﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Edited at https://subtitletools.com

2
00:00:15,900 --> 00:00:19,900
حلقة ون بيس 124
تقدمة من رحال الشوق

3
00:00:19,900 --> 00:00:20,900
أتمنى لكم مشاهدة ممتعة

4
00:00:22,690 --> 00:00:23,880
...الــعــالم

5
00:00:24,590 --> 00:00:25,720
!نــعـم

6
00:00:26,160 --> 00:00:27,760
...انـشـد الـحـرية

7
00:00:27,760 --> 00:00:31,900
وســيــظــهــر عــالــمــك
واضــحــاً مـمـتـدًا أمـام عـيـنـيـك

8
00:00:32,510 --> 00:00:35,670
...وإذا كـان الـحـلـم الـلانـهـائـي يـقـود أرواحك

9
00:00:36,300 --> 00:00:37,780
!فـلـتـغـلـبه

10
00:00:38,100 --> 00:00:40,800
!مــتــحــمــلاً الاتــهــامــات خــلــف رايــتــك

11
00:00:45,800 --> 00:00:48,660
...لقد بدأت بحثي

12
00:00:48,660 --> 00:00:51,150
...بثورة من الماء...

13
00:00:51,150 --> 00:00:54,640
تـجـاه عـالـمٍ دائـمٍ لا حـدود له

14
00:00:55,970 --> 00:00:58,700
...ومع هذه المشاعر الفياضة داخل قلبي

15
00:00:59,090 --> 00:01:00,780
سأذهب إلى أي مكان

16
00:01:01,110 --> 00:01:09,070
باحثاً عن الضوء الذي لم أرَ مثله

17
00:01:03,050 --> 00:01:09,080
"قـروب "قــطــعــة واحــدة

18
00:01:09,200 --> 00:01:14,530
...عندما هزت شمس الصيف الملونة شراع قلبي

19
00:01:14,800 --> 00:01:19,130
...طِــر بعيدا أيها البحر الأزرق الكئيب

20
00:01:19,300 --> 00:01:24,740
إنها إشارة الدخول الى عالمٍ جديدٍ قد انفتح

21
00:01:24,790 --> 00:01:28,670
طيري بعيدا أيتها السماء الزرقاء الكئيبة

22
00:01:28,880 --> 00:01:33,720
...أتمايل بين الأمواج, أستطيع الهرب يائسًا

23
00:01:33,920 --> 00:01:37,080
...إلى الأفق على الجانب الآخر

24
00:01:39,690 --> 00:01:41,510
!وهذا ما أرمي إليه...

25
00:01:41,510 --> 00:01:44,430
...لقد بدأت بحثي

26
00:01:44,690 --> 00:01:46,960
...بثورة من الماء...

