﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Edited at https://subtitletools.com

2
00:00:15,540 --> 00:00:17,250
الثراء - الشهرة - القوة

3
00:00:17,540 --> 00:00:21,170
الرجل الذي حصل على كل شيء في هذا العالم " ملك القراصة " جولد روجر

4
00:00:21,410 --> 00:00:24,850
الكلمات الأخيرة التي قالها  أثناء  إعدامه .. أرسلت الناس إلى البحار

5
00:00:24,990 --> 00:00:26,600
ثروتي وكنوزي

6
00:00:27,000 --> 00:00:28,500
إذا كنتم تريدونها .. سأدعكم تحصلون عليها

7
00:00:28,890 --> 00:00:32,110
أبحثوا عنها لقد تركتها كلها في ذلك المكان

8
00:00:34,920 --> 00:00:39,050
الرجال الآن يطاردون أحلامهم .. يتوجهون إلى الجراند لاين

9
00:00:39,600 --> 00:00:42,180
العالم الآن يدخل عهداً عظيما للقراصنة

10
00:00:43,900 --> 00:00:55,920
ترجمة : لوفي سان ~
JShi : تنسيق ~

11
00:01:54,610 --> 00:02:03,600
One Piece
الحلقة 281

12
00:02:05,390 --> 00:02:05,940
روبيــــن

13
00:02:06,780 --> 00:02:08,100
سوف ننقذكِ مهما كلف الأمر

14
00:02:12,200 --> 00:02:13,330
لقد بدأ الجسر بالنزول

15
00:02:28,230 --> 00:02:30,890
روبين ، لابد أن الأمر كان قاسياً عليك ِ

16
00:02:37,900 --> 00:02:39,190
ولكنكِ لم تعودي وحيدة بعد الآن

17
00:02:40,150 --> 00:02:41,320
نحن معكِ الآن

18
00:02:42,420 --> 00:02:44,680
مستحيل أن نامي تقتل أوسوب

19
00:02:45,250 --> 00:02:46,800
نحن أصدقاء

20
00:02:48,240 --> 00:02:50,240
من هم الأصدقاء , يالوفي؟؟

21
00:02:50,740 --> 00:02:51,240
نامــي

22
00:02:52,160 --> 00:02:53,290
لماذا جئتم إلى هنا ؟

23
00:02:53,830 --> 00:02:54,990
ماذا تقولين؟

24
00:02:55,170 --> 00:02:56,750
نحن رفاق .. اليس كذلك ؟؟

25
00:02:56,750 --> 00:02:57,670
جئت لأستعيدك

26
00:02:58,440 --> 00:02:59,430
ماهذا الهراء ؟؟

27
00:02:59,840 --> 00:03:00,380
نامـــي

28
00:03:00,870 --> 00:03:01,840
رفـــاق .. هاه ؟

29
00:03:02,090 --> 00:03:03,090
لاتجعلني أضحك

30
00:03:03,840 --> 00:03:06,050
أنتم مجرد مجموعة بائسة

31
00:03:08,250 --> 00:03:14,940
" الدموع التي رسمت عهد الصداقة "
" خريطة نامي للعالم "

32
00:03:29,680 --> 00:03:31,280
لقد حطمتي المكان

33
00:03:31,790 --> 00:03:33,620
نامي .. مالذي جرى لكِ؟

34
00:03:34,330 --> 00:03:36,460
لاشيء .. أتيت فقط لأستريح

35
00:03:38,420 --> 00:03:43,090
لا أدري .. إن كنت أستطيع الإستراحة مثلكِ ،
ففي كل مرة تستريحي تحطمي الأشياء

36
00:03:45,630 --> 00:03:49,340
نامي .. لو لم يكن هناك شيء لكنتي تنظرين الآن إلى خريطة الكنز

37
00:03:49,760 --> 00:03:52,310
شيء ما حدث وأزعجني ،هذا كل شيء

38
00:03:54,470 --> 00:03:56,600
أولائك الشباب هاه؟على كل حال من هم ؟

39
00:03:57,140 --> 00:03:57,770
هل قابلتيهم ؟؟

40
00:03:58,160 --> 00:04:00,400
أجل .. شاب يدعي أنه الكابتن

41
00:04:01,270 --> 00:04:02,770
ولكن أعتقد أنه كان يكذب

42
00:04:04,640 --> 00:04:09,450
سمعتُ بأنك سعيدة وتقضين
وقت ممتع وأنتِ تسافرين معهم

