﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Edited at https://subtitletools.com

2
00:02:50,200 --> 00:02:53,600
..."جميع القراصنة الذّين يسعون وراء "الون بيس

3
00:02:53,600 --> 00:02:58,570
"توجهوا صوب "العالم الجديد"، وهو النصف الثاني من "الجراند لاين

4
00:03:00,980 --> 00:03:07,310
مع ذلك لا احد اكتشفه بالكامل عدا غولد روجر ملك القراصنة

5
00:03:08,140 --> 00:03:13,440
العالم الجديد قد دمر أحلام العديد من القراصنة وطموحاتهم

6
00:03:15,240 --> 00:03:21,240
!والآن، مونكي دي لوفي، الفتى المطاطي الذي أكل فاكهة المطّاط

7
00:03:21,240 --> 00:03:23,260
!يتّجه مع رفاقه في مغامرات داخل هذا البحر

8
00:03:23,820 --> 00:03:27,760
!سأصبح ملك القراصنة

9
00:03:32,340 --> 00:03:36,080
ارسى طاقم قبعة القش في البانك هازارد
جزيرة بجزئين، احدهما محترق والاخر متجمد

10
00:03:36,790 --> 00:03:41,850
وبعد أن علموا بمخططات حاكم الباك هازارد
..."سيزار كلاون، الملقب بالـ"زعيم

11
00:03:41,850 --> 00:03:49,060
وفي محاولة يائسة للهرب من شينوكوني مع
حليفيهم الـ شيتشيبوكاي القرصان ترافالغار لاو

12
00:03:49,060 --> 00:03:56,030
وقد تحركوا من اجل خطف سيزار
وإنقاذ الأطفال والهروب من الجزيرة

13
00:03:56,860 --> 00:04:06,040
لدي ذلك القرصان يدعمني
احد امراء الحرب السبعة، دون كيهوت دوفلامينغو

14
00:04:06,040 --> 00:04:07,580
لا اهتم‫...

15
00:04:10,490 --> 00:04:13,120
‫...قلت لك‫!

16
00:04:24,860 --> 00:04:28,440
لقد كسرت... الترس‫!

17
00:04:29,210 --> 00:04:34,390
الان لن يتراجع احد

18
00:04:34,870 --> 00:04:43,870
‫“هزيمة سيزار! الغريزلي ماغنوم الحاسمة‫!”

19
00:04:44,560 --> 00:04:48,880
الغاز المميت (شينوكوني) سيملئ البناء في خمس دقائق

20
00:04:48,880 --> 00:04:55,990
الناجون توجهوا نحو ‫البناية R، بوابة R-66
المخرج الوحيد للهروب، لكن‫...

21
00:05:02,970 --> 00:05:06,430
‫“البناية B - سانجي”

22
00:05:15,290 --> 00:05:16,810
السقف يرتفع الان‫!

23
00:05:17,900 --> 00:05:19,450
ماذا حدث بالضبط؟‫!

24
00:05:22,630 --> 00:05:25,320
الغاز بدأ يتدفق من الشقوق

25
00:05:25,320 --> 00:05:26,910
هذا سيئ

26
00:05:26,910 --> 00:05:29,830
‫- جميعكم!  اذهبوا الى البناية R حالا!
‫- اركضوا!

27
00:05:29,830 --> 00:05:32,290
لكنني خائفة يا اختي‫!

28
00:05:34,510 --> 00:05:36,600
لا استطيع الركض بعد الان

29
00:05:36,600 --> 00:05:40,700
لا وقت للتجمد خوفا يا اولاد! قفوا واركضوا

30
00:05:40,700 --> 00:05:42,080
ابذلوا جهدكم جميعا

31
00:05:42,080 --> 00:05:43,610
قفوا هيا

32
00:05:50,640 --> 00:05:52,920
‫- الكابتن-تشان‫!
‫- انا مسرور انكِ بخير‫!‫

33
00:05:52,920 --> 00:05:55,150
لقد تغلبتم على المرأة الطائر، صح؟‫!

34
00:05:55,520 --> 00:05:58,260
لكن لماذا اتوا من هذا الاتجاه؟‫!

