﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Edited at https://subtitletools.com

2
00:00:18,590 --> 00:00:21,550
لن أدع أحدا منكم يعبر هذه البوابة

3
00:00:25,220 --> 00:00:28,270
أثناء محاولة فتح الطريق للجزيرة الرئيسية
اثنان من الحراس العمالقة ظهروا فجأة

4
00:00:28,520 --> 00:00:33,570
أويمو وكاشي ، منعا رجال عائلة فرانكي
من العبور

5
00:00:49,500 --> 00:00:54,340
لكن باولي وزامباي غيروا وضع المعركة
ونجحوا في اجبارهم على فتح البوابة

6
00:00:55,050 --> 00:00:58,630
في الجانب الآخر ، لوفي استطاع بالفعل
عبور بوابة الجزيرة الرئيسية

7
00:00:58,700 --> 00:01:02,680
وكان أمام طريق مسدود ، بسبب ضخامة
حجم القوة العسكرية التي واجهها

8
00:01:14,940 --> 00:01:18,610
خمسة أشخاص ؟ تفشل فقط في عدّ خمسة أشخاص

9
00:01:18,740 --> 00:01:22,070
تبا ، لا تستطيع أن تسلمني تقريرا صحيحا

10
00:01:22,530 --> 00:01:24,490
خسمة آلاف شخص

11
00:01:26,240 --> 00:01:31,500
لوتشي ورفاقه قادوا فرانكي وروبين إلى البرج
حيث ينتظرهم سباندام

12
00:01:33,170 --> 00:01:34,330
إنه لَمِنَ العظيم عودتكم

13
00:01:34,960 --> 00:01:35,460
لوتشي

14
00:01:35,840 --> 00:01:36,340
كاكو

15
00:01:36,800 --> 00:01:37,380
بلونو

16
00:01:37,920 --> 00:01:38,510
كاليفا

17
00:01:38,840 --> 00:01:39,550
كلامك يعتبر مغازلة لي

18
00:01:40,050 --> 00:01:41,050
فقط لأني قلت اسمك ؟

19
00:01:42,930 --> 00:01:47,010
لقد بذلتم جهدا عظيما يا شباب طوال هذه الخمس سنوات
في هذه المهمة الطويلة

20
00:01:48,010 --> 00:01:48,810
صحيح

21
00:01:49,270 --> 00:01:54,150
ليس هناك جائزة على عملكم ، لكني سأعطيكم شيئا

22
00:01:55,020 --> 00:01:57,480
مااه~ ، سنتكلم عن هذا لاحقا

23
00:01:58,400 --> 00:02:00,030
لكن الآن ، دعوني أقابلهم

24
00:02:01,820 --> 00:02:03,950
مع أمل العالم كله

25
00:02:04,950 --> 00:02:10,370
وطاقم قبعة القش ، يحضرون لايقاف قطار الروكيت مان

26
00:02:12,160 --> 00:02:14,290
حان الوقت يا شباب

27
00:02:15,920 --> 00:02:17,630
لقد تأخرنا ، مارأيكم أن ننطلق ؟

28
00:02:18,550 --> 00:02:21,590
رجل الساموراي! سأتركك تتولى أمر هذا الحاجز

29
00:02:23,010 --> 00:02:23,760
سأتولى أمره

30
00:02:36,600 --> 00:02:37,610
أسرعي بالدخول

31
00:02:40,730 --> 00:02:41,530
وأنت أيضا

32
00:02:57,040 --> 00:02:58,670
تشابابا

33
00:03:06,930 --> 00:03:08,180
هذا لا يجعلني أسعد

34
00:03:08,850 --> 00:03:12,680
عمل جيد مافعلته لتنجو من الحادثة قبل ثماني سنوات

35
00:03:13,350 --> 00:03:14,520
كاتي فلام

36
00:03:14,930 --> 00:03:19,940
والمرأة التي تعتبر تهديدا للعالم أجمع

37
00:03:20,650 --> 00:03:21,770
نيكو روبين

38
00:03:23,690 --> 00:03:26,320
لنبدأ بالجري . لنبدأ بالجري

39
00:03:26,320 --> 00:03:26,360
لنبدأ بالجري . لنبدأ بالجري

40
00:03:26,570 --> 00:03:29,410
لنزين رايتنا برفعها عاليا بالسماء

41
00:03:29,410 --> 00:03:35,000
One Piece ون بيس
الحلقة 267
ترجمــــة واعــــداد
D.jackel ~
JShi : تنسيق ~