43
00:04:10,210 --> 00:04:13,450
ولكني لم أراكِ سعيدة هكذا منذ سنين

44
00:04:15,540 --> 00:04:18,000
أخبريني .. من هم هؤلاء الشباب ؟؟

45
00:04:22,130 --> 00:04:25,010
ألم تعديني بأنكِ لن تخفي شيء عني؟

46
00:04:30,970 --> 00:04:31,970
لقد قررت

47
00:04:33,510 --> 00:04:35,000
أن أنسى أولائك الشباب تماماً

48
00:04:39,270 --> 00:04:42,520
أعتقدت أنني قد أزلتهم من قلبي

49
00:04:42,840 --> 00:04:47,970
ماذا تظنين بأصدقائك !؟

50
00:05:08,280 --> 00:05:12,590
لو كان الأمر بيدي .. فإنني أريد أن أبقى معهم إلى الأبد

51
00:05:13,260 --> 00:05:14,430
فكرت بذلك حقاً

52
00:05:21,560 --> 00:05:22,690
فهمت

53
00:05:24,560 --> 00:05:25,940
بالطبع سوف تحزن

54
00:05:26,710 --> 00:05:30,240
لقد أتى احدهم من أجلها

55
00:05:34,160 --> 00:05:35,330
أصدقاء .. هاه ؟

56
00:05:38,160 --> 00:05:39,000
بالنسبة لها

57
00:05:40,410 --> 00:05:41,160
.. تلك الكلمة  هي

58
00:05:43,580 --> 00:05:44,670
الأكثر قسوة على الإطلاق

59
00:05:46,770 --> 00:05:48,280
مابكِ أيتها الصغيرة

60
00:05:54,160 --> 00:05:57,090
هل تريدين إستعادة تلك القرية لهذه الدرجة ؟

61
00:06:00,440 --> 00:06:03,670
إذن .. مارأيك ، لما لانعقد أتفاقاً ؟

62
00:06:03,820 --> 00:06:04,970
إتفاق ؟

63
00:06:05,280 --> 00:06:06,330
.. نعم

64
00:06:06,610 --> 00:06:09,360
.. أحضري لي مائة مليون بيلي

65
00:06:09,490 --> 00:06:13,270
وسأجعلكِ أنت وقريتك أحرار

66
00:06:13,950 --> 00:06:14,690
حقـاً ؟

67
00:06:15,010 --> 00:06:20,760
أنا لا أنقض اي اتفاق يخص المال .. حتى لو مت

68
00:06:15,110 --> 00:06:16,570
.. نعم اكيد

69
00:06:21,300 --> 00:06:24,980
.. لايهمني كم سنة سيأخذ الأمر معكِ ، لن أخلف وعدي

70
00:06:30,490 --> 00:06:32,870
أنا بالتأكيد سأجمع مائة مليون بيلي

71
00:06:34,380 --> 00:06:35,390
.. آرلونج

72
00:06:38,010 --> 00:06:42,270
هيه .. مالمشكلة يا أفضل رسامة خرائط؟؟

73
00:06:42,640 --> 00:06:44,430
لم َ هذه النظرات ؟؟

74
00:06:46,630 --> 00:06:50,620
!جنود البحرية التي أرسلتهم ليأخذوا أموالي

75
00:06:51,440 --> 00:06:54,950
ألم تقل بأنك لاتنقض وعداً قطعته على مال حتى لو مت

76
00:06:55,030 --> 00:06:56,700
الم تقل ذلك ؟ لماذا !؟

77
00:06:56,900 --> 00:06:59,240
متى خلفت وعدي بالضبط ؟

78
00:06:59,530 --> 00:07:01,960
.. لا تدعي أنك لا تعلم ، أنت اتفقت مع جنود البحرية لكي

