﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Edited at https://subtitletools.com

2
00:00:31,510 --> 00:00:35,270
لقد اقتربنا من المخرج سوف ننطلق بسرعة نحو الأمام

3
00:00:42,770 --> 00:00:45,190
حسنا ! القطار البحري غادر الان

4
00:00:45,690 --> 00:00:48,190
لنغادر نحن ايضا ً

5
00:00:51,530 --> 00:00:53,700
حلق ! سادوم , كوميرا

6
00:00:56,790 --> 00:00:59,210
قبعة القش

7
00:00:59,960 --> 00:01:03,290
عائلة فرانكي حضرت بكامل طاقمها

8
00:01:04,210 --> 00:01:06,960
شكرا لك لمساعدتنا

9
00:01:15,640 --> 00:01:16,890
مذهل

10
00:01:17,470 --> 00:01:20,890
هذه أفضل أنواع الكينج بول

11
00:01:24,230 --> 00:01:25,980
قررنا الذهاب معكم

12
00:01:26,730 --> 00:01:28,570
ان الذين اخذوا اصدقائكم

13
00:01:29,320 --> 00:01:33,490
هم ايضا نفسهم الذين حالوا قتل آيسبيرغ سان

14
00:01:34,240 --> 00:01:37,660
لدي الكثير لأقوله لهؤلاء الناس

15
00:01:38,330 --> 00:01:39,580
حسنا اذا

16
00:01:40,830 --> 00:01:43,670
عائلة فرانكي وبناؤوا السفن الجالي-لا

17
00:01:44,500 --> 00:01:49,090
من الممكن اننا اختلفنا في المدينة لكن عدونا الأن مشترك