42
00:03:35,750 --> 00:03:41,040
لنعبر المحيط اللانهائي ، ونذهب لنستكشف

43
00:03:41,790 --> 00:03:46,930
معجزة هذا العالم إلى الآن لم يجدها أحد

44
00:03:47,800 --> 00:03:50,930
ما علينا إلا الاستمرار بنفس المشاعر

45
00:03:50,930 --> 00:03:52,760
لدينا خفقان الصدور

46
00:03:52,760 --> 00:03:58,650
نسابق خطواتنا لنطارد الأحلام

47
00:03:59,440 --> 00:04:02,400
مهما كان الليل عاصفا..

48
00:04:02,400 --> 00:04:05,400
إذا تركنا قلوبنا

49
00:04:05,400 --> 00:04:07,650
سنستطيع تخطيه عبرها

50
00:04:07,650 --> 00:04:09,490
سنستطيع تخطيه عبرها

51
00:04:09,660 --> 00:04:10,870
حينمــا نشاء

52
00:04:11,780 --> 00:04:14,580
لبندأ بالجري .. لنبدأ بالجري

53
00:04:14,740 --> 00:04:17,540
رايتنا تحلق عاليا في السماء

54
00:04:17,620 --> 00:04:20,120
لن نريها لأي أحد

55
00:04:20,170 --> 00:04:23,590
حتى لو كانت الدموع في عيوننا

56
00:04:23,800 --> 00:04:26,510
لنطاردها .. لنطاردها

57
00:04:26,710 --> 00:04:29,470
البوصلة تشير إلى حلمنا

58
00:04:29,470 --> 00:04:32,350
مباشرة أمامنا

59
00:04:32,590 --> 00:04:34,350
لن نتوقف

60
00:04:34,350 --> 00:04:34,390
لن نتوقف

61
00:04:34,510 --> 00:04:37,350
حول العالم

62
00:04:37,350 --> 00:04:37,390
حول العالم

63
00:04:37,560 --> 00:04:38,810
سـأتابع بدايتي

64
00:04:41,850 --> 00:04:44,440
لنبدأ بالجري . لنبدأ بالجري

65
00:04:44,770 --> 00:04:47,490
أكثر من أي شخص آخر .. نحو مقصدنا

66
00:04:47,610 --> 00:04:50,070
إذا لم نهرب الآن

67
00:04:50,200 --> 00:04:53,530
سنتمكن من الفهم غدا

68
00:04:53,620 --> 00:04:56,580
لنطاردها ، لنطاردها

69
00:04:56,660 --> 00:04:59,500
كل هذه الاوقات تمر في عينيك

70
00:04:59,580 --> 00:05:01,920
كل القلوب البيضاء

71
00:05:02,170 --> 00:05:04,380
أخبرني ماهي القصة كلها

72
00:05:04,630 --> 00:05:07,340
عالم جديد

73
00:05:07,550 --> 00:05:09,840
سأتابع بدايتي

74
00:05:11,430 --> 00:05:12,840
ترجـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــمة واعــــــــــــــــــــــــــــــــداد
d.jackel ~
JShi : تنسيق ~

75
00:05:14,230 --> 00:05:21,030
فتح طريق الهروب
قطار الروكيت مان ، يطير عبر السماء

76
00:05:24,450 --> 00:05:26,410
أشعر بالسعادة

77
00:05:27,370 --> 00:05:35,880
إنه لمِنَ المحزن أن مواطنوا هذا العالم لا يزالون
لا يعلمون عظمة إنجازاتنا في هذا الوقت

78
00:05:37,090 --> 00:05:43,510
فحقيقة الأمر ، أنه من الممكن أن تمر سنتان
إلى أن يعرف الناس هذه الأحداث

79
00:05:45,180 --> 00:05:49,390
إذا سألتني ، عدالة هؤلاء الشيوخ لم تندثر

80
00:05:50,600 --> 00:05:53,020
لن تستطيع تحقيق أهدافك دون أي تضحية

81
00:05:54,440 --> 00:05:58,110
نحن نعمل بجدّ قدر ما نستطيع لتحقيق السلام للبشرية جمعاء

82
00:05:59,530 --> 00:06:06,160
ليس هناك مشكلة في قتل الأغبياء الذين يعيقون
عملنا ، كتضحيات لأجل أرض السلام

83
00:06:07,030 --> 00:06:11,000
الجميع عليه أن يطيعنا ، أيها العملاق..

