“الأقوى الذي يبسط فيه "اليونكو“ كامل نفوذهم، "العالم الجديد

10
00:03:38,110 --> 00:03:42,320
وقد حطّ على جزيرة "بانك هازارد“ الغريبة، والتي تنقسم لجانبين: أراضٍ مشتعلة وأخرى متجمّدة

11
00:03:42,860 --> 00:03:46,050
،(وبعد أن عقد (لوفي) تحالفًا مع (ترافالغار لاو

12
00:03:46,050 --> 00:03:48,830
!(ها هو يلتقي أخيرًا بزعيم الجزيرة (سيزار كلاون

13
00:03:49,240 --> 00:03:50,770
والذي أطاح به بفعل قدراته الغامضة

14
00:03:51,950 --> 00:03:58,340
“وفي الوقت عينه، سقط (لاو) هو الآخر على يد (فيرغو)، رئيس وحدة "جي-5

15
00:03:58,340 --> 00:04:04,620
ما عليّ فعله هو تعزيز (سمايلي) أكثر، السلاح الذي رأى النور منذ أربع سنوات

16
00:04:05,350 --> 00:04:09,000
بإضافة مفعول جديد للغاز السام

17
00:04:09,000 --> 00:04:12,760
وسيكتمل سلاح الدمار الشامل

18
00:04:13,400 --> 00:04:17,070
...السلاح الجديد الذي سيرى النور اليوم يدعى

19
00:04:18,220 --> 00:04:19,990
!(شينوكوني)

20
00:04:20,920 --> 00:04:24,060
!مهلا يا رفاق! ها أنا أرى كرة

21
00:04:25,230 --> 00:04:26,540
!هيا بنا

22
00:04:32,810 --> 00:04:37,500
!(لقد اشتقت إليك يا (سمايلي

23
00:04:37,990 --> 00:04:40,050
!لقد مرّت ثلاث سنوات

24
00:04:44,270 --> 00:04:47,390
أجل، (سمايلي)؟

25
00:04:47,390 --> 00:04:49,360
!أعاد لي هذا ذكريات عزيزة

26
00:04:49,360 --> 00:04:53,100
!لدي شيء سيعجبك حتما

27
00:04:59,510 --> 00:05:02,280
حجم تلك الحلوى هائل

28
00:05:08,330 --> 00:05:10,750
ما هذا؟

29
00:05:10,750 --> 00:05:13,420
(أحسنت يا (سمايلي

30
00:05:16,710 --> 00:05:21,010
!لن يتمكن أحد من إيقافه الآن

31
00:05:29,320 --> 00:05:35,320
أكثر اسلحة الدمار الشامل إماتة في التاريخ
شينوكوني

32
00:05:44,320 --> 00:05:46,270
!ما ماهية ذلك الوحش؟

33
00:05:46,270 --> 00:05:48,520
ألا يبدو مثل تلك الأشياء الهلامية؟

34
00:05:49,020 --> 00:05:51,750
!ما الذي يحصل يا ترى؟

35
00:05:58,550 --> 00:06:00,090
!لقد التهمها

36
00:06:00,090 --> 00:06:02,840
!لقد التهم الحلوى

37
00:06:04,270 --> 00:06:06,120
قد التهمتها

38
00:06:06,120 --> 00:06:09,010
!(يا (سمايلي

39
00:06:16,670 --> 00:06:18,400
!فلتُبعثْ من جديد

40
00:06:22,590 --> 00:06:25,460
إلامَ سيُبعث مجددا يا ترى؟

41
00:06:25,830 --> 00:06:28,950
سلاح الدمار الشامل الكامل

42
00:06:28,950 --> 00:06:31,200
!إنه ضفدع ذو حجم عملاق

43
00:06:39,840 --> 00:06:40,880
...والآن

44
00:06:40,880 --> 00:06:43,370
...فلتُبعثْ من جديد

45
00:06:43,370 --> 00:06:46,970
!(يا (سمايلي

46
00:07:11,830 --> 00:07:13,810
!احذروا! هنالك شيء ما يحصل

47
00:07:14,260 --> 00:07:15,980
!ما ماهية ذلك "الشيء“ يا ترى؟

48
00:07:15,980 --> 00:07:18,330
!وما أدراني؟! لكني متيقن أنه أمر سيئ للغاية

49
00:07:18,330 --> 00:07:21,950
!على أي حال، قوموا بما طلبه الزعيم واهرعوا نحو المختبر