79
00:07:04,790 --> 00:07:07,210
متى نقضت بوعدي لكِ ؟

80
00:07:07,600 --> 00:07:08,420
أخبريني

81
00:07:16,750 --> 00:07:17,720
! اللعنــة

82
00:07:18,260 --> 00:07:20,180
! اللعــنة ! اللعــنة

83
00:07:22,640 --> 00:07:25,340
هكذا إذن .. لقد أخذوا كل أموالك ؟

84
00:07:25,720 --> 00:07:28,060
ياله من حظ سيء اليس كذلك؟

85
00:07:28,150 --> 00:07:30,440
لكن الوعد هو الوعد

86
00:07:30,440 --> 00:07:33,400
.. مالم تحضري مائة مليون بيلي أمام عيني

87
00:07:33,570 --> 00:07:37,250
فلن أحرر القرية

88
00:07:39,200 --> 00:07:40,080
! حقيــر

89
00:07:43,180 --> 00:07:45,040
! إنها مائة مليون بيلي فقط

90
00:07:45,200 --> 00:07:47,580
يمكنك أن تجمعيها مرة آخرى

91
00:07:51,020 --> 00:07:53,580
أو أنكِ تودين الهروب ؟؟

92
00:07:55,250 --> 00:08:00,330
على كل حال .. إذا هربتي سوف أقتل كل من في قرية كوكو ياشي

93
00:08:04,050 --> 00:08:07,750
.. نامي كلنا تظاهرنا بأننا لانعلم

94
00:08:08,150 --> 00:08:10,860
لذا إن عزمتي على الهروب من أرلونج

95
00:08:11,340 --> 00:08:14,330
.. فان آمالنا لن تعيق طريقكك

96
00:08:21,480 --> 00:08:22,330
هذا مافي الأمر

97
00:08:22,460 --> 00:08:24,200
خذوا أسلحتكم .. نحن ذاهبون للقتال

98
00:08:24,500 --> 00:08:27,160
لقد أقسمنا سابقاً على أن لانضحي بحياتنا

99
00:08:27,500 --> 00:08:30,400
لايهم كم كانت قسوتهم علينا

100
00:08:30,690 --> 00:08:34,700
بما أن نامي بخير .. سوف نقاتل من أجل البقاء

101
00:08:35,610 --> 00:08:38,210
لكن هذا كان جوابهم

102
00:08:38,680 --> 00:08:42,890
والآن لاتوجد فرصة لهذه القرية بأن تتحرر..  فليس لدينا أمل لنعيش من أجله