84
00:06:11,790 --> 00:06:16,250
كمجرمين مطلوبين للعدالة ،  من الواضح أنه يجب قتلهم

85
00:06:20,210 --> 00:06:21,840
واضح ، واضح

86
00:06:23,880 --> 00:06:24,760
هذا يزعجني

87
00:06:24,760 --> 00:06:25,180
هذا يزعجني

88
00:06:25,430 --> 00:06:28,050
توم سان ضحى بحياته فقط لحماية هذه المخططات

89
00:06:28,640 --> 00:06:31,180
فقط لوجود أغبياء مثلك

90
00:06:36,940 --> 00:06:39,980
ماذا تفعل ؟! ساعدوني يا رفاق

91
00:06:45,030 --> 00:06:46,070
كوماداري

92
00:06:47,030 --> 00:06:47,820
يوي يوي

93
00:06:53,000 --> 00:06:57,000
ماذا تقول ؟

94
00:06:57,000 --> 00:06:59,710
أسرع وأنقذني , أوي

95
00:07:00,550 --> 00:07:03,630
ساا . ساا .. ساا

96
00:07:05,340 --> 00:07:05,840
يوي

97
00:07:05,840 --> 00:07:05,880
يوي

98
00:07:17,600 --> 00:07:23,440
آسف! لست بحاجة لشكري ، رئيس سباندام

99
00:07:34,950 --> 00:07:36,160
جومو   جومو   نو

100
00:07:36,710 --> 00:07:36,790
الرشاش

101
00:07:36,710 --> 00:07:36,790
جاتنج جن

102
00:07:36,830 --> 00:07:37,000
الرشاش

103
00:07:36,830 --> 00:07:37,000
جاتنج جن

104
00:07:39,330 --> 00:07:44,000
جومو جومو نو

105
00:08:09,110 --> 00:08:10,620
رسالة من الجزيرة الرئيسية إلى الرئيس

106
00:08:11,030 --> 00:08:13,620
رئيس سباندام؟ أنتظر الاجابة

107
00:08:14,740 --> 00:08:15,830
هذا سيء ، إنه لا يجيب

108
00:08:16,080 --> 00:08:18,370
ربما جهاز الاستقبال غير متصل

109
00:08:19,000 --> 00:08:20,000
مرة أخرى؟

110
00:08:20,290 --> 00:08:22,040
تبا ، في هذا الوقت المهم

111
00:08:23,250 --> 00:08:25,510
هي ، أين اختفى قبعة القش؟

112
00:08:25,840 --> 00:08:26,260
إنه تحتك

113
00:08:26,260 --> 00:08:27,130
إنه تحتك

114
00:08:27,590 --> 00:08:28,760
ايه ؟ تحتي ؟

115
00:08:32,260 --> 00:08:33,760
الجميع اهجموا معا

116
00:08:34,720 --> 00:08:35,770
إنه هناك بالاسفل

117
00:08:36,020 --> 00:08:37,270
تبا ، لقد حوصرت

118
00:08:47,070 --> 00:08:47,360
جومو جومو نو

119
00:08:47,530 --> 00:08:47,940
كازان

120
00:08:47,530 --> 00:08:47,610
البركان

121
00:09:14,720 --> 00:09:18,020
الحائط .. الحائط يسقط

122
00:09:19,520 --> 00:09:20,230
اهرب

123