27
00:01:46,960 --> 00:01:50,160
تجاه عالمٍ دائمٍ لاحدود له

28
00:01:51,680 --> 00:01:54,580
...ومع هذه المشاعر الفياضة داخل قلبي

29
00:01:54,790 --> 00:01:56,710
سأذهب إلى أي مكان

30
00:01:56,900 --> 00:02:03,110
باحثاً عن الضوء الذي لم أرَ مثله

31
00:02:07,090 --> 00:02:07,420
هل ترى شيئاً, بيل؟

32
00:02:07,420 --> 00:02:08,300
هل ترى شيئاً, بيل؟

33
00:02:08,720 --> 00:02:09,880
أنا فحصت سقف كل بناء بدوار الساحة

34
00:02:09,880 --> 00:02:10,130
أنا فحصت سقف كل بناء بدوار الساحة

35
00:02:10,130 --> 00:02:10,630
أنا فحصت سقف كل بناء بدوار الساحة

36
00:02:10,630 --> 00:02:10,970
أنا فحصت سقف كل بناء بدوار الساحة

37
00:02:10,970 --> 00:02:11,680
أنا فحصت سقف كل بناء بدوار الساحة

38
00:02:11,680 --> 00:02:12,050
لا يوجد علامة للمدفع

39
00:02:12,050 --> 00:02:12,300
لا يوجد علامة للمدفع

40
00:02:12,300 --> 00:02:13,260
لا يوجد علامة للمدفع

41
00:02:13,550 --> 00:02:14,100
إذاً هو يجب أن يكون موجود في أحد هذه المباني

42
00:02:14,100 --> 00:02:14,510
إذاً هو يجب أن يكون موجود في أحد هذه المباني

43
00:02:14,510 --> 00:02:14,810
إذاً هو يجب أن يكون موجود في أحد هذه المباني

44
00:02:14,810 --> 00:02:15,260
إذاً هو يجب أن يكون موجود في أحد هذه المباني

45
00:02:15,260 --> 00:02:16,350
إذاً هو يجب أن يكون موجود في أحد هذه المباني

46
00:02:16,890 --> 00:02:17,220
أنا سأنظر داخل كل واحد

47
00:02:17,220 --> 00:02:17,890
أنا سأنظر داخل كل واحد

48
00:02:17,890 --> 00:02:17,930
جيد

49
00:02:17,980 --> 00:02:18,520
جيد

50
00:02:20,230 --> 00:02:23,240
و لكني لا أشعر بأي غضب نحوك

51
00:02:23,240 --> 00:02:25,850
هل تعلمين لماذا, نيكو روبن؟

52
00:02:26,900 --> 00:02:27,740
يا غبي

53
00:02:27,740 --> 00:02:29,280
أنا عملت معك ل4 سنوات

54
00:02:29,280 --> 00:02:31,450
أنا كنت على دراية أنك ستقوم بهذا

55
00:02:31,450 --> 00:02:31,950
أنا كنت على دراية أنك ستقوم بهذا

56
00:02:33,410 --> 00:02:34,370
ماء؟

57
00:02:34,950 --> 00:02:35,200
عندما تكون مبلل , أنا أستطيع قطعك بالسكين

58
00:02:35,200 --> 00:02:35,620
عندما تكون مبلل , أنا أستطيع قطعك بالسكين

59
00:02:35,620 --> 00:02:35,870
عندما تكون مبلل , أنا أستطيع قطعك بالسكين

60
00:02:35,870 --> 00:02:36,200
عندما تكون مبلل , أنا أستطيع قطعك بالسكين

61
00:02:36,200 --> 00:02:36,620
عندما تكون مبلل , أنا أستطيع قطعك بالسكين

62
00:02:36,620 --> 00:02:37,290
عندما تكون مبلل , أنا أستطيع قطعك بالسكين

63
00:02:39,250 --> 00:02:39,750
!هو تفاداها

64
00:02:39,750 --> 00:02:40,330
أين.....؟

65
00:02:47,380 --> 00:02:50,630
...أنا أسامحك على كل شيء , نيكو روبن

66
00:02:55,330 --> 00:02:57,120
...لأني

67
00:02:57,850 --> 00:03:02,650
لم أثق بأحد من البداية.....

68
00:03:03,600 --> 00:03:03,850
ها هو

69
00:03:03,850 --> 00:03:04,770
ها هو

70
00:03:04,770 --> 00:03:05,400
هو يجب أن يكون هناك

71
00:03:05,400 --> 00:03:05,690
هو يجب أن يكون هناك

72
00:03:06,070 --> 00:03:07,150
القتل المؤكد

73
00:03:06,070 --> 00:03:06,400
ها سّاتسو

74
00:03:06,400 --> 00:03:06,770
ها سّاتسو

75
00:03:06,770 --> 00:03:07,150
ها سّاتسو

76
00:03:07,400 --> 00:03:09,280
نجم الثعبان الأحمر

77
00:03:07,400 --> 00:03:07,650
أ

78
00:03:07,650 --> 00:03:07,980
أكا

79
00:03:07,980 --> 00:03:08,280
أكاهيبي بو

80
00:03:08,280 --> 00:03:09,280
أكاهيبي بوشي

81
00:03:14,740 --> 00:03:21,500
الكابوس يقترب
قاعدة عشيرة سونا سونا السرية

82
00:03:31,550 --> 00:03:33,930
كروكودايل

83
00:03:35,720 --> 00:03:37,850
أين أنت؟

84
00:03:38,680 --> 00:03:40,020
ماذا به هذا المكان؟

85
00:03:42,310 --> 00:03:43,890
إنه يتساقط

86
00:04:04,330 --> 00:04:05,620
أنا واثقة من هذا

87
00:04:06,000 --> 00:04:08,250
المفجرون لابد أن يكونوا هنا

88
00:04:08,250 --> 00:04:09,580
هم لا يمكن أن يكونون في مكان آخر

89
00:04:09,880 --> 00:04:12,380
هل أنتي واثقة أنهم بالأعلى , فيفي؟

90
00:04:13,010 --> 00:04:15,970
.....إذا هذه الغيمة الرملية كانت جزء من خطته

91
00:04:16,800 --> 00:04:20,350
هم يجب أن يكونوا في مكان يستطيعون به التصويب على الساحة

92
00:04:23,560 --> 00:04:28,810
و يجب أن يكون  المكان كبير كفاية لأستيعاب مدفع غير مرئي من السماء