50
00:07:21,950 --> 00:07:26,020
!سحقا! لا أصدق أن المزلجة قد تعطّلت! لمَ حصل ذلك الآن فقط؟

51
00:07:26,020 --> 00:07:28,510
!أيها الزعيم

52
00:07:28,510 --> 00:07:31,590
!تلك الحلوى أثّرت في مزاجه وجعلته غريبا

53
00:07:31,590 --> 00:07:34,190
!أهذا بسبب أن الحلوى لذيذة للغاية؟

54
00:07:34,190 --> 00:07:38,600
!لنهرب فحسب! مقاتلو هاته الجزيرة يهرعون وينفذون بجلودهم

55
00:07:38,600 --> 00:07:40,600
!يراودني شعور سيئ إزاء هذا الوضع

56
00:07:40,600 --> 00:07:42,070
!أوافقك الرأي

57
00:08:54,670 --> 00:08:57,060
!(أحسنت العمل يا (سمايلي

58
00:08:57,060 --> 00:08:59,200
!أراك مجددا

59
00:09:23,750 --> 00:09:26,380
!فلتُبعثْ الآن

60
00:09:27,210 --> 00:09:30,720
!(يا سلاح الدمار الشامل (شينوكوني

61
00:09:31,720 --> 00:09:32,800
!ما هذا؟

62
00:09:33,270 --> 00:09:36,640
!غيّر كل ما في الجزيرة برمتها

63
00:09:48,120 --> 00:09:50,070
...أوي، أيعقل

64
00:09:58,300 --> 00:10:00,110
!اهربوا

65
00:10:00,110 --> 00:10:01,010
!انتظروني

66
00:10:25,420 --> 00:10:26,700
!أوي، انتظروني

67
00:10:29,000 --> 00:10:31,040
!رجلاي

68
00:10:31,500 --> 00:10:33,210
!ما الذي يحدث؟

69
00:10:38,120 --> 00:10:40,200
...أنقذوني

70
00:10:49,360 --> 00:10:50,930
ما الذي يحدث؟

71
00:10:50,930 --> 00:10:53,150
!لا أعلم! اهربوا فحسب

72
00:10:59,530 --> 00:11:01,400
...جسدي

73
00:11:02,010 --> 00:11:03,400
!لا أستطيع التحرّك

74
00:11:07,070 --> 00:11:09,800
!اهربوا! اهربوا فحسب

75
00:11:09,800 --> 00:11:12,570
!أيها الزعيم

76
00:11:16,450 --> 00:11:18,890
!مرحى! لقد نجح

77
00:11:18,890 --> 00:11:21,580
!لن ينجو أحد هاته المرة

78
00:11:21,580 --> 00:11:23,290
!هذا ما هو عليه الحال

79
00:11:23,990 --> 00:11:28,410
مشكلة التجربة الماضية يكمن في نجاة البعض

80
00:11:29,040 --> 00:11:34,340
...كان بمقدورهم التحرك مع أنهم تعرضوا للسم، وبذلك تمكنوا من الهرب، وهذا يعني

81
00:11:34,340 --> 00:11:37,310
!أنه كان حريا بي أن أحوّلهم إلى حجر...