00:09:25,060 --> 00:09:25,110
جومو جومو نو

124
00:09:30,990 --> 00:09:33,200
انه خطر

125
00:09:38,490 --> 00:09:40,500
رئيس سباندام ، أنتظر الاجابة

126
00:09:40,620 --> 00:09:43,710
أعطنا أوامرك ، قبعة القش لوفي لا يتوقف

127
00:09:45,710 --> 00:09:48,170
قبعة القش لوفي يتجه إلى المحكمة

128
00:09:48,460 --> 00:09:50,380
عززوا دفاعنا ، أسرعوا

129
00:09:50,720 --> 00:09:52,050
اخرسوا

130
00:09:52,130 --> 00:09:53,220
ما كل هذه الضجة ؟

131
00:09:53,800 --> 00:09:56,010
للتو استيقظت

132
00:09:56,600 --> 00:09:58,140
القـ .. القاضي

133
00:09:59,640 --> 00:10:04,480
صحيح! لا داعي لاخفاءه أنا القاضي انيس لوبي

134
00:10:05,100 --> 00:10:08,230
أنا الذي يكتب باليد اليسرى ، باسكرفيل الأيسر

135
00:10:09,610 --> 00:10:12,740
أنا الذي يكتب باليد اليمنى ، باسكرفيل الأيمن

136
00:10:13,780 --> 00:10:18,280
وأنا المركز ، أنا فريواي المركز

137
00:10:18,700 --> 00:10:19,580
لماذا ؟

138
00:10:20,330 --> 00:10:25,080
القـ .. القاضي! هناك قرصان وحيد هو من عمل هذه الفوضى في الجزيرة الرئيسية

139
00:10:25,670 --> 00:10:28,590
ويبدو أننا لا نستطيع التواصل مع الرئيس سباندام

140
00:10:29,130 --> 00:10:30,340
أرجوك تولى أمر القيادة في مكانه

141
00:10:30,800 --> 00:10:33,720
قرصان ، هاه؟ القرصان مذنب

142
00:10:37,010 --> 00:10:40,060
توقف عن قول هذه الأشياء ، دعه يكون بريئا

143
00:10:42,140 --> 00:10:43,810
إذن ، سأكون محايدا

144
00:10:44,270 --> 00:10:44,980
الإعدام

145
00:10:45,390 --> 00:10:46,060
لماذا ؟

146
00:10:49,020 --> 00:10:50,570
نحن في مشكلة! أيها القاضي

147
00:10:51,320 --> 00:10:55,110
وصلنا تقرير من الجزيرة الرئيسية مفاده أن كاشي
هُزم من قِبَل طاقم القبعة القشية

148
00:10:55,320 --> 00:10:57,320
وأويمو لن يستطيع الصمود طويلا

149
00:10:57,620 --> 00:10:59,990
ماذا ؟ يجب ألا تخترق البوابة

150
00:11:01,870 --> 00:11:05,160
أؤمر مئة من الهوباتايس* يذهبون إلى الجزيرة الرئيسية

151
00:11:01,870 --> 00:11:05,160
الهوبانتايس ) = هم وحدة حراس القانون)

152
00:11:11,050 --> 00:11:13,550
تبا! الوعد الذي بعد خمس دقائق حان

153
00:11:14,130 --> 00:11:17,390
هذا سيء ، أسرعوا وافتحوا الطريق لقطار الروكيت مان