93
00:04:29,400 --> 00:04:30,270
انظروا لهذا المكان

94
00:04:30,270 --> 00:04:31,730
أكبر مما تظنون, صحيح؟

95
00:04:32,360 --> 00:04:35,030
هل تريدون جعل هذا المكان قاعدتنا االسرية؟

96
00:04:35,040 --> 00:04:36,150
نعم

97
00:04:36,450 --> 00:04:39,030
لا يوجد مكان آخر أستطيع التفكير به

98
00:04:39,240 --> 00:04:40,580
حسنا, انتظري

99
00:04:40,580 --> 00:04:42,490
....أنا سأترك رسالة للكل عندما يأتون إلى هنا

100
00:04:42,830 --> 00:04:45,210
أنا سأتقدم,يوسوووب

101
00:04:46,250 --> 00:04:46,900
أنتظري,فيفي

102
00:04:46,830 --> 00:04:47,580
أنتظري

103
00:04:47,580 --> 00:04:48,580
أسرع

104
00:04:48,090 --> 00:04:48,590
حسناً

105
00:04:50,170 --> 00:04:51,550
لقد وجدناها

106
00:04:51,550 --> 00:04:53,340
لقد وجدنا الأميرة

107
00:04:55,010 --> 00:04:57,640
و لقد أرتنا أين نستطيع أن نجدها

108
00:04:58,590 --> 00:05:00,390
!....لا يزال أعضاء الأعمال الباروكيين باقيين

109
00:05:02,260 --> 00:05:03,890
الأشخاص السيئون يتبعون الأشارة أيضاً

110
00:05:05,770 --> 00:05:07,900
هذه هي إشارة يوسووب

111
00:05:07,900 --> 00:05:10,770
و لكن ماذا يفعل القصر بعيداً جداً؟

112
00:05:12,690 --> 00:05:14,030
يووش, أنا قريب

113
00:05:14,490 --> 00:05:16,700
هل تظنين أنهم وجدوا المفجرين؟

114
00:05:17,030 --> 00:05:17,990
يجب أن يكونوا قد فعلوا

115
00:05:17,990 --> 00:05:18,950
أسرع

116
00:05:20,780 --> 00:05:20,820
يو

117
00:05:20,870 --> 00:05:20,990
يو

118
00:05:21,030 --> 00:05:21,080
يو

119
00:05:21,120 --> 00:05:21,990
يوسو

120
00:05:21,990 --> 00:05:22,280
يوسووب

121
00:05:22,950 --> 00:05:24,120
نو

122
00:05:22,950 --> 00:05:24,910
الضوضاء

123
00:05:24,120 --> 00:05:24,910
نويزَ

124
00:05:30,580 --> 00:05:33,550
عديمي القيمة, أنتم قمامة عديمي الفائدة

125
00:05:33,550 --> 00:05:34,800
حسنا, فلنذهب فيفي

126
00:05:37,510 --> 00:05:38,630
أنهم يبتعدوون

127
00:05:39,090 --> 00:05:40,470
أرجعوا إلى هنا

128
00:06:06,160 --> 00:06:09,290
لقد أخذ مني وقتاً طويلاً للوصول إلى هنا

129
00:06:12,000 --> 00:06:14,670
و لكن , خيراً حان الوقت

130
00:06:14,680 --> 00:06:16,220
حان الوقت لإنهائه بالكامل

131
00:06:16,510 --> 00:06:20,470
هذه الأرض  لي

132
00:07:05,050 --> 00:07:06,350
أنت

133
00:07:07,100 --> 00:07:09,350
أنت محاصر, كروك

134
00:07:11,100 --> 00:07:12,940
لماذا أنت حي؟

135
00:07:12,940 --> 00:07:17,320
لماذا أنت تقف أمامي كلما قتلتك؟

136
00:07:17,900 --> 00:07:19,780
إذا , صاحب القبعة القشية!؟

137
00:07:19,990 --> 00:07:21,500
لماذا أتى إلى هنا؟

138
00:07:21,500 --> 00:07:23,610
...هو كان بإستطاعته النجاة

139
00:07:23,610 --> 00:07:25,740
من.....هو؟

140
00:07:32,410 --> 00:07:33,580
.....صاحب القبعة القشية

141
00:07:37,130 --> 00:07:39,550
كم مرة يجب على قتلك حتى ترضى؟

142
00:07:40,170 --> 00:07:42,800
...أنت لم ترجع

143
00:07:42,800 --> 00:07:44,340
ما سرقت

144
00:07:45,510 --> 00:07:46,800
ماذا سرقت؟

145
00:07:47,260 --> 00:07:48,470
نقود؟

146
00:07:48,930 --> 00:07:50,270
الشهرة؟

147
00:07:50,980 --> 00:07:52,350
الثقة؟

148
00:07:53,020 --> 00:07:54,230
الحياة؟

149
00:07:54,770 --> 00:07:56,190
المطر؟

150
00:08:00,360 --> 00:08:02,440
ماذا تريدني أن أرجع؟

151
00:08:02,440 --> 00:08:04,990
أنا سرقت أكثر مما أستطيع العد

152
00:08:05,950 --> 00:08:07,070
الدولة

153
00:08:07,830 --> 00:08:09,160
الدولة؟

154
00:08:09,160 --> 00:08:11,160
هذا شيء مضحك للقول

155
00:08:11,660 --> 00:08:14,260
أنا أوشكت على أخذ هذه الدولة

156
00:08:14,270 --> 00:08:18,170
أنا سأصبح ملك هذه الدولة و أحكمها

157
00:08:19,630 --> 00:08:21,960
.....عندما أتينا لهذه الجزيرة

158
00:08:22,050 --> 00:08:24,170
لقد كانت منتهية حينها....