82
00:11:37,310 --> 00:11:40,040
الغاز يلتصق بأجساد المصابين مثل الرماد

83
00:11:42,010 --> 00:11:45,640
!إنه يتغلغل من الجلد ويشلّ أجسادهم كليا وآنيا

84
00:11:49,560 --> 00:11:54,070
!(والآن يا سلاح الدمار الشامل الكامل (شينوكوني

85
00:11:54,070 --> 00:11:58,860
!قدّم لنا لمحة عن الجحيم

86
00:12:12,420 --> 00:12:14,130
!ما الذي يحصل يا ترى؟

87
00:12:14,590 --> 00:12:16,250
...البشر

88
00:12:19,470 --> 00:12:21,340
...أنقذوني

89
00:12:23,510 --> 00:12:25,350
!يتحوّلون إلى حجر...

90
00:12:34,090 --> 00:12:35,590
!أيها الزعيم

91
00:12:42,570 --> 00:12:44,900
أوي، ما هذا؟

92
00:12:44,900 --> 00:12:47,270
!إن هذا يشبه مشهدا من مشاهد أفلام الرعب

93
00:12:47,270 --> 00:12:51,280
...(أولاء من لقوا حتفهم يبدون مثل أتباع (سيزار

94
00:12:51,280 --> 00:12:53,780
ما ماهية ذلك الدخان القرمزي؟

95
00:12:55,250 --> 00:12:59,190
بالمناسبة، من أي مكان يصورون؟

96
00:12:59,190 --> 00:13:02,430
!إن كنتم لا زلتم تجهلون ذلك، فالأفضل لكم ألا تلقوا نظرة على الخلف

97
00:13:05,500 --> 00:13:07,430
...أيُعقل أن يكون ذلك

98
00:13:17,200 --> 00:13:20,170
!مستحيل! أكان كل ذلك يحصل داخل هاته الجزيرة؟

99
00:13:20,170 --> 00:13:22,190
!أيها الزعيم

100
00:13:25,120 --> 00:13:28,880
...هذا سيئ! علينا أن نهرب! وإلا سنلقى نفس مصيرهم

101
00:13:28,880 --> 00:13:33,130
!مستحيل! لا يوجد أي مفر داخل هاته الجزيرة للهرب من ذلك الغاز

102
00:13:33,130 --> 00:13:37,220
!فهمت! لهذا أحكَموا إغلاق المختبر! لا يبتغون أن يتسرّب إلى الداخل

103
00:13:40,560 --> 00:13:42,060
!(افتح يا (سيزار

104
00:13:42,060 --> 00:13:45,300
!سحقا! لا أريد الموت هنا

105
00:13:45,300 --> 00:13:50,270
!سحقا! سحقا! هذه ليست مزحة! افتح حالا

106
00:14:13,740 --> 00:14:15,660
!أوي! لقد عثرت عليه

107
00:14:17,150 --> 00:14:18,600
أيها "اللحية البنية“، هل أنت بخير؟

108
00:14:18,600 --> 00:14:21,160
...لا زال يتنفس، لكن

109
00:14:23,420 --> 00:14:25,270
...الجراح تملأ جسده

110
00:14:26,170 --> 00:14:28,610
...نحن بخير والفضل يعود إليه

111
00:14:31,210 --> 00:14:34,380
!(سيزار)

112
00:14:38,490 --> 00:14:39,620
...(اللحية البنية)

113
00:14:45,120 --> 00:14:49,020
!(على أي حال، لنجذبه ونبعده من تحت هذا الأنبوب الفولاذي يا (سانجي

114
00:14:49,020 --> 00:14:50,620
!(أنا (نامي

115
00:14:54,120 --> 00:14:56,750
!ماذا؟! لا داعي لأن تُحبَط هكذا مجددا

116
00:14:56,750 --> 00:14:58,900
...هذا لأن

117
00:14:59,770 --> 00:15:03,380
!الأمر سيتطلب جهدا عضليا كاسحا

118
00:15:04,640 --> 00:15:06,210
!لا خيار آخر أمامنا

119
00:15:06,210 --> 00:15:07,430
!أجل

120
00:15:12,060 --> 00:15:14,410
!سحقا! لم يتحرك ولو قيد أنملة

121
00:15:14,410 --> 00:15:16,570
!تحرك

122
00:15:21,260 --> 00:15:24,160
!“سنخرجك من هناك قريبا جدا! تماسك أيها "اللحية البنية

123
00:15:24,160 --> 00:15:27,000
!إنه محق! تماسك

124
00:15:29,270 --> 00:15:30,670
...أنتما

125
00:15:40,950 --> 00:15:44,460
!“لا تمت أيها "اللحية البنية

126
00:15:46,410 --> 00:15:47,880
...لن

127
00:15:47,880 --> 00:15:50,640
!ألقى حتفي بهاته السهولة...