35
00:05:58,260 --> 00:06:00,700
اعتقد انهم خلفنا، لنبتعد

36
00:06:01,290 --> 00:06:03,220
‫الـ G-5 اتوا من هذا الطريق؟

37
00:06:03,220 --> 00:06:06,370
قلت لك نحن نذهب بالطريق الخطأ

38
00:06:06,370 --> 00:06:09,560
ايضا، ا-انزلني! هذا محرج‫!

39
00:06:09,560 --> 00:06:12,130
يا للازعاج! ابقي حيث انت

40
00:06:12,130 --> 00:06:17,310
هيي! من قال ان بامكانك حمل تاشيغي-تشان على كتفك؟‫!

41
00:06:17,310 --> 00:06:18,500
زورو! عد! عد‫!

42
00:06:22,760 --> 00:06:25,430
اسرعوا جميعا! من هنا‫!

43
00:06:47,520 --> 00:06:52,970
‫" كسر الترس؟" "لن يتراجع احد"؟

44
00:06:52,970 --> 00:06:54,670
هستيريا

45
00:07:16,490 --> 00:07:18,100
اعرف مكانتك‫!

46
00:07:18,100 --> 00:07:19,300
لاو

47
00:07:24,640 --> 00:07:29,550
‫“البناية B الطابق الثاني - غرفة الفحص‫”

48
00:07:24,640 --> 00:07:26,340
السقف سينهار‫!

49
00:07:26,340 --> 00:07:29,550
لا فائدة من هذا المكان الان‫!

50
00:07:30,380 --> 00:07:32,700
لقد انهيت كل ما استطيعه الان

51
00:07:32,700 --> 00:07:34,500
اذهبوا الى ‫البناء R

52
00:07:34,500 --> 00:07:37,870
حسنا، اعتمد علينا! لنذهب يا رجال‫!

53
00:07:37,870 --> 00:07:39,210
اجل

54
00:07:42,130 --> 00:07:45,340
موتشا! ابذلي جهدك! لنخرج من هنا

55
00:07:50,650 --> 00:07:55,310
كيف سأكل فطوري غدا؟

56
00:07:57,250 --> 00:07:59,450
يا له من تحول فظيع في الاحداث

57
00:08:03,200 --> 00:08:06,020
يا لجرأتك لاو

58
00:08:06,890 --> 00:08:09,420
هذا مربك

59
00:08:13,080 --> 00:08:15,630
لكن اعلم انك ستندم على هذا

60
00:08:16,170 --> 00:08:18,670
تذكر هذا جيدا

61
00:08:20,360 --> 00:08:24,170
انت لا تعلم ماضي جوكر

62
00:08:24,170 --> 00:08:26,600
وهذا سيكلفك حياتك

63
00:08:32,260 --> 00:08:42,110
الناشئين ممن اكتسبوا لمسة من المجد امثالك لا امل لهم
بالسيطرة على العالم، فهو مملوء بالاقوى. اخبره بذلك يا سموكر

64
00:08:46,530 --> 00:08:50,740
كل ما هنالك انك طفل حصل على قوة. لكن هذا العالم‫...

65
00:08:53,800 --> 00:08:58,490
لا تقلق عليّ. اقلق على نفسك

66
00:09:09,750 --> 00:09:12,340
هذه الغرفة سوف تنفجر

67
00:09:12,900 --> 00:09:16,030
الى اللقاء، ايها القرصان فيرغو

68
00:09:24,690 --> 00:09:27,690
‫البناية R الطابق الاول

69
00:09:30,610 --> 00:09:33,200
ما هذا الان؟

70
00:09:34,000 --> 00:09:37,110
شـ شيء ما يسقط‫!

71
00:09:43,770 --> 00:09:45,830
اعرف من يستطيع فعل شيء كهذا

72
00:09:47,210 --> 00:09:49,150
لا بد انه لاو

73
00:09:53,510 --> 00:09:55,200
ماذا يفعل فيرغو؟‫!

74
00:09:55,200 --> 00:09:57,590
ماستر! ماذا يحدث؟‫!

75
00:09:57,590 --> 00:10:01,140
‫- بعضنا دفن تحت الحطام‫!
‫- ماستر‫!

76
00:10:01,140 --> 00:10:02,890
تبا‫!