103
00:08:43,380 --> 00:08:44,350
علاوة على ذلك

104
00:08:44,830 --> 00:08:49,980
لايمكن أن نسامحهم على استغلالهم لطيبة نامي

105
00:08:50,050 --> 00:08:50,970
هل هناك اعتراض؟

106
00:08:51,020 --> 00:08:52,500
لا لا .. هيا بنا

107
00:08:53,140 --> 00:08:55,030
.. أنتظروا جميعاً

108
00:08:56,830 --> 00:08:57,400
نامي

109
00:09:01,470 --> 00:09:02,760
.. فقط قليلاً

110
00:09:02,880 --> 00:09:04,360
.. أنتظروا قليلاً فقط

111
00:09:04,500 --> 00:09:06,540
.. سوف أعمل مابجهدي مرة آخرى

112
00:09:06,900 --> 00:09:08,960
وأجمع المال من جديد

113
00:09:09,310 --> 00:09:10,770
سيكون أسهل هذه المرة

114
00:09:11,400 --> 00:09:12,390
لقد تعودت عليها الآن

115
00:09:12,740 --> 00:09:14,880
لا بأس .. ليس هناك ماتقلقوا عليه

116
00:09:16,300 --> 00:09:18,830
.. مقارنة بالماضي

117
00:09:20,960 --> 00:09:23,090
لا أريد أن يموت المزيد من الناس

118
00:09:23,240 --> 00:09:25,650
جميعكم .. أنا مازلت بخير

119
00:09:25,790 --> 00:09:26,770
.. أنا بخير لذا

120
00:09:35,070 --> 00:09:38,650
هذا يكفي .. أنتِ تعلمين أنه لايُفيد

121
00:09:39,490 --> 00:09:43,320
قاتلتي بمافيه الكفاية لوحدك لحمايتنا

122
00:09:44,030 --> 00:09:47,120
.. بالنسبة لكِ أن تكوني عضواً من مجموعتهم

123
00:09:47,360 --> 00:09:49,340
.. ألمه أقسى من تلقي الطعنة

124
00:09:50,910 --> 00:09:52,500
.. لقد قاتلتي جيداً

125
00:09:54,600 --> 00:09:55,910
.. جين سان

126
00:10:02,180 --> 00:10:04,050
.. الآن تابعي التقدم وغادري القرية من هنا

127
00:10:05,750 --> 00:10:06,570
.. جين سان

128
00:10:07,600 --> 00:10:08,850
.. أفعلي كما يقول نامي

129
00:10:09,600 --> 00:10:10,370
! .. ولكــــــن

130
00:10:11,230 --> 00:10:12,080
.. نا-تشان

131
00:10:12,190 --> 00:10:12,700
! نامي

132
00:10:14,400 --> 00:10:17,400
.. لديكِ ذكاء حاد وأحلامٌ أيضاً

133
00:10:17,960 --> 00:10:19,420
! نوجيكو .. جميعكم

134
00:10:20,900 --> 00:10:21,660
.. لن أدعكم تذهبون

135
00:10:23,490 --> 00:10:24,740
.. توقفوا

136
00:10:24,930 --> 00:10:27,770
.. لا أريد أن أرى المزيد من الناس يتأذوا منهم

137
00:10:30,500 --> 00:10:31,450
.. سوف تموتون

138
00:10:32,510 --> 00:10:33,500
.. نعلم

139
00:10:40,960 --> 00:10:43,880
هذا لاينفع .. لقد عزمنا وانتهى الأمر

140
00:10:47,940 --> 00:10:49,280
.. ! أبتعدي عن الطريق نامي

141
00:10:51,930 --> 00:10:53,100
.. لنذهـــب

142
00:10:53,330 --> 00:10:56,550
حتى لو لم نكن نستطع الفوز .. سنريهم عزتنا

143
00:11:34,160 --> 00:11:36,220
! آآآرلونج

144
00:11:38,280 --> 00:11:40,480
! آرلونج!  آرلونج

145
00:11:43,280 --> 00:11:46,700
! آرلونج ! آرلونج ! آرلونج

146
00:11:47,400 --> 00:11:47,970
.. آرلـ

147
00:11:54,670 --> 00:11:55,300
لوفي

148
00:11:59,460 --> 00:12:00,080
ماذا ؟

149
00:12:00,960 --> 00:12:02,210
.. أنت لاتعرف اي شيء

150
00:12:02,960 --> 00:12:06,300
.. لا تعرف ماحصل لهذه الجزيرة منذ ثمان سنين

151
00:12:06,800 --> 00:12:07,970
نعم .. لا أعرف

152
00:12:09,550 --> 00:12:11,220
.. هذا لا شأن لك به

153
00:12:12,180 --> 00:12:14,430
.. أخبرتك أن ترحل من هذه الجزيرة