128
00:15:57,720 --> 00:15:59,560
...سيزار)، ذلك النذل)

129
00:16:00,490 --> 00:16:01,970
...لن أسامحه

130
00:16:02,830 --> 00:16:04,070
...“اللحية البنية"

131
00:16:05,420 --> 00:16:09,570
!لكن، علي أن أنقذ طاقمي أولا

132
00:16:10,010 --> 00:16:12,570
!وإلا لن أموت مرتاح البال

133
00:16:15,470 --> 00:16:17,120
...مهلا، أنت

134
00:16:20,590 --> 00:16:24,760
!علي أن أتوجه بسرعة إلى المختبر أين يتواجد طاقمي

135
00:16:24,760 --> 00:16:27,580
...لكن جسدك مليء بالكدمات والجراح

136
00:16:27,580 --> 00:16:29,930
!إذًا، نحن متوجهون جميعا إلى نفس المكان

137
00:16:29,930 --> 00:16:34,430
!علينا نحن أيضا إنقاذ أولئك الأطفال من يد ذلك الوغد

138
00:16:36,670 --> 00:16:42,400
...لذا، لمَ لا نوحّد صفوفنا ونسحق ذاك الغازي اللعين

139
00:16:41,430 --> 00:16:42,940
ما طبيعة ذلك الدخان؟

140
00:16:50,910 --> 00:16:54,120
!هاه؟ ما هذا؟ إنها كمية هائلة من الدخان

141
00:16:54,120 --> 00:16:58,110
ذلك لا يبدو لي مجرد دخان عادي، قد يكون غازا ساما

142
00:16:58,110 --> 00:16:59,930
ماذا؟ غاز سام؟

143
00:17:03,600 --> 00:17:05,330
!إنه قادم نحونا

144
00:17:05,330 --> 00:17:07,540
!أوي، أوي، أوي! ما الذي يجدر بنا فعله؟

145
00:17:07,540 --> 00:17:08,700
!لا تسألني

146
00:17:08,700 --> 00:17:10,510
!افعل شيئا إزاء ذلك

147
00:17:10,510 --> 00:17:13,440
كلا! ما الذي تريدين مني فعله لذلك الدخان؟

148
00:17:13,440 --> 00:17:14,210
...لنذهب إلى

149
00:17:14,210 --> 00:17:16,070
!أنتما، امتطياني

150
00:17:16,070 --> 00:17:16,920
ماذا؟

151
00:17:19,610 --> 00:17:21,010
--اهـ

152
00:17:21,010 --> 00:17:24,150
!اهربوا

153
00:17:26,860 --> 00:17:29,390
!سيلحق بنا إن واصلنا على هاته الوتيرة

154
00:17:31,590 --> 00:17:35,360
!اركضوا بسرعة يا رفاق! إن لحق الدخان أي أحد منا فسنُجبَر على تركه

155
00:17:41,540 --> 00:17:44,470
!سيلحق بنا يا (زورو)-سان إن لم نبادر بفعل أي شيء