18
00:01:50,920 --> 00:01:51,760
اوه لا

19
00:01:52,430 --> 00:01:53,510
لقد اخبرتكم

20
00:01:54,090 --> 00:01:57,100
عملي هو ان اوصل هذا القطار الى السكة

21
00:01:57,930 --> 00:01:59,930
لا يمكن ان يوقفه احد الان

22
00:02:01,020 --> 00:02:02,020
لوفي

23
00:02:03,520 --> 00:02:05,860
بما اننا سائرون على نفس الطريق

24
00:02:06,940 --> 00:02:08,860
فليس هنالك معنى من القتال بيننا

25
00:02:11,190 --> 00:02:13,030
الان نحن حلفاء

26
00:02:14,450 --> 00:02:19,790
لن نهزم من قبل الموج الضخم سوف نحقق ما نسعى له

27
00:02:20,540 --> 00:02:22,500
لننطلق

28
00:02:27,710 --> 00:02:30,800
سوف نعبر من خلال هذا الموج

29
00:02:31,050 --> 00:02:34,550
حسنا صوبوا جميع المدافع على الموج

30
00:02:34,720 --> 00:02:37,390
بما انها المدافع فإتركوا المهمة لنا

31
00:02:38,050 --> 00:02:40,390
عائلة فرانكي لن يقهرها موج

32
00:02:40,890 --> 00:02:42,390
جهزوا المدافع

33
00:02:45,310 --> 00:02:46,560
لا تتكاسلوا

34
00:02:59,580 --> 00:03:01,410
ان الدن دن موشي يرن

35
00:03:02,920 --> 00:03:04,020
انه سانجي

36
00:03:17,090 --> 00:03:18,350
ما الذي يحدث هنا؟

37
00:03:20,760 --> 00:03:21,350
هنا كذلك ! جميعهم تعرضوا للضرب

38
00:03:21,350 --> 00:03:24,520
هنا كذلك ايضا ! تعرضوا للضرب

39
00:03:38,030 --> 00:05:34,560
kokoman ترجمة ~
JShi : تنسيق ~

40
00:05:25,230 --> 00:05:32,320
تحطيم الموج
لوفي وزورو الاتحاد الأعظم

41
00:05:49,570 --> 00:05:50,570
انت

42
00:05:51,090 --> 00:05:52,430
نعم ، ايها القائد تي-بون

43
00:05:53,440 --> 00:05:55,440
ما هذه الاصابة التي في ذراعك؟

44
00:05:58,680 --> 00:06:00,270
انها حشرة قرصتني فبدأت بحكها

45
00:06:00,270 --> 00:06:01,600
حشرة قرصتني فبدأت بحكها

46
00:06:01,940 --> 00:06:03,690
نحتاج لعلاجها حالا

47
00:06:03,690 --> 00:06:04,190
نحتاج لعلاجها حالا

48
00:06:07,360 --> 00:06:08,020
ضمدها بهذه

49
00:06:08,940 --> 00:06:10,360
انه ردائك الثمين سيدي

50
00:06:10,360 --> 00:06:10,860
انه ردائك الثمين سيدي

51
00:06:12,780 --> 00:06:18,120
لا مشكلة، لو نزف احد من اتباعي كأنه جرح في قلبي

52
00:06:19,620 --> 00:06:20,790
قائد تي-بون

53
00:06:22,540 --> 00:06:24,120
اليوم هادئ

54
00:06:24,620 --> 00:06:25,880
آمل بان يبقى العالم جميلا ولطيفا

55
00:06:26,960 --> 00:06:28,380
ويدوم على هذا الحال

56
00:06:32,380 --> 00:06:34,220
وجهه جنوني مخيف

57
00:06:34,970 --> 00:06:35,470
ايها القائد

58
00:06:36,050 --> 00:06:36,720
!ماذا

59
00:06:39,220 --> 00:06:41,060
لم اقل شيء بعد؟

60
00:06:41,500 --> 00:06:46,480
اذا كان هناك ما استطيع القيام به ، فسوف اضحي بنفسي من اجله

61
00:06:49,150 --> 00:06:49,900
انه لا شيء

62
00:06:50,480 --> 00:06:53,070
العربة السادسة والسابعة تحطمت

63
00:06:53,740 --> 00:06:58,070
وفي العربة السادسة ، المجرمين مفقودين

64
00:06:59,580 --> 00:07:00,330
ماذا ؟

65
00:07:00,330 --> 00:07:00,410
ماذا ؟

66
00:07:01,660 --> 00:07:05,330
لا اعلم ان كان دخيل ام ان المجرمين استطاعوا الهرب بانفسهم

67
00:07:05,580 --> 00:07:11,340
كيف حدث هذا ؟ عالج المصابين
ابحث بالقطار كاملا واطلق صفارات الانذار

68
00:07:13,760 --> 00:07:15,930
نامي نامي اتسمعين ما صوتي

69
00:07:16,260 --> 00:07:17,930
نعم ، سانجي

70
00:07:18,510 --> 00:07:21,850
نحن في مشكلة الآن

71
00:07:22,600 --> 00:07:23,430
مشكلة؟

72
00:07:25,100 --> 00:07:29,190
سانجي صوت من كان هذا ؟ ماذا يحدث هنا؟

73
00:07:32,280 --> 00:07:34,190
انه خطأ الغبي

74
00:07:34,870 --> 00:07:35,870
غبي؟

75
00:07:36,860 --> 00:07:41,870
مذا حدث ؟ هل انت بخير ، سانجي

76
00:07:41,950 --> 00:07:43,200
من هو الغبي؟

77
00:07:43,540 --> 00:07:45,620
لحظة انهما غبيان

78
00:07:49,290 --> 00:07:50,540
مدفع - ديمي

79
00:07:56,550 --> 00:07:57,380
خذ هذا

80
00:07:59,970 --> 00:08:02,470
لن تظهر ثغرة حتى

81
00:08:03,060 --> 00:08:04,810
ليس جيدا هكذا

82
00:08:05,810 --> 00:08:10,400
ليتراجع الجميع اتركوا الأمر لمدفع عائلة فرانكي المتخصصين

83
00:08:15,570 --> 00:08:17,820
الهدف اكوا لاجونا

84
00:08:18,910 --> 00:08:21,660
اطلق ! الطلقة النفاثة الخارقة

85
00:08:29,330 --> 00:08:33,340
اللعنة لا تتوقف استمر بالاطلاق

86
00:08:40,590 --> 00:08:41,590
اعد شحن الذخيرة

87
00:08:41,850 --> 00:08:45,020
سدد نحو الهدف مباشرة ً

88
00:08:45,430 --> 00:08:48,850
اذهبوا الى الاسلحة

89
00:08:48,850 --> 00:08:49,770
حظا موقفا

90
00:08:50,350 --> 00:08:54,690
لا يمكن التغلب على اكوا لاجونا
الا اذا استطعنا تجاوز هذا الموج على الاقل