77
00:10:03,640 --> 00:10:08,110
ايها السفلة، لقد دمرتم جنتي

78
00:10:08,860 --> 00:10:10,660
اتساءل فيما اذا كان الجميع بخير

79
00:10:22,030 --> 00:10:24,350
ساستفيد من هذه الفوضى

80
00:10:24,350 --> 00:10:25,310
تدحرج‫!

81
00:10:26,220 --> 00:10:30,170
حسنا. الباقي هو العودة باصفاد الكايروسيكي

82
00:10:31,840 --> 00:10:33,200
لا بد انها كذبة‫!

83
00:10:36,960 --> 00:10:39,270
‫- عضو‫ قبعة القش اختفى!
‫- كيف ذلك؟‫!

84
00:10:39,270 --> 00:10:40,240
جدوه‫!

85
00:10:41,630 --> 00:10:44,060
‫البناية R الطابق الثاني، اتسمعوني؟‫!

86
00:10:44,980 --> 00:10:46,150
انه الماستر‫!

87
00:10:46,150 --> 00:10:49,860
اذا الماستر بخير، نحن سنكون بخير حتما

88
00:10:49,860 --> 00:10:52,670
الغرفة السرية، تعالوا

89
00:10:52,670 --> 00:10:55,320
نعم ماستر، ماذا حدث الان؟

90
00:10:55,320 --> 00:10:57,530
افتحوا فتحات التهوية حالا

91
00:10:59,130 --> 00:11:03,940
دعوا الشينوكوني يتدفق بهذه الغرفة

92
00:11:03,940 --> 00:11:06,030
لـ لكن ذلك‫...

93
00:11:06,030 --> 00:11:08,880
انا غاز. لن اموت

94
00:11:08,880 --> 00:11:13,380
عُـ عُلم! والان دعنا نخرج رفاقنا الجنود في الطابق الاول اولا

95
00:11:13,380 --> 00:11:14,620
قلت حالا

96
00:11:15,470 --> 00:11:18,340
قلت افعلوا ذلك حالا

97
00:11:18,340 --> 00:11:21,900
توقفوا عن التذمر وافعلوها الان

98
00:11:21,900 --> 00:11:25,300
لكن ما يزال هناك اكثر من مئة جندي

99
00:11:25,300 --> 00:11:27,430
لا اهتم ايها الغبي

100
00:11:27,430 --> 00:11:32,980
انتم مجرد حقول تجارب! لا احد سيهتم اذا مات مئة منكم او لا

101
00:11:32,980 --> 00:11:34,940
انتم حثالة المجتمع

102
00:11:53,790 --> 00:11:56,780
ماذا تفعلون؟! الا تسمعوني؟‫!

103
00:11:57,690 --> 00:12:01,720
بامكاني العثور على بديل عندكم بسهولة

104
00:12:09,130 --> 00:12:12,560
الشينوكوني هو قوتي الحقيقية

105
00:12:20,600 --> 00:12:22,580
كان ذلك وشيكا

106
00:12:26,040 --> 00:12:29,300
لقد ادركوا الان حقيقة سيزار

107
00:12:30,880 --> 00:12:31,710
زورو والاخرين‫!

108
00:12:33,840 --> 00:12:36,320
انهم بخطر فعلا

109
00:12:37,540 --> 00:12:40,970
هل يمكن ان اتحكم بالابواب من هنا؟

110
00:12:50,790 --> 00:12:54,360
لماذا تنظرون الي بهذه النظرة؟

111
00:13:00,240 --> 00:13:01,860
صحيح، لقد فهمت‫!

112
00:13:02,970 --> 00:13:05,740
الماستر يحاول خداع الاعداء

113
00:13:07,620 --> 00:13:09,460
صحيح، هذا صحيح‫!

114
00:13:09,460 --> 00:13:15,170
لا بد ان لديه خطة بالغاز المميت، ايضا لن يدع شعبه يموتون

115
00:13:15,530 --> 00:13:16,970
صحيح، صحيح‫!