156
00:17:52,980 --> 00:17:55,980
!نحن في عداد الموتى! لقد أوشك على اللحاق بنا

157
00:17:55,980 --> 00:17:59,180
!اجروا أسرع من الريح

158
00:18:11,260 --> 00:18:13,700
!هل سبقناه حقا؟

159
00:18:13,700 --> 00:18:17,100
!لا تستدر إلى الخلف! ركز على الهرب بأقصى سرعة

160
00:18:17,990 --> 00:18:20,870
!لا يمكننا الجري هكذا لمدة طويلة

161
00:18:25,070 --> 00:18:27,450
!أنا أرى حيوانا غريبا أمامنا

162
00:18:27,450 --> 00:18:29,350
!ما ذلك يا ترى؟

163
00:18:29,350 --> 00:18:30,750
...إنه

164
00:18:34,600 --> 00:18:36,080
!تنين

165
00:18:36,080 --> 00:18:37,390
!تنين؟

166
00:18:37,390 --> 00:18:38,680
!تنين؟

167
00:18:38,680 --> 00:18:41,600
!مستحيل! التنانين مخلوقات أسطورية فحسب

168
00:18:41,600 --> 00:18:45,500
!إنها تتواجد في هاته الجزيرة! لكن، هذا التنين أصغر بكثير من الذي رأيته

169
00:18:45,500 --> 00:18:48,800
!وجدتها! إن لحقنا به فيمكننا الطيران ونحن نمتطيه

170
00:18:48,800 --> 00:18:50,510
!تلك فكرة مذهلة

171
00:18:50,510 --> 00:18:53,710
!حسنا! لا يمكنني الجري هكذا لمدة أطول! لنقبض عليه

172
00:18:53,710 --> 00:18:57,030
!انتظرنا أيها التنين

173
00:19:02,620 --> 00:19:05,580
!ذلك (زورو) والبقية! إنهم ملاحقون من قبل الدخان

174
00:19:07,190 --> 00:19:08,540
!التنين

175
00:19:08,540 --> 00:19:11,640
ما الذي يصنعونه هناك؟

176
00:19:11,640 --> 00:19:14,430
أعني، لمَ هم يجرون هكذا؟

177
00:19:14,430 --> 00:19:16,960
لقد استعاد الساموراي-سان كامل جسده

178
00:19:17,960 --> 00:19:21,900
أجل! لن يسمح لي بأخذ تينك الرجلين إذًا

179
00:19:21,900 --> 00:19:24,170
!أوي، (روبين)، ذلك ليس مهما الآن

180
00:19:25,270 --> 00:19:30,250
...يا رفاق! ذلك الدخان قاتل! عليكم أن تهربوا

181
00:19:32,550 --> 00:19:35,580
لا فائدة... لا يمكنني أن أرفع صوتي حتى

182
00:19:35,580 --> 00:19:38,410
!“سحقا لـ"الكايروسيكي

183
00:19:39,110 --> 00:19:43,030
أهؤلاء رفاقك يا "قبعة القش“ (لوفي)؟

184
00:19:44,760 --> 00:19:48,330
!هذا ما توقعته منهم، إنهم شديدون

185
00:19:50,280 --> 00:19:54,460
لكنهم سيتعبون قريبا وسيتسممون بفعل الغاز

186
00:19:57,640 --> 00:20:03,260
!وبطبيعة الحال، لن تبقى سوى "شينوكوني“ غير مأهولة

187
00:19:57,650 --> 00:20:03,260
شينوكوني: أرض الموت

188
00:20:05,280 --> 00:20:12,250
لن ينجو أي أحد متواجد خارج المختبر

189
00:20:15,690 --> 00:20:19,860
!وبطبيعة الحال، لا أحد فيكم

190
00:20:21,610 --> 00:20:23,200
!ما الذي يحصل؟

191
00:20:37,270 --> 00:20:40,600
!والآن، لأبرهن ذلك للعالم

192
00:20:40,600 --> 00:20:44,300
(أمام سلاح الدمار الشامل (شينوكوني

193
00:20:44,300 --> 00:20:47,450
“مليون "بيلي 400 قرصان الجائزة على رأسه

194
00:20:47,450 --> 00:20:49,930
نائب أميرال

195
00:20:50,560 --> 00:20:53,650
...“وأحد "الشيتشيبوكاي

196
00:20:54,110 --> 00:20:55,900
...لا حول لهم ولا قوة...

197
00:20:55,900 --> 00:20:59,940
!أمام الموت...