159
00:08:24,630 --> 00:08:26,260
هذا الدولة لم تكن لها

160
00:08:32,310 --> 00:08:33,520
أنا يجب أن أقنع الجيش المتمرد

161
00:08:33,520 --> 00:08:34,350
أنا يجب أن أقنع الجيش المتمرد

162
00:08:34,440 --> 00:08:37,230
أني لا أريد أن تتصبب الدماء أكثر من ذلك

163
00:08:39,770 --> 00:08:45,070
حتى مؤخراً, هذه كانت قرية خضراء, نشيطة

164
00:08:45,070 --> 00:08:45,110
حتى مؤخراً, هذه كانت قرية خضراء, نشيطة

165
00:08:47,950 --> 00:08:49,830
أنا أتوسل إليك, فيفي - شان

166
00:08:50,450 --> 00:08:52,540
أرجوكي أوقفي هؤلاء الحمقى

167
00:08:54,580 --> 00:08:57,170
.....إذا كانت هذه حقاً دولتها

168
00:08:59,000 --> 00:09:03,010
ما الضرر مع عدم إرادة أي أحد أن يموت؟

169
00:09:03,340 --> 00:09:07,180
....من النظر لهذه الدولة, ما يجب عمله أكثر

170
00:09:08,930 --> 00:09:10,220
هو الوضوح حتى... إلي....

171
00:09:13,640 --> 00:09:13,890
هل تظنين أن المجازفة بحياتك سوف يكون كافي؟

172
00:09:13,890 --> 00:09:14,140
هل تظنين أن المجازفة بحياتك سوف يكون كافي؟

173
00:09:14,140 --> 00:09:14,390
هل تظنين أن المجازفة بحياتك سوف يكون كافي؟

174
00:09:14,390 --> 00:09:14,890
هل تظنين أن المجازفة بحياتك سوف يكون كافي؟

175
00:09:14,890 --> 00:09:15,180
هل تظنين أن المجازفة بحياتك سوف يكون كافي؟

176
00:09:15,180 --> 00:09:15,600
هل تظنين أن المجازفة بحياتك سوف يكون كافي؟

177
00:09:15,600 --> 00:09:16,140
هل تظنين أن المجازفة بحياتك سوف يكون كافي؟

178
00:09:16,140 --> 00:09:16,690
هل تظنين أن المجازفة بحياتك سوف يكون كافي؟

179
00:09:16,690 --> 00:09:16,980
هل تظنين أن المجازفة بحياتك سوف يكون كافي؟

180
00:09:16,980 --> 00:09:17,480
هل تظنين أن المجازفة بحياتك سوف يكون كافي؟

181
00:09:18,270 --> 00:09:18,770
ما أُريد

182
00:09:18,770 --> 00:09:19,730
ما أُريد

183
00:09:21,980 --> 00:09:25,490
....أنا ليس لدي شيء آخر للمجازفة

184
00:09:27,700 --> 00:09:27,860
....أنا ليس لدي شيء آخر للمجازفة

185
00:09:28,110 --> 00:09:31,660
حاولي التضحية بحياتنا مع حياتك

186
00:09:31,660 --> 00:09:33,450
نحن أبطالك

187
00:09:39,500 --> 00:09:42,710
....إذا كانت هذه دولتها حقاً

188
00:09:42,800 --> 00:09:44,090
هي ستكون قادرة على الإبتسام أكثر...

189
00:09:44,090 --> 00:09:45,670
هي ستكون قادرة على الإبتسام أكثر...

190
00:09:49,220 --> 00:09:51,010
,بعد هذا الخطاب الرائع

191
00:09:51,010 --> 00:09:53,600
ماذا تتوقع القيام بدون أي ماء؟

192
00:10:06,190 --> 00:10:07,240
!مستحيل

193
00:10:07,700 --> 00:10:10,530
كيف ركلني من دون إستخدام الماء؟

194
00:10:15,040 --> 00:10:15,580
....إذا لم تضع رجلك في دولتي

195
00:10:15,580 --> 00:10:17,120
....إذا لم تضع رجلك في دولتي

196
00:10:17,200 --> 00:10:17,960
ارابستا كانت يمكن أن تكون بسلام...

197
00:10:17,960 --> 00:10:20,040
ارابستا كانت يمكن أن تكون بسلام...

198
00:10:21,130 --> 00:10:23,420
إلم تحرك دموعكِ؟

199
00:10:23,420 --> 00:10:24,960
الحب لهذه الدولة هو ما سوف يدمر الدولة

200
00:10:24,960 --> 00:10:25,210
الحب لهذه الدولة هو ما سوف يدمر الدولة

201
00:10:25,210 --> 00:10:27,880
الحب لهذه الدولة هو ما سوف يدمر الدولة

202
00:10:36,020 --> 00:10:37,220
كروكودايل

203
00:10:37,520 --> 00:10:37,810
!-ما

204
00:10:52,030 --> 00:10:53,070
....سافل

205
00:10:53,080 --> 00:10:54,340
...أكان هذا

206
00:10:57,750 --> 00:10:58,910
دمك؟....