91
00:08:55,530 --> 00:08:59,360
صدمة مباشرة ستحطمنا

92
00:09:00,860 --> 00:09:02,530
هل سنموت؟؟

93
00:09:03,950 --> 00:09:06,290
اخبرتكم بأن تكونوا مستعدين

94
00:09:10,040 --> 00:09:12,540
!__! ونحن ايضا

95
00:09:14,130 --> 00:09:16,460
اذا لم تجد روبين حتى الآن؟

96
00:09:18,970 --> 00:09:21,800
يبدو بأنك تستمتعين

97
00:09:22,640 --> 00:09:30,560
سانجي هل تفهم تصرفات روبين؟

98
00:09:31,730 --> 00:09:33,730
اخرسوا

99
00:09:35,570 --> 00:09:36,480
استمع سانجي

100
00:09:37,400 --> 00:09:42,240
سوف اشرح لك تصرفات روبين وماذا نفعل نحن

101
00:09:42,720 --> 00:09:44,720
اسمع

102
00:09:44,410 --> 00:09:46,740
سوف نتحطم

103
00:09:47,240 --> 00:09:48,500
اللعنة سنموت

104
00:09:48,830 --> 00:09:49,750
اكيد سنموووووووت

105
00:09:50,330 --> 00:09:52,170
بدلا من الصراخ اطلق النار

106
00:09:52,670 --> 00:09:53,670
افتح ثغرة

107
00:09:58,090 --> 00:09:59,340
هيي لوفي

108
00:10:01,510 --> 00:10:03,010
لنذهب زورو

109
00:10:14,020 --> 00:10:15,860
استمروا بالإطلاق النار

110
00:10:16,520 --> 00:10:17,940
ما الذي تحاول ان تفعلانه؟

111
00:10:27,120 --> 00:10:28,120
لننطلق

112
00:10:30,370 --> 00:10:30,540
طلقة

113
00:10:40,380 --> 00:10:42,380
توقيت السحب 108 ما هذا المقدار؟

114
00:10:47,470 --> 00:10:51,140
نوعا ما طويلة وصعبة النطق 216

115
00:10:52,390 --> 00:10:53,310
مهما يكن فهو جيد

116
00:10:55,480 --> 00:10:56,810
ماذا سيفعلون؟

117
00:10:57,400 --> 00:10:59,650
ما الذي يحاولان فعله بايدي خاوية وسيوف فقط؟

118
00:10:59,980 --> 00:11:01,650
طلبوا منا الاستمرار باطلاق النار

119
00:11:01,740 --> 00:11:03,570
مهما يفعلان لا بد ان ندعمهم

120
00:11:06,820 --> 00:11:08,910
حسنا 300

121
00:11:12,750 --> 00:11:15,670
جوموجومونو

122
00:11:18,000 --> 00:11:19,590
سوف نتحطم

123
00:11:27,840 --> 00:11:28,430
كانن

124
00:11:30,010 --> 00:11:44,530
ترجمة kokoman ~
JShi : تنسيق ~

125
00:11:47,610 --> 00:11:49,780
حسنا 300

126
00:11:53,120 --> 00:11:54,450
جوموجومونو

127
00:11:55,370 --> 00:11:56,620
ساندين تنكو

128
00:11:59,380 --> 00:12:01,540
سوف نتحطم

129
00:12:08,890 --> 00:12:09,470
كانن

130
00:12:09,550 --> 00:12:09,720
كانن

131
00:12:30,410 --> 00:12:30,820
سانجي

132
00:12:30,910 --> 00:12:31,070
سانجي

133
00:12:41,840 --> 00:12:43,000
لقد حان الوقت اخيرا

134
00:13:56,490 --> 00:14:00,750
لقد نجحنا بالعبور

135
00:14:09,170 --> 00:14:12,590
لقد تجاوزنا اكوا لاجونا

136
00:14:17,100 --> 00:14:18,850
ظننت اننا سنموت

137
00:14:43,120 --> 00:14:45,040
هل انت على ما يرام نامي؟

138
00:14:45,790 --> 00:14:47,710
نعم على ما يبدو

139
00:14:49,710 --> 00:14:54,630
انتم لستم مجرد اسم فقط بل انتم قراصنة حقيقيون

140
00:14:55,300 --> 00:14:57,300
انهم اعداء رائعون لكن

141
00:14:57,800 --> 00:15:01,390
انهم حلفاء عظماء

142
00:15:01,980 --> 00:15:03,640
قبعة القش

143
00:15:03,640 --> 00:15:07,560
كانوا على وشك الموت

144
00:15:08,060 --> 00:15:12,650
لا تقلل من شأنهما

145
00:15:14,990 --> 00:15:16,910