198
00:21:08,490 --> 00:21:12,400
!غير معقول! سيقوم بأمر ما لـ(لوفي) والآخرين

199
00:21:12,400 --> 00:21:13,910
!ما الذي يجدر بي فعله؟

200
00:21:14,310 --> 00:21:18,840
!أود مد يد المساعدة، لكن سيُلقى عليّ القبض بسرعة بسبب جراحي

201
00:21:18,840 --> 00:21:25,930
!وعندها، وصفة مكونات المخدر والمهدئات التي وجدتها ستذهب هباءً

202
00:21:25,930 --> 00:21:29,520
!ما الذي يجدر بي فعله؟

203
00:21:30,030 --> 00:21:30,980
!آي

204
00:21:37,230 --> 00:21:39,100
!كان ذلك وشيكا

205
00:21:39,100 --> 00:21:40,670
ماذا؟ ورقة؟

206
00:21:43,180 --> 00:21:45,070
“لا تقدِمْ على فعل أي شيء"

207
00:21:45,720 --> 00:21:46,650
!من مرسلها؟

208
00:21:52,150 --> 00:21:53,950
!ما ذلك؟ قفص؟

209
00:21:56,960 --> 00:21:58,620
...أيمكن أن يكون

210
00:21:58,620 --> 00:22:00,180
!سمو)-يان)

211
00:22:00,180 --> 00:22:01,310
!تاشيغي)-تشان)

212
00:22:01,310 --> 00:22:03,500
!هذا يبعث على الطمأنينة! إنهما بخير

213
00:22:03,880 --> 00:22:04,700
!كلا

214
00:22:04,700 --> 00:22:06,610
!ما يزالان مغلغلين

215
00:22:06,610 --> 00:22:08,940
!سحقا! سنلقى حتفنا جميعا إذًا

216
00:22:08,940 --> 00:22:11,770
!سمو)-يان! (تاشيغي)-تشان)

217
00:22:11,770 --> 00:22:12,700
!رفاقنا

218
00:22:31,670 --> 00:22:33,720
،بالمناسبة

219
00:22:35,960 --> 00:22:39,430
!ذلك المختبر مبني بشكل جيد

220
00:22:40,440 --> 00:22:42,170
أجل

221
00:22:42,750 --> 00:22:46,550
يمكن للواحد أن يحمل معه معدات ضخمة بهذا الشيء

222
00:22:46,550 --> 00:22:48,760
!أنّى لكما أن تكونا هادئيْن هكذا؟

223
00:22:49,960 --> 00:22:53,000
حسنا... ما الذي يجدر بنا فعله؟

224
00:22:54,150 --> 00:22:58,100
...لم أتوقع أن أرى (فيرغو) هنا، لكن يا "قبعة القش“-يا

225
00:23:00,150 --> 00:23:04,390
علينا ألا نتوقف عند هذا الحد الآن

226
00:23:04,390 --> 00:23:06,790
الخطة لا زالت سارية

227
00:23:06,790 --> 00:23:08,870
لا تفسدوها هاته المرة

228
00:23:10,940 --> 00:23:12,490
لنبدأ الهجوم المعاكس

229
00:23:15,310 --> 00:23:16,270
!حسنا

230
00:23:25,030 --> 00:23:27,550
اهتمام أماكن كثيرة من "العالم الجديد“ منصبّ هنا

231
00:23:27,550 --> 00:23:31,850
ها هو (شينوكوني) يظهر أمام (لوفي) ومن معه

232
00:23:31,850 --> 00:23:36,440
وعندما توشك إبادة الجميع على أن تصبح واقعا

233
00:23:36,440 --> 00:23:39,950
(تبدأ خطة (لاو

234
00:23:39,950 --> 00:23:41,160
:“في الحلقة القادمة من "وان بيس

235
00:23:41,160 --> 00:23:42,560
!الهجوم المضاد يبدأ

236
00:23:42,560 --> 00:23:44,460
هرب (لوفي) و(لاو) المُحْكم

237
00:23:44,460 --> 00:23:46,890
!ملك القراصنة لن يكون إلا أنا