116
00:13:16,970 --> 00:13:20,720
الماستر رجل رحيم، لن يُجرح باشتباهنا به

117
00:13:25,140 --> 00:13:28,020
ماستر! لقد فتحت المنافذ الهوائية

118
00:13:32,400 --> 00:13:34,520
لا! الغاز المميت

119
00:13:34,520 --> 00:13:35,570
يتدفق

120
00:13:35,570 --> 00:13:39,370
صحيح، كان يبنبغي ان تفعلوا كما اقول منذ البداية

121
00:13:39,370 --> 00:13:41,490
الحثالة ينبغي ان لا يفكروا

122
00:13:44,480 --> 00:13:49,310
هيا، اصبح قوة لي ايها الشينوكوني

123
00:14:20,780 --> 00:14:23,570
ارض الموت

124
00:14:29,760 --> 00:14:33,870
هذه هي قوتي العلمية

125
00:15:09,350 --> 00:15:10,660
قشعريرة

126
00:15:20,470 --> 00:15:25,390
انظر يا قبعة القش لوفي! هذا المظهر المدهش‫!

127
00:15:26,040 --> 00:15:28,780
هذه هي قوتي العلمية

128
00:15:30,340 --> 00:15:37,900
من خلال هذه التجربة، دولتان قد اعربتا عن اهتمامهما في سلاح الشينوكوني

129
00:15:37,900 --> 00:15:40,060
وكلتاهما دول مسالمة

130
00:15:41,090 --> 00:15:45,790
ولكن عندما يكون البشر جادين بالدفاع عن اتفسهم

131
00:15:45,790 --> 00:15:48,710
سيبحثون عن اي وسيلة ممكنة لقتل اعدائهم

132
00:15:49,580 --> 00:15:52,770
الجميع يحتاجني

133
00:15:53,200 --> 00:15:56,110
سوف انشر الاسلحة في كل انحاء العالم

134
00:15:56,110 --> 00:15:59,990
وسأصبح ملك ارض الموت ‫(شينوكوني)

135
00:16:03,370 --> 00:16:04,170
انظر

136
00:16:06,230 --> 00:16:07,240
اهربوا

137
00:16:13,050 --> 00:16:14,100
توقف‫...

138
00:16:22,100 --> 00:16:24,640
قتل رفاقنا الجنود‫!
ماذا يفعل؟‫!

139
00:16:24,640 --> 00:16:25,890
ماستار

140
00:16:27,450 --> 00:16:30,780
ايفكر بنا كحقول تجارب فعلا؟

141
00:16:33,450 --> 00:16:36,820
انها مدهشة حسب رأيي

142
00:16:36,820 --> 00:16:41,710
شاهد كيف اثر باعصابهم بسرعة! هذا فن تقريبا

143
00:16:45,980 --> 00:16:49,570
ما كان ذلك؟  هؤلاء الناس‫...

144
00:16:57,840 --> 00:16:59,600
مومو، راقب اللحية البنية

145
00:17:00,140 --> 00:17:00,720
حسنا

146
00:17:04,230 --> 00:17:08,160
هيي، اين تذهب يا قبعة القش لوفي؟‫!

147
00:17:10,450 --> 00:17:14,370
هل اصبحت جبانا فجأة؟! يا لك من رجل مثير للشفقة‫!

148
00:17:16,110 --> 00:17:22,120
لكن ‫البناية B بعد ذلك الممر مملوئة بالشينوكوني تقريبا

149
00:17:22,120 --> 00:17:26,550
لا يوجد مكان للهرب على هذه الجزيرة بعد الان

150
00:17:27,600 --> 00:17:30,340
هذا ينطبق عليكم ايضا يا حقول التجارب

151
00:17:38,140 --> 00:17:40,180
كلكم، كلكم

152
00:17:40,790 --> 00:17:45,780
موتوا... كالقمامة

153
00:17:50,470 --> 00:17:53,700
أذلك هو الماستر الحقيقي؟‫!

154
00:18:00,450 --> 00:18:03,440
لطالما وثقت به

155
00:18:05,670 --> 00:18:10,260
المعذرة. اعلم ان قلبكم محطم
لكن أيمكن ان اجلس على كرسي التحكم ذاك؟

156
00:18:12,050 --> 00:18:14,390
اريد حماية رفاقكم من الغاز

157
00:18:14,390 --> 00:18:18,810
سافل! كنت تشاهد ما كل ما حدث الان، صح؟ تبا‫!