154
00:12:14,810 --> 00:12:16,020
أجل .. أخبرتني بذلك

155
00:12:16,430 --> 00:12:17,190
.. أرحل من هنا

156
00:12:18,060 --> 00:12:21,310
أنت .. فقط أرحل من هنا .. أرحل

157
00:12:21,560 --> 00:12:22,270
.. ! أرحـــل

158
00:12:22,730 --> 00:12:23,610
.. ! أرحـــل

159
00:12:23,930 --> 00:12:24,780
.. ! أرحـــل

160
00:12:25,110 --> 00:12:25,690
.. ! أرحـــل

161
00:12:26,320 --> 00:12:27,320
.. ! أرحـــل

162
00:12:48,920 --> 00:12:49,690
.. لوفي

163
00:12:51,090 --> 00:12:51,960
ساعدني

164
00:13:07,710 --> 00:13:10,600
.. بالتأكيــــد سأفعــــل

165
00:13:13,280 --> 00:13:15,200
!  لا تلمس كنزي

166
00:13:17,700 --> 00:13:18,380
.. لوفــي

167
00:13:27,750 --> 00:13:28,300
.. لنذهـب

168
00:13:30,000 --> 00:13:30,600
هيا ..  هيا ..  هيا

169
00:13:47,360 --> 00:13:48,070
ماهذا ؟؟

170
00:13:51,420 --> 00:13:53,030
إي واحد منكم هو آرلونج ؟؟

171
00:13:53,900 --> 00:13:59,460
OnE PiEcE
الحلقة 281

172
00:14:00,500 --> 00:14:09,960
Abu Sultan~
JShi : تنسيق ~

173
00:14:01,500 --> 00:14:07,730
ترجمــة : لوفي سان ~

174
00:14:10,260 --> 00:14:12,240
.. ليس هناك مفرٌ الآن

175
00:14:13,050 --> 00:14:16,470
.. هذا أعلى طابق من منتزه آرلونج

176
00:14:17,290 --> 00:14:18,350
ما بال هذه الغرفة ؟؟

177
00:14:19,480 --> 00:14:20,350
.. لا شيء سوى الورق

178
00:14:20,980 --> 00:14:22,750
.. إنها ليست أوراق عادية

179
00:14:23,020 --> 00:14:27,320
.. هذه الغرفة هي لتلك الفتاة لترسم لي خرائط البحر

180
00:14:28,810 --> 00:14:29,790
.. غرفة رسم الخرائط

181
00:14:30,650 --> 00:14:31,780
! غرفة نامي

182
00:14:32,240 --> 00:14:33,200
.. كـل هـذه

183
00:14:33,900 --> 00:14:35,810
.. خرائط للبحر رسمتها نامي لي

184
00:14:36,580 --> 00:14:39,290
تلك الفتاة ستستمر في رسم خرائط البحر

185
00:14:39,910 --> 00:14:41,620
.. كل هذا من أجل تحقيق طموحي

186
00:14:42,460 --> 00:14:45,730
بعد ذلك ، عندما أحصل على كل خرائط بحار العالم

187
00:14:45,850 --> 00:14:51,260
.. نحن البرمائيين سنصبح خارقين.. وسيكون العالم كله ملكي

188
00:14:52,510 --> 00:14:54,800
.. والبداية لكل ذلك هذه الجزيرة

189
00:14:55,440 --> 00:14:57,200
.. والبحر الشرقي كذلك

190
00:14:59,930 --> 00:15:02,090
.. هل تعتقد حقاً أنك تستطيع

191
00:15:02,730 --> 00:15:04,560
.. ! استعمال تلك الفتاة بهذه الكفاءة

192
00:15:06,270 --> 00:15:07,080
استعمــــــــــــــــــال ! ؟؟

193
00:15:10,460 --> 00:15:11,110
ماذلـك ؟

194
00:15:13,910 --> 00:15:14,590
طاولة ؟

195
00:15:16,820 --> 00:15:18,450
مالذي تفعلـه ؟

196
00:15:20,740 --> 00:15:22,330
مالذا يحدث هناك ؟

197
00:15:22,330 --> 00:15:24,330
ماهذه الأشياء التي تتطاير ؟؟

198
00:15:35,340 --> 00:15:36,890
! توقف عن فعل هذا

199
00:15:38,470 --> 00:15:39,100
.. خرائط البحر

200
00:15:41,470 --> 00:15:42,560
.. خرائطي البحرية

201
00:15:51,630 --> 00:15:54,440
لاشك بأنها معركة من أشد المعارك الحادة

202
00:15:54,610 --> 00:15:57,070
أجل .. إنه قتال حتى الموت

203
00:15:57,360 --> 00:15:58,200
.. لاشك في ذلك

204
00:16:06,790 --> 00:16:07,900
"   شكــراً لـــك  "