207
00:11:00,710 --> 00:11:02,960
الدم يصلب الرمل أيضاَ , صحيح؟

208
00:11:13,590 --> 00:11:15,180
...قاعدة المطر

209
00:11:15,180 --> 00:11:16,510
....القصر الملكي

210
00:11:16,510 --> 00:11:18,770
و الأن في هذه الغرفة الأرضية(تحت الأرض)ّ

211
00:11:21,350 --> 00:11:21,890
أنت رأيت الجحيم مرتين و لا تزال ترجع لتتحداني

212
00:11:21,890 --> 00:11:24,980
أنت رأيت الجحيم مرتين و لا تزال ترجع لتتحداني

213
00:11:25,060 --> 00:11:27,400
...أنا سأعيد دفع إصرارك

214
00:11:27,860 --> 00:11:28,980
!...سحقاً لك

215
00:11:33,110 --> 00:11:34,870
كقرصان...

216
00:11:36,530 --> 00:11:41,250
يبدو انه لا يهم ماذا أفعل, أنت ستبقى تحاول هزيمتي

217
00:11:41,460 --> 00:11:45,710
أعتقد قد حان الوقت لمعاملتك بشكل صحيح كمزعج كما أنت

218
00:11:46,670 --> 00:11:48,840
....لقد أزاله

219
00:11:50,130 --> 00:11:51,470
خطاف سام

220
00:11:52,010 --> 00:11:52,800
أووه

221
00:11:53,430 --> 00:11:55,810
كقرصان أنت نفس أي آخر

222
00:11:55,810 --> 00:11:57,760
أنا أعتقد أنك تعلم جيداً

223
00:11:58,390 --> 00:12:02,390
القتال بين قرصانين هي معركة حتى الموت

224
00:12:02,390 --> 00:12:05,560
لا يوجد كلمة مثل " غير عادل"ّ

225
00:12:14,030 --> 00:12:18,700
عندما يحدث الإنفجار في الساحة فوقنا, هذه القصر سيصبح مدمر معه

226
00:12:18,990 --> 00:12:20,910
هذه هي النهاية

227
00:12:20,910 --> 00:12:23,040
نحن سنققر المنتصر عندها و للأبد

228
00:12:26,700 --> 00:12:29,900
ترجمة رحال الشوق

229
00:12:27,200 --> 00:12:29,900
ترجمة رحال الشوق

230
00:12:27,700 --> 00:12:29,900
ترجمة رحال الشوق

231
00:12:28,200 --> 00:12:29,900
ترجمة رحال الشوق

232
00:12:28,700 --> 00:12:29,900
ترجمة رحال الشوق

233
00:12:33,500 --> 00:12:35,700
ترجمة رحال الشوق

234
00:12:33,500 --> 00:12:35,200
ترجمة رحال الشوق

235
00:12:33,500 --> 00:12:36,200
ترجمة رحال الشوق

236
00:12:33,500 --> 00:12:37,200
ترجمة رحال الشوق

237
00:12:33,500 --> 00:12:36,700
ترجمة رحال الشوق

238
00:12:40,140 --> 00:12:42,980
هذا الإتجاه, هذا هو المكان الذي يأتي الدخان منه

239
00:12:44,310 --> 00:12:46,190
أو, كان هذا الطريق

240
00:12:48,110 --> 00:12:48,820
ماذا؟

241
00:12:49,360 --> 00:12:49,900
جنود البحرية

242
00:12:50,280 --> 00:12:51,070
انظروا

243
00:12:51,070 --> 00:12:51,900
انه رورونو زورو

244
00:12:52,240 --> 00:12:53,240
سحقاً

245
00:12:53,240 --> 00:12:55,280
جنود البحرية تبعونا كل هذا الطريق إلى هذه المدينة