158
00:18:18,810 --> 00:18:21,270
اسكت! اعلم انكم شاهدتموه ايضا

159
00:18:21,270 --> 00:18:25,940
اجل، صحيح. لقد تعرضنا للخيانة بشكل فظيع

160
00:18:25,940 --> 00:18:29,640
انتهينا. حتى لو عرفنا انه عدونا‫...

161
00:18:30,820 --> 00:18:33,150
‫...لا يمكننا الهرب من هنا

162
00:18:33,150 --> 00:18:35,840
لكن انتم نفس الشيء

163
00:18:35,840 --> 00:18:39,760
أرأيت قائدك يهرب من سيزار الان؟‫!

164
00:18:40,380 --> 00:18:45,090
نلتم ما تستحقون! لقد غادر وترككم

165
00:18:47,900 --> 00:18:51,510
أتهينون قائدنا امام عيني؟

166
00:18:57,070 --> 00:19:01,570
اذا كان من هذا النوع من الاشخاص الذي قد يخوننا

167
00:19:01,770 --> 00:19:04,140
ذلك سيكون أسهل لي

168
00:19:06,470 --> 00:19:09,810
كنت سأهرب كالكلاب

169
00:19:09,810 --> 00:19:10,900
الترس الثالث

170
00:19:12,860 --> 00:19:15,530
لكنه ولم ولن يتوقف‫...

171
00:19:16,540 --> 00:19:20,360
‫...الوثوق بنا وبقوتنا...

172
00:19:21,190 --> 00:19:24,030
لذا لا خيار لنا الا بدعمه

173
00:19:24,800 --> 00:19:27,960
تعهدنا ان نرتقي لمستوى توقعاته طالما نحن نتنفس

174
00:19:35,270 --> 00:19:37,550
ماستر، توقف‫...

175
00:19:42,680 --> 00:19:48,620
انتم مجرد فتات. ينبغي ان لا تقف ضد سيدك

176
00:19:48,620 --> 00:19:50,600
الافضل ان تموتوا

177
00:19:54,410 --> 00:19:58,490
‫- ماذا ينبغي لنا ان نفعل؟
‫- لا يوجد شيء يمكننا فعله

178
00:19:58,980 --> 00:20:01,480
لا يمكننا التغلب على شخص بهذه القوة

179
00:20:01,480 --> 00:20:03,490
لا، بامكانكم الانتصار

180
00:20:03,490 --> 00:20:06,370
عليكم فقط ان تثقوا بقائدنا

181
00:20:13,680 --> 00:20:14,840
سيزار‫...

182
00:20:15,380 --> 00:20:18,910
‫...من اكثر الانوع الذي يكرههم لوفي

183
00:20:22,510 --> 00:20:24,530
ا-انقذي يا ماستر

184
00:20:24,530 --> 00:20:25,680
صحيح

185
00:20:27,060 --> 00:20:29,650
انا الماستر

186
00:20:29,650 --> 00:20:35,350
انا مخلصكم واستطيع استعمالكم بكفاءة يا عديمي القيمة

187
00:20:42,080 --> 00:20:45,010
لوفي لن يغفر لسيزار

188
00:20:45,010 --> 00:20:47,770
التسليح الصلب

189
00:20:58,280 --> 00:21:01,220
سيزار

190
00:21:04,260 --> 00:21:07,860
لقد عدت يا قبعة القش‫ لوفي‫!

191
00:21:07,860 --> 00:21:11,030
لا اريد رؤية وجهك ابدا

192
00:21:11,030 --> 00:21:15,480
موتك سيكون الذروة في عرض هذه التجربة

193
00:21:23,120 --> 00:21:25,350
مُت

194
00:21:25,350 --> 00:21:28,780
غونو مونو‫...

195
00:21:34,560 --> 00:21:38,460
‫...غريزلي ماغنوم‫!

196
00:22:01,050 --> 00:22:05,820
هيا مُت! امام قوتي العلمية

197
00:22:05,820 --> 00:22:08,200
اركع امام قوتي

198
00:22:08,200 --> 00:22:09,910
اسكت‫!

199
00:22:18,110 --> 00:22:19,630
اسكت‫!

200
00:22:38,640 --> 00:22:40,960
صحيح، قبعة القش

201
00:22:40,960 --> 00:22:44,660
بامكانك العمل تحت امرتي ان اردت‫...