ليس لدينا ما نخافه

146
00:15:22,160 --> 00:15:23,250
كان هذا ممتعا

147
00:15:23,660 --> 00:15:26,080
قبعة القش لقد كنت مذهلا

148
00:15:26,420 --> 00:15:28,920
هذه لم تكن مهارات بشرية

149
00:15:31,670 --> 00:15:33,010
اوه اسف اسف

150
00:15:33,840 --> 00:15:34,920
لوفي تعال هنا

151
00:15:43,770 --> 00:15:44,270
سانجي

152
00:15:49,020 --> 00:15:49,860
هيي لوفي

153
00:15:50,190 --> 00:15:51,520
مرحبا سانجي

154
00:15:52,360 --> 00:15:54,280
كيف الحال عندك؟

155
00:15:55,030 --> 00:15:58,030
روبين مازالت مأسورة

156
00:15:59,450 --> 00:16:01,620
نامي اخبرتني بما جرى هناك

157
00:16:04,290 --> 00:16:07,210
لقد سمعت كل ما جرى

158
00:16:08,110 --> 00:16:09,110
فهمت

159
00:16:11,540 --> 00:16:13,300
حسنا هذه هي الامور

160
00:16:15,130 --> 00:16:16,880
حسنا افعل ما تريد

161
00:16:19,770 --> 00:16:20,770
هيي انت

162
00:16:21,140 --> 00:16:22,560
لوفي لا تدعه يفعل هذا

163
00:16:23,140 --> 00:16:25,390
اخبرهم بان ينتظرونا حتى نصل لهم

164
00:16:26,480 --> 00:16:30,310
انت هل تسمعني؟
هنالك اشخاص خطرين على القطار

165
00:16:30,310 --> 00:16:31,230
لا تقلق

166
00:16:31,900 --> 00:16:32,400
زورو

167
00:16:35,650 --> 00:16:38,150
ماذا كنت تفعل  لو كنت مكاني؟

168
00:16:40,820 --> 00:16:45,750
روبين كذبت لكي تنقذنا

169
00:16:46,660 --> 00:16:48,080
الن تفعل شيء لها؟

170
00:16:51,920 --> 00:16:52,840
ما لا يفيد لا يفيد

171
00:16:54,840 --> 00:16:56,840
فهمت

172
00:16:56,590 --> 00:17:00,010
هيه ماريمو كون ، هل انت قلق علي؟

173
00:17:00,590 --> 00:17:01,680
من سيقلق ايها الغبي؟

174
00:17:02,270 --> 00:17:03,270
كم هذا مخيب لآمالي

175
00:17:04,600 --> 00:17:07,430
لوعلمت ان روبين شعرت هكذا

176
00:17:09,020 --> 00:17:11,100
حتى لو كانت اوامر كابتن

177
00:17:12,020 --> 00:17:13,610
ليس لدي اية نية للتوقف

178
00:17:15,940 --> 00:17:20,780
لماذا حطمتها؟
لدي شيء اود ان اقوله لقبعة القش

179
00:17:21,360 --> 00:17:23,530
لم اعلم

180
00:17:24,030 --> 00:17:25,290
لم تقل شيء في السابق

181
00:17:25,790 --> 00:17:29,040
هذا واضح ليس لي داعي للكلام فقط توقف عن تجاهلي

182
00:17:29,540 --> 00:17:30,620
انا اتجاهلك

183
00:17:34,540 --> 00:17:35,880
هل هم على ما يرام؟

184
00:17:36,630 --> 00:17:39,050
ايتها العجوز ! زيدي من سرعة القطار

185
00:17:39,630 --> 00:17:40,300
اكثر؟

186
00:17:40,800 --> 00:17:43,640
نعم اكثر

187
00:17:43,640 --> 00:17:44,140
نعم اكثر

188
00:17:44,140 --> 00:17:44,220
نعم اكثر

189
00:17:46,720 --> 00:17:52,400
لا تقلق بخصوص هذا  الشأن فنحن نسير بأقصى سرعة الان

190
00:17:54,900 --> 00:17:57,570
حيث اننا في وضع لا يمكن فيه ايقاف القطار يدويا

191
00:18:06,910 --> 00:18:09,000
لم اكن اعلم بأن هذا سوف يحدث

192
00:18:10,000 --> 00:18:11,830
عندما تركت المجموعة

193
00:18:13,080 --> 00:18:17,840
روبين لم تعلم عن ميري ومشاجرتك مع لوفي

194
00:18:18,420 --> 00:18:19,510
انها لا تعلم اي شيء

195
00:18:23,680 --> 00:18:27,850
لقد طلبت منا الانتظار كي لا يمكن ان تتعرضوا للاذى