246
00:12:55,320 --> 00:12:56,910
ليس لدي الوقت لهذا

247
00:12:57,570 --> 00:13:00,830
لا خيار, أنا سأنهي هذا في 3 ثواني

248
00:13:00,990 --> 00:13:03,540
غبي, كيف أتيت من كل الطرق إلى هنا؟

249
00:13:03,540 --> 00:13:04,830
ماذا تظن أنك فاعل؟

250
00:13:05,500 --> 00:13:07,040
هذا ما يجب أن أسألكم عنه

251
00:13:07,290 --> 00:13:08,380
رورونو زورو

252
00:13:09,040 --> 00:13:11,880
,نحن بلغنا بأنك ليس لديك حس باللإتجاه

253
00:13:11,880 --> 00:13:13,510
ولكن هذا فقط سخيف

254
00:13:13,510 --> 00:13:13,760
ولكن هذا فقط سخيف

255
00:13:13,760 --> 00:13:14,130
أرجع

256
00:13:14,130 --> 00:13:14,590
أرجع

257
00:13:14,670 --> 00:13:16,470
أرجع إلى آخر زاوية و أنظر للشمال

258
00:13:16,470 --> 00:13:17,300
هذا سيقودك إلى الساحة

259
00:13:17,760 --> 00:13:19,890
أرجع و خذ الصح , هذا هو الطريق الخطأ

260
00:13:19,890 --> 00:13:21,010
هل أنت غبي أو شيء آخر؟

261
00:13:21,350 --> 00:13:22,320
غبي؟

262
00:13:22,320 --> 00:13:23,180
أسرع

263
00:13:23,270 --> 00:13:23,730
اذهب

264
00:13:24,060 --> 00:13:25,310
م - ماذا؟

265
00:13:25,310 --> 00:13:26,690
ما الذي يحدث؟

266
00:13:31,400 --> 00:13:31,940
أركضي

267
00:13:31,940 --> 00:13:32,610
أستمري بالركض , فيفي

268
00:13:32,610 --> 00:13:33,400
أستمري بالركض , فيفي

269
00:13:34,400 --> 00:13:35,860
!....يوسووب - سان, أنا لا أستطيع

270
00:13:35,860 --> 00:13:36,400
!....يوسووب - سان, أنا لا أستطيع

271
00:13:55,420 --> 00:13:57,130
...ش - شك - شكراً

272
00:13:57,970 --> 00:13:59,800
نحن سنغطيكم

273
00:14:00,260 --> 00:14:02,100
أرجوكم أوقفوا القصف

274
00:14:02,100 --> 00:14:03,100
الأن , أسرعوا

275
00:14:03,470 --> 00:14:04,720
شكراً لكي

276
00:14:04,720 --> 00:14:05,890
أسرع , يوسووب - سان

277
00:14:06,180 --> 00:14:07,060
حسناً

278
00:14:08,190 --> 00:14:12,020
جميعا الوحدات, آمنوا المنطقة حولهم و ساعدوا الدعم  عندما يحتاج في أي وقت

279
00:14:12,270 --> 00:14:13,070
نعم

280
00:14:13,070 --> 00:14:13,320
نعم

281
00:14:13,980 --> 00:14:16,320
أنت تصوني على ألبارنا؟

282
00:14:16,320 --> 00:14:18,660
هل يجب أن أطارد القرصان صاحب القبعة القشية؟

283
00:14:19,860 --> 00:14:20,180
...أو

284
00:14:20,490 --> 00:14:24,120
قرري ما الذي يجب فعله عندما تصبحين هناك

285
00:14:24,740 --> 00:14:27,160
فقط أتبعي إحساسك الخاص بالعدالة

286
00:14:28,000 --> 00:14:31,420
مهما يحدث , أنا سأتحمل المسوؤلية

287
00:14:46,020 --> 00:14:46,700
...أسرعي

288
00:14:46,700 --> 00:14:47,700
أسرعي

289
00:14:48,640 --> 00:14:48,940
لقد فقدنا الكثير من الوقت

290
00:14:48,940 --> 00:14:49,190
لقد فقدنا الكثير من الوقت

291
00:14:49,190 --> 00:14:49,440
لقد فقدنا الكثير من الوقت

292
00:14:49,440 --> 00:14:49,700
لقد فقدنا الكثير من الوقت

293
00:14:49,710 --> 00:14:51,400
...أنا لا أفهم ماذا يحدث , و لكن

294
00:14:51,980 --> 00:14:53,690
جنود البحرية قد أنقذونا...

295
00:14:53,690 --> 00:14:55,480
نحن يجب أن نسلمه إليهم

296
00:15:05,950 --> 00:15:07,040
غبية , أبقي منتبهَ

297
00:15:08,120 --> 00:15:11,710
سوف يكون هناك الكثير من الضحايا إذا لم نوقف القنبلة

298
00:15:12,460 --> 00:15:13,170
....حسناً

299
00:15:13,380 --> 00:15:15,170
الصلاة لن توقف هذا الإنفجار

300
00:15:15,170 --> 00:15:16,050
الصلاة لن توقف هذا الإنفجار

301
00:15:21,050 --> 00:15:23,050
....خلال دقيقتين

302
00:15:23,050 --> 00:15:24,050
نحن أيضاً سنصبح جثث

303
00:15:24,890 --> 00:15:26,350
أو أبطال...

304
00:15:26,350 --> 00:15:26,510
حسناً

305
00:15:26,930 --> 00:15:27,930
كلنا معاً

306
00:15:28,020 --> 00:15:28,270
حسناً

307
00:15:28,270 --> 00:15:28,480
حسناً

308
00:15:33,730 --> 00:15:34,480
ها هم

309
00:15:34,650 --> 00:15:35,900
فيفي , يوسووب

310
00:15:37,230 --> 00:15:38,740
نامي - سان , توني - كون

311
00:15:39,650 --> 00:15:40,900
ما الذي يحدث

312
00:15:40,900 --> 00:15:42,530
جنود البحرية ساعدونا لأيجادكم

313
00:15:42,530 --> 00:15:44,160
هل وجدتم المفجرين

314
00:15:44,950 --> 00:15:47,370
نحن لم نتأكد حتى الآن , و لكن أنا أعلم أني محقة