154
00:11:17,800 --> 00:11:19,800
لن أدعكم تعبرون هذه البوابة

155
00:11:21,760 --> 00:11:23,350
نحن نفتح قفل البوابة

156
00:11:23,560 --> 00:11:25,480
نريد فقط دفعه ليُفتح

157
00:11:26,310 --> 00:11:27,190
تبا

158
00:11:27,310 --> 00:11:30,020
!يوش ، انتهينا ! لننطلق

159
00:11:31,070 --> 00:11:33,320
لا تلمسوا هذا الباب

160
00:11:34,110 --> 00:11:35,190
روب أكشن

161
00:11:34,110 --> 00:11:35,190
ضربة الحبل

162
00:11:42,330 --> 00:11:44,790
مدهش! هذا متوقع من جالي-لا

163
00:11:45,200 --> 00:11:47,670
ماذا تحاول أن تفعل بمجرد حبل؟

164
00:11:49,080 --> 00:11:51,040
عائلة فرانكي ، اسحبوا

165
00:11:53,420 --> 00:11:54,300
اتركه لنا

166
00:11:54,420 --> 00:11:56,880
هيا .. سودوم و جومورا ! أمسكوا الحبل

167
00:12:04,220 --> 00:12:06,310
لنفسح هذا الطريق

168
00:12:08,230 --> 00:12:11,690
انتـ..انتظروا ثانية! أصبت بدُوار

169
00:12:12,270 --> 00:12:13,570
ادفعوا البوابة

170
00:12:19,820 --> 00:12:20,990
الباب

171
00:12:21,450 --> 00:12:22,580
الباب يُفتح

172
00:12:23,530 --> 00:12:24,790
ماذا حدث لأويمو ؟

173
00:12:25,450 --> 00:12:26,370
قليلا فقط

174
00:12:39,340 --> 00:12:41,260
اخترقنا البوابة

175
00:12:44,810 --> 00:12:48,980
ترجمة واعداد
D.jackel ~
JShi : تنسيق ~

176
00:13:36,190 --> 00:13:38,190
الـ.. القطار البحري؟

177
00:13:38,610 --> 00:13:39,610
ماهذا الذي يحدث؟

178
00:13:54,630 --> 00:14:00,260
!ماذا؟ إنه يسير نحونا مباشرة

179
00:14:01,090 --> 00:14:03,970
مستحيل؟ لا يمكنه عبور السياج

180
00:14:26,570 --> 00:14:29,030
أسرعوا! علينا ايقافهم

181
00:14:29,540 --> 00:14:31,000
!أغلقوا الباب

182
00:14:45,510 --> 00:14:46,260
!أوي، أيتها العجوزة

183
00:14:46,800 --> 00:14:47,720
هاه، ماذا هناك؟

184
00:14:48,220 --> 00:14:49,430
!هناك تغيير في الخطة

185
00:14:49,970 --> 00:14:51,850
أعطني أكبر قدر تستطيعنه من السرعة

186
00:14:53,430 --> 00:14:54,020
!حسنا

187
00:14:54,730 --> 00:14:55,140
!حسنا

188
00:14:55,140 --> 00:14:55,310
!حسنا

189
00:14:55,940 --> 00:14:58,400
يا رفاق ، يبدو أن هناك تغيير في خطتنا

190
00:14:58,480 --> 00:15:02,070
رجل الساموراي يخبركم أن تتمسكوا بقوة بأي شيء في العربة

191
00:15:02,360 --> 00:15:03,320
!هذا ما قاله

192
00:15:04,360 --> 00:15:05,910
نتمسك بقوة بأي شي ؟

193
00:15:06,450 --> 00:15:06,910
لماذا؟

194
00:15:07,950 --> 00:15:10,370
هيه، يا رجل السيوف الغبي ، هل حدث شيء ؟

195
00:15:13,040 --> 00:15:15,330
البوابة الرئيسية أغلقت

196
00:15:16,000 --> 00:15:17,000
ماذا قلت ؟

197
00:15:18,380 --> 00:15:20,250
هذا سيء ، سنتحطم بالتأكيد

198
00:15:20,250 --> 00:15:22,000
ماذا نفعل ؟ ماذا نفعل ؟ ماذا نفعل ؟

199
00:15:22,000 --> 00:15:23,710
!لا يمكننا خداعه! سنقتل
ماذا نفعل ؟ ماذا نفعل ؟ ماذا نفعل ؟

200
00:15:23,710 --> 00:15:24,010
ماذا نفعل ؟ ماذا نفعل ؟ ماذا نفعل ؟

201
00:15:26,010 --> 00:15:28,640
لا داعي للقلق ، يوجد طريق

202
00:15:29,090 --> 00:15:30,390
!هذا متوقع من زورو

203
00:15:36,690 --> 00:15:38,400
!حطم هذا السياج ، أيها الضفدع

204
00:16:05,710 --> 00:16:09,720
!لا تقل لي..! أننا سندهس السياج بهذه الطريقة

205
00:16:19,230 --> 00:16:21,400
!!مستحيل

206
00:16:22,110 --> 00:16:23,480
القطار البحري

207
00:16:23,570 --> 00:16:25,320
!يطير

208
00:16:27,280 --> 00:16:28,700
!سنموت

209
00:16:29,530 --> 00:16:30,990
هل سنموت؟

210
00:16:32,660 --> 00:16:35,160
! ~ نامي سان ~ ! أسرعي وتعالي إلى صدري

211
00:16:35,330 --> 00:16:38,160
ألا تعتقد أن لدي ما يكفي من المشاكل في هذه اللحظة ، ياغبي؟