205
00:16:26,150 --> 00:16:28,450
! لقد تجاوزت حدك كثيراً إيها المطاطي اللعين

206
00:16:30,720 --> 00:16:32,940
.. لا أعلم كم هي قوة الرجل البرمائي

207
00:16:33,610 --> 00:16:35,030
.. أو عن خرائطك البحرية

208
00:16:36,650 --> 00:16:39,530
.. أو مايحدثُ هنا

209
00:16:40,530 --> 00:16:44,330
.. ولكني الآن أدركتُ كيف سُأنقذها

210
00:16:50,580 --> 00:16:53,090
.. إنه بسبب وجود هذه الغرفة

211
00:16:53,840 --> 00:16:55,960
.. هي لا تريد أن تكون في هذه الغرفة

212
00:16:56,590 --> 00:16:58,330
.. سأقوم بتحطيمها كلها

213
00:17:03,300 --> 00:17:05,800
الفـــأس

214
00:17:21,600 --> 00:17:22,950
.. سوف تنهار

215
00:17:22,950 --> 00:17:24,490
.. أهربوا
.. جميعكم أهربوا بسرعة

216
00:17:26,120 --> 00:17:27,300
! نامي!  أسرعـي

217
00:17:27,350 --> 00:17:28,620
.. ولكن لوفي مازال بالداخل

218
00:17:28,790 --> 00:17:29,200
.. أختي

219
00:17:29,360 --> 00:17:30,650
!  .. لوفي ! لوفي

220
00:17:35,170 --> 00:17:37,240
لـوفي

221
00:17:46,800 --> 00:17:47,490
! لوفي

222
00:17:49,550 --> 00:17:50,730
من الذي انتصر ؟؟

223
00:17:51,270 --> 00:17:52,450
.. بعد انهيار هذا

224
00:17:53,360 --> 00:17:54,110
يُمكـن أنه ..؟

225
00:17:55,900 --> 00:17:56,780
.. ! لوفي

226
00:18:11,570 --> 00:18:12,400
! لوفي

227
00:18:12,600 --> 00:18:16,080
! أخـــــي

228
00:18:25,100 --> 00:18:27,350
.. هل هو بخير

229
00:18:33,640 --> 00:18:35,150
" نامـــــي "

230
00:18:43,720 --> 00:18:47,030
أنتِ صديقتي

231
00:18:59,630 --> 00:19:00,440
.. أجل

232
00:19:03,880 --> 00:19:06,220
ذلك الوقت .. أنقذني أصدقائي

233
00:19:08,040 --> 00:19:10,720
.. هذه المرة سأقاتل من أجل صديقتي

234
00:19:11,660 --> 00:19:13,850
لذا روبين .. ثقي بنا

235
00:19:14,610 --> 00:19:15,810
.. ثقي بـ لــوفي

236
00:19:16,450 --> 00:19:18,320
لوفي بالتأكيد .. سيلبي ندائك

237
00:19:21,320 --> 00:19:24,490
آوي .. إيها القراصنة مالذي تفعلونه هناك ؟؟

238
00:19:32,140 --> 00:19:33,760
مالذي تعنيه هذه الإبتسامة ! ؟؟

239
00:19:40,670 --> 00:19:41,530
.. هيــا بنــا

240
00:19:44,440 --> 00:19:51,700
ترجمة : لوفي سان ~
JShi : تنسيق ~

241
00:23:20,530 --> 00:23:22,270
.. تشاهدون في الحلقة القادمة

242
00:23:25,790 --> 00:23:27,400
روبين اعتادت دائماً أن تكون وحيدة

243
00:23:27,900 --> 00:23:29,000
كما كنتُ أنا

244
00:23:29,100 --> 00:23:30,800
ولكننا تقابلنا وأصبحنا أصدقاء

245
00:23:31,800 --> 00:23:33,300
أنتِ لستِ وحيدة .. روبين تشان

246
00:23:33,420 --> 00:23:35,570
ذلك صحيح .. لوفي ونحن كلنا  معكِ الآن

247
00:23:35,570 --> 00:23:37,250
لن  ندعَ اي شخص آخر أن يكون ضحية

248
00:23:37,600 --> 00:23:38,300
.. أنتظرينا روبيــن

249
00:23:38,500 --> 00:23:40,250
سوف ننقذك مهما كلف الأمر

250
00:23:40,800 --> 00:23:45,130
الحلقة القادمة " ون بيس "
الوداع يُحسن الرجال
سانجي و شوبر

251
00:23:45,400 --> 00:23:47,350
سوف أصبح ملك القراصنة

252
00:23:47,460 --> 00:23:50,270
الوداع يُحسن الرجال
سانجي و شوبر

253
00:23:59,580 --> 00:24:04,560
ترجمة و إعداد
لوفـي سـان ~
JShi : تنسيق ~