315
00:15:48,200 --> 00:15:50,000
نحن كنا نبحث عنه طول الوقت

316
00:15:50,000 --> 00:15:50,870
و لكنه كان مخفى عنا

317
00:15:51,580 --> 00:15:53,880
المفجرين يجب أن يكونوا هناك

318
00:15:53,880 --> 00:15:54,130
المفجرين يجب أن يكونوا هناك

319
00:15:54,130 --> 00:15:54,170
المفجرين يجب أن يكونوا هناك

320
00:16:06,050 --> 00:16:07,180
....برج الساعة

321
00:16:07,560 --> 00:16:08,430
لقد فهمت

322
00:16:08,430 --> 00:16:10,680
انه من السهل إستهداف الساحة من هناك بالأعلى

323
00:16:11,100 --> 00:16:14,150
لو كان بيل فقط هنا , هو بإستطاعته إيقاف القصف

324
00:16:15,230 --> 00:16:16,310
....بيل

325
00:16:25,700 --> 00:16:26,200
لم يتبقى أي وقت

326
00:16:26,200 --> 00:16:26,620
لم يتبقى أي وقت

327
00:16:26,620 --> 00:16:27,200
لم يتبقى أي وقت

328
00:16:27,200 --> 00:16:27,370
لم يتبقى أي وقت

329
00:16:28,450 --> 00:16:32,160
...أنا أعلم أنه الدخان يأتي حوالي هنا , و لكن

330
00:16:44,760 --> 00:16:47,100
جيرو , جيرو , جيرو , جيرو

331
00:16:44,760 --> 00:16:47,100
جيرو = صوت من صنع الضفدع

332
00:16:47,100 --> 00:16:48,220
هيه , استمعوا

333
00:16:48,220 --> 00:16:52,310
أنا فقط رميت للأسفل طائر عملاق حقيقي بمسدسي جيرو جيرو

334
00:16:58,110 --> 00:16:59,400
...لقد فشلت

335
00:18:03,170 --> 00:18:03,710
جو

336
00:18:03,710 --> 00:18:03,960
جومو جومو

337
00:18:03,960 --> 00:18:04,380
جومو جومو نو

338
00:18:04,380 --> 00:18:04,840
جومو جومو نو

339
00:18:04,840 --> 00:18:04,920
جومو جومو نو بيستو

340
00:19:07,190 --> 00:19:09,860
فقط من هو هذا الرجل؟

341
00:19:10,700 --> 00:19:16,330
محاربو المملكة العظماء كانوا مثل النمل أمام كروكودايل , رغم ذلك

342
00:19:23,920 --> 00:19:25,340
...مضعف

343
00:19:25,340 --> 00:19:26,380
دفن حياً

344
00:19:26,380 --> 00:19:27,800
...مجفف

345
00:19:30,010 --> 00:19:33,680
...لربما تكون قادر على الرجوع من هذا كله

346
00:19:34,640 --> 00:19:36,510
و لكنك لن تقف مجدداً بعد هذا

347
00:19:36,510 --> 00:19:38,180
المعركة انتهت

348
00:19:38,270 --> 00:19:40,270
السم ينتشر حالياً خلال جسمك

349
00:19:41,390 --> 00:19:44,190
أنت لا تفهم ولا شيء

350
00:19:53,620 --> 00:19:55,160
ماذا حدث له؟

351
00:19:56,830 --> 00:19:58,870
...انا لا أرى بيل

352
00:19:59,870 --> 00:20:01,330
هيه , فيفي

353
00:20:01,330 --> 00:20:05,210
حتى لو نعلم أين هو , لا يوجد طريقة نستطيع بها أن نصبح بالأعلى خلال دقيقة

354
00:20:05,290 --> 00:20:07,340
بيل , أين أنت؟ أسرع

355
00:20:07,840 --> 00:20:10,050
نحن فقط يجب أن نحاول بأنفسنا

356
00:20:10,630 --> 00:20:12,180
الدرجات هيه خيارنا الوحيد

357
00:20:12,180 --> 00:20:12,510
...المدخل

358
00:20:12,510 --> 00:20:13,350
...المدخل

359
00:20:12,530 --> 00:20:14,020
أووي

360
00:20:15,140 --> 00:20:16,390
نامي - سان

361
00:20:16,400 --> 00:20:17,930
فيفي - جوان

362
00:20:18,180 --> 00:20:20,640
لماذا أنت بالأعلى هناك؟

363
00:20:20,640 --> 00:20:21,770
لماذا؟

364
00:20:21,770 --> 00:20:24,600
لأنك تركت  رسالة مخيفة لي

365
00:20:25,480 --> 00:20:28,860
إنها تقول " برج الساعة " و لهذا بدأت طريقي للأعلى

366
00:20:29,860 --> 00:20:30,820
ماذا تريدني أن أفعل؟

367
00:20:31,440 --> 00:20:33,410
أين هم المفجرين؟

368
00:20:33,410 --> 00:20:35,570
أنهم في القمة , في القمة

369
00:20:35,570 --> 00:20:37,780
أصعد للقمة و أركل مؤخراتهم

370
00:20:39,580 --> 00:20:41,870
يو , أنا كنت أبحث عنكم يا رفاق

371
00:20:42,290 --> 00:20:44,120
زورو! أنت أيضا هنا!؟

372
00:20:44,120 --> 00:20:45,960
ما الذي تقومون به يا أصحاب  في نهاية الطريق هناك؟