212
00:16:43,090 --> 00:16:46,420
زورو! بالتأكيد لديك خطة لهذا ، صحيح؟

213
00:16:49,260 --> 00:16:50,260
..اتركوها

214
00:16:59,020 --> 00:16:59,690
للحظ

215
00:17:00,890 --> 00:17:02,730
!نتركها للحظ ؟

216
00:17:09,950 --> 00:17:11,410
!أويمو هزم

217
00:17:30,130 --> 00:17:31,430
.. أنـ أنتم يا شباب

218
00:17:31,550 --> 00:17:32,970
أنتم من طاقم قبعة القش؟

219
00:17:33,010 --> 00:17:33,970
!! صحيح

220
00:17:34,010 --> 00:17:34,760
ومن هو ذلك؟

221
00:17:36,430 --> 00:17:38,770
هذا النوع من الأمور لا يهم أبدا

222
00:17:39,680 --> 00:17:41,140
علينا أن نسرع لنتقدم أكثر

223
00:17:41,440 --> 00:17:42,520
حسنا

224
00:17:42,640 --> 00:17:46,110
!ياشباب! كل ما نريده الآن هو التقدم أبعد ما نستطيع

225
00:17:59,080 --> 00:17:59,950
!باولي

226
00:18:01,120 --> 00:18:01,830
!تبا

227
00:18:03,870 --> 00:18:05,080
من أنت بحق الجحيم؟

228
00:18:05,830 --> 00:18:11,800
نحن حراس الدرجة الأولى لإنيس لوبي
! (الـ ( هو نو بانكن بوتاي ) ونُعرف أيضا بـ الـ ( هوبانتاي

229
00:18:13,010 --> 00:18:18,760
تنفيذا لأوامر القاضي باسكيرفيل ، علينا
أن نقدمكم جميعا لعقوبة الاعدام

230
00:18:20,270 --> 00:18:23,640
تبا! إنهم يستمرون بالظهور مرة تلو أخرى ليوقفونا

231
00:18:24,270 --> 00:18:28,900
أويمو! ماذا تفعل ، سمحت لبعض
!القراصنة أن يعبروا البوابة

232
00:18:28,980 --> 00:18:29,780
ماذا حدث لك ؟

233
00:18:29,780 --> 00:18:30,360
!آوتش

234
00:18:38,160 --> 00:18:40,410
تبا! لقد عاد ووقف على أقدامه

235
00:18:43,710 --> 00:18:45,120
.. لن أسامحكم

236
00:18:45,420 --> 00:18:47,710
!بالتأكيد لن أسامحكم

237
00:19:13,860 --> 00:19:15,280
..ماهذا الـ

238
00:19:15,360 --> 00:19:17,610
!!قطار الروكيت مان .. من السماء

239
00:19:18,160 --> 00:19:20,620
! ضاعت جهودنا سدى في فتح البوابة

240
00:19:29,330 --> 00:19:31,250
ما..ماذا حدث؟

241
00:19:32,550 --> 00:19:35,670
هل هم بخير بعد هذا الهبوط ؟

242
00:19:41,760 --> 00:19:43,390
.. لم يخرجوا

243
00:20:03,160 --> 00:20:04,290
أوي، ماذا حدث ؟

244
00:20:08,420 --> 00:20:10,750
من هؤلاء الإثنان ؟

245
00:20:19,890 --> 00:20:21,850
هل علينا أن نلقي عليهم التحية أولا ؟

246
00:20:22,680 --> 00:20:24,600
.لا تكن غبيا . وكأننا نحتاج لذلك

247
00:20:25,100 --> 00:20:26,310
إنه رورونوا والآخرين

248
00:20:27,180 --> 00:20:28,390
!كنا ننتظر

249
00:20:34,820 --> 00:20:36,780
.. لقد سار الأمر كما خططت

250
00:20:37,070 --> 00:20:37,900
!حقا ؟

251
00:20:39,860 --> 00:20:39,990
جومو جومو نو

252
00:20:40,780 --> 00:20:40,820
جومو جومو جومو نو

253
00:20:47,330 --> 00:20:48,410
!لقد ذهب هناك

254
00:20:48,660 --> 00:20:50,870
!تبا! لا تتركوه يهرب

255
00:20:52,460 --> 00:20:54,130
!انتظر

256
00:21:07,310 --> 00:21:08,480
!أخيرا حاصرناك

257
00:21:25,910 --> 00:21:27,490
!لا تملك طريقا للهروب الآن

258
00:21:45,350 --> 00:21:46,010
!جميعكم

259
00:21:52,020 --> 00:21:54,060
!! ابتعدوا عن طريقي

260
00:21:55,900 --> 00:21:58,990
يتبع
D.jackel ~
JShi : تنسيق ~