196
00:18:28,520 --> 00:18:33,270
لقد ضحت روبين بنفسها واتبعت اوامرهم

197
00:18:34,350 --> 00:18:35,690
من اجلنا

198
00:18:38,690 --> 00:18:41,530
يا لها من قصة مؤثرة حقا

199
00:18:44,860 --> 00:18:46,370
لما تبكي؟

200
00:18:47,120 --> 00:18:48,700
ايها الابله انا لا ابكي

201
00:18:51,960 --> 00:18:52,960
اللعنة

202
00:18:52,960 --> 00:18:59,050
اللعنة روبين مجرمه في نظر المجتمع

203
00:18:59,460 --> 00:19:03,050
لماذا تضحي بنفسها من اجل اصدقائها؟

204
00:19:04,800 --> 00:19:06,640
روبين امامنا

205
00:19:07,300 --> 00:19:09,060
وسأذهب لانقاذها

206
00:19:09,720 --> 00:19:13,140
حسنا ! زعيم عائلة فرانكي ،فرانكي

207
00:19:13,640 --> 00:19:15,560
سيقدم يد العون ايضا

208
00:19:16,150 --> 00:19:20,820
في الحقيقة ستكون مشكلة بالنسبة لي لو امسكت روبين من قبل الحكومة

209
00:19:21,820 --> 00:19:24,400
والان بعد ما سمعت هذه القصة العاطفية

210
00:19:25,070 --> 00:19:26,740
انت ذو الانف الطويل نحن ذاهبون

211
00:19:27,350 --> 00:19:28,350
~~~ انا

212
00:19:32,080 --> 00:19:32,500
لن اذهب معكم

213
00:19:35,670 --> 00:19:37,420
هذا ليس من شاني بعد الآن

214
00:19:38,340 --> 00:19:40,920
اذا كانت الحكومة ضدنا

215
00:19:41,500 --> 00:19:42,420
فلا اريد التدخل

216
00:19:45,010 --> 00:19:47,090
ستنضم مع لوفي صحيح؟

217
00:19:48,510 --> 00:19:50,430
بعد كل ما قيل

218
00:19:51,010 --> 00:19:53,770
لا استطيع التخاذل الان لكوني معكم

219
00:19:57,270 --> 00:20:02,940
من الممكن ان يكون هذا مزعج لرويبن لكن لا استطيع الذهاب لإنقاذها

220
00:20:03,530 --> 00:20:05,030
انا تركت المجموعة حاليا

221
00:20:11,370 --> 00:20:11,950
اراك لاحقا

222
00:20:14,870 --> 00:20:16,790
انتظر ما الذي تعنيه بـ"اراك لاحقا"؟

223
00:20:17,290 --> 00:20:20,290
لا يوجد مكان لتهرب فيه

224
00:20:20,710 --> 00:20:23,130
لا يوجد مشكلة دعه وشانه

225
00:20:27,220 --> 00:20:29,050
لقد اصبح عنيدا

226
00:20:29,700 --> 00:20:30,700
هناك

227
00:20:30,470 --> 00:20:31,550
ابحثوا في كل مكان

228
00:20:32,470 --> 00:20:34,390
لا بد من وجود دليل

229
00:20:36,730 --> 00:20:37,640
الوضع سيء

230
00:20:39,980 --> 00:20:41,230
لنغطي هذا

231
00:20:43,150 --> 00:20:46,820
وانزي سان ان المكان في فوضى عارمة الان

232
00:20:47,320 --> 00:20:50,410
اعلم بأنه كذلك

233
00:20:53,160 --> 00:20:55,580
نيرو سان المجرمون هربوا

234
00:20:59,250 --> 00:20:59,920
كيف هي الامور هناك؟

235
00:21:01,580 --> 00:21:02,750
هل عثرت على شيء؟

236
00:21:03,590 --> 00:21:04,420
لا يوجد شيء حتى الان

237
00:21:04,860 --> 00:21:05,860
فهمت

238
00:21:22,610 --> 00:21:23,520
لقد عثرت عليهم

239
00:21:23,860 --> 00:21:24,860
اللعنة

240
00:21:25,360 --> 00:21:26,530
النجمة المعدنية

241
00:21:34,200 --> 00:21:35,200
من هذا؟

242
00:21:43,210 --> 00:21:44,710
سمعت كل شيء منه

243
00:21:45,880 --> 00:21:47,800
تريدون انقاذ شخص ما اليس كذلك؟

244
00:21:49,050 --> 00:21:51,970
لا يوجد سبب لمساعدتكم

245
00:21:52,970 --> 00:21:54,300
دعوني انضم معكم

246
00:22:01,910 --> 00:22:02,910
اسمي

247
00:22:04,060 --> 00:22:05,150
سوجي كينج

248
00:22:10,740 --> 00:22:30,940
kokoman ترجمة ~
JShi : تنسيق ~