373
00:20:45,960 --> 00:20:48,210
هذا هو ما أريد أن أعلمه

374
00:20:49,210 --> 00:20:52,170
...جنود البحرية بقوا يقولون " إذهب شمالاً ّ إذهب شمالا"!ّ

375
00:20:52,170 --> 00:20:53,760
و لهذه ذهبت أعلى هذا المبنى

376
00:20:53,760 --> 00:20:55,840
الشمال و الأعلى مختلفان بالكامل

377
00:20:56,090 --> 00:20:57,470
على أي حال, جيد لكما

378
00:20:57,470 --> 00:20:57,720
على أي حال, جيد لكما

379
00:20:57,720 --> 00:20:57,970
على أي حال, جيد لكما

380
00:20:58,050 --> 00:21:01,270
فقط إستمروا بالتسلق و اهزموا أي شخص سيطلق المدفع

381
00:21:01,270 --> 00:21:01,520
فقط إستمروا بالتسلق و اهزموا أي شخص سيطلق المدفع

382
00:21:01,520 --> 00:21:01,890
هم لا يستطيعون

383
00:21:01,890 --> 00:21:02,100
هم لا يستطيعون

384
00:21:02,100 --> 00:21:02,500
ماذا؟

385
00:21:03,100 --> 00:21:06,310
هم لا يستطيعون الدخول المبنى من أين هم موجودين

386
00:21:06,310 --> 00:21:08,820
...غير الدخول من السماء , الطريقة الوحيدة

387
00:21:08,820 --> 00:21:08,920
...غير الدخول من السماء , الطريقة الوحيدة

388
00:21:08,940 --> 00:21:12,300
لدخول هذا المبنى هو عن طريق الدرج في الطابق الأول...

389
00:21:12,320 --> 00:21:14,860
...و لكن... ماذا إذا قام زورو بكسر خلال الجدار و

390
00:21:15,740 --> 00:21:19,080
المفجر ربما لا يكون قادر على مقاومة صدمة تحطم الجدران

391
00:21:19,160 --> 00:21:21,330
...كما فكرنا , الدرجات هيه أملنا الوحيد

392
00:21:21,540 --> 00:21:22,790
انتظري , فيفي

393
00:21:24,080 --> 00:21:25,670
أنا فقط لدي فكرة

394
00:21:30,710 --> 00:21:33,720
جيرو , جيرو , جيرو , جيرو

395
00:21:41,260 --> 00:21:43,270
هيه , إستمع, سيد  7

396
00:21:43,270 --> 00:21:44,260
هل تعلم ؟

397
00:21:44,270 --> 00:21:46,650
هذا هو طلبنا الأخير

398
00:21:47,100 --> 00:21:49,110
جيرو , جيرو , جيرو

399
00:21:50,940 --> 00:21:52,780
هذا هو حاولي حجمه

400
00:21:54,840 --> 00:21:57,860
انا كان عندي حجمة كما كان قبل 30 ثانية من الأن

401
00:22:00,740 --> 00:22:01,990
من هم؟

402
00:22:01,990 --> 00:22:03,580
!سيد 7

403
00:22:03,580 --> 00:22:05,330
سيدة فاذرسدي

404
00:22:05,400 --> 00:22:08,220
ـتبع يٌـ

405
00:22:20,120 --> 00:22:26,070
أي طريق أستطيع وضعه ليقودني إلى مستقبل أفضل؟

406
00:22:26,440 --> 00:22:31,900
أخذ القيادة, نشرت خريطة المعجزات التي أغلقتها في قلبي

407
00:22:31,980 --> 00:22:35,040
التوجه إلى السماء , بحثاً عن الحلم

408
00:22:35,050 --> 00:22:38,100
كان هناك أوقات  عندما فقدت طريقي

409
00:22:38,100 --> 00:22:43,640
و لكن ليس بحلم,أنا وجدت جزء رائع مني عندما ألتقيتك

410
00:22:43,640 --> 00:22:49,840
بقطعة صغيرة من الشجاعة , أنا كسبت شيء كبير

411
00:22:49,850 --> 00:22:55,300
و لهذه حان الوقت  الآن لتغير الحلم إلى وعود

412
00:22:56,170 --> 00:22:59,070
الشعاع المشرق يجد علامة طريقك الجديد

413
00:22:59,190 --> 00:23:02,800
هيا نلون قصة المستقبل

414
00:23:03,210 --> 00:23:08,180
و نضع كل أفكارنا في هذه الريح الجديدة

415
00:23:08,340 --> 00:23:11,050
الشعاع المشرق يجد علامة طريقك الجديد

416
00:23:11,070 --> 00:23:14,270
رحلة إنهاء جديدة لنكون معاً

417
00:23:14,280 --> 00:23:19,180
أنا سأطارده في أي مكان , هذه الشعاع المشرق

418
00:23:16,900 --> 00:23:19,240
"فريق ون بيس"
