﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Edited at https://subtitletools.com

2
00:00:15,490 --> 00:00:17,010
الثراء , الشهرة , القوة

3
00:00:17,490 --> 00:00:21,260
الرجل الذي أمتلك كل شيء في هذا العالم
ملك القراصنة , جولد روجر

4
00:00:21,370 --> 00:00:24,750
الكلمات الأخيرة التي قالها أثناء إعدامه , قد أرسلت الناس للبحر

5
00:00:25,210 --> 00:00:26,650
! ثروتي و كنوزي

6
00:00:27,130 --> 00:00:28,400
إذا كنتم تريدونها , سوف أترككم تأخذونها

7
00:00:28,950 --> 00:00:32,170
أبحثوا عنها لقد تركتها في ذلك المكان

8
00:00:35,040 --> 00:00:38,850
الرجال الأن يطاردون أحلامهم متجهين نحو الجراند لاين

9
00:00:39,580 --> 00:00:42,240
والأن دخل العالم في عصر القراصنة العظيم

10
00:00:45,160 --> 00:00:51,060
الحلقـــ 282 ــــة

11
00:01:55,460 --> 00:01:56,060
ALSFA7 : ترجمــــــة  ~
JShi : تنسيق ~

12
00:02:19,460 --> 00:02:21,760
يبدوا بأن أولائك الرجال قد فعلوها

13
00:02:22,170 --> 00:02:23,570
في الوقت المناسب

14
00:02:27,080 --> 00:02:30,420
أن محاولة الموت لوحدك لشيء مؤلم , يا روبين

15
00:02:31,710 --> 00:02:35,440
لا أريد أن أرى المزيد من الضحايا

16
00:02:44,640 --> 00:02:47,440
أنا لم أطلب منك أن تكون طيب معي

17
00:02:49,740 --> 00:02:50,540
لماذا ؟

18
00:02:51,140 --> 00:02:52,540
لماذا ؟

19
00:02:55,770 --> 00:03:02,290
الوداع يُحسن الرجل

20
00:02:55,770 --> 00:03:02,290
سانجي و شوبر

21
00:03:13,420 --> 00:03:15,420
ما الذي حدث لساقك ؟

22
00:03:16,610 --> 00:03:20,700
بدون تلك الساق , أنت لن تستطيع أن تكون قرصانآ بعد الأن ,أليس كذلك ؟

23
00:03:21,200 --> 00:03:22,100
أظن ذلك

24
00:03:23,700 --> 00:03:24,700
لماذا ؟

25
00:03:25,100 --> 00:03:26,500
لم يكن عليك ان تفعل ذلك

26
00:03:26,900 --> 00:03:29,500
أنا لا أتذكر أني طلبت منك أن تكون طيبآ معي

27
00:03:31,900 --> 00:03:32,500
لماذا ؟

28
00:03:33,500 --> 00:03:34,500
لمـــــاذا ؟

29
00:03:34,900 --> 00:03:35,760
.. لأنك

30
00:03:37,330 --> 00:03:40,980
لأنك لديك نفس الحلم الذي لدي

31
00:03:42,980 --> 00:03:44,180
أول بلو (الازرق الكامل) ؟

32
00:03:45,980 --> 00:03:49,080
ولكن , حتى رفاقك قالوا بأنه غير موجود

33
00:03:49,850 --> 00:03:50,940
بالتأكيد هو موجود

34
00:03:51,850 --> 00:03:54,330
عندما يحين الوقت . توجه إلى الجراند لاين

35
00:03:54,900 --> 00:03:57,370
أول بلو بالتأكيد سوف يكون هناك

36
00:03:58,550 --> 00:04:01,900
كما ترى , أنا لم أعد استطيع أن اكون قرصانآ

37
00:04:01,900 --> 00:04:04,550
ولكن , هذا المره , أنت تستطيع الذهاب و تجده

38
00:04:07,050 --> 00:04:08,550
أويه ! أيها العم , لا تمت

39
00:04:09,250 --> 00:04:10,450
.. بعد الذي فعلته

40
00:04:11,330 --> 00:04:12,940
لا تمت بعد الذي فعلته

41
00:04:15,900 --> 00:04:17,290
.. ذلك العم اللعين

42
00:04:18,420 --> 00:04:22,030
ضحى بقدمه من أجل أن أعيش

43
00:04:26,240 --> 00:04:27,030
و أنا أيضآ

44
00:04:28,420 --> 00:04:30,680
.. إذا أستطعت أن أرد له ذلك الدين

45
00:04:30,900 --> 00:04:33,240
فسوف أضع حياتي على المحك

46
00:04:39,070 --> 00:04:41,290
موتك لن يرد له الدين

47
00:04:42,420 --> 00:04:44,590
هو لم ينقذك من أجل هذا

48
00:04:45,900 --> 00:04:47,760
.. أن تموت بعد أن ينقذك أحد

49
00:04:48,760 --> 00:04:50,160
ذلك فقط ما يفعله الضعفاء

50
00:04:50,810 --> 00:04:53,370
إذن ما الذي يمكنني فعله لكي أصلح الأمور ؟

51
00:05:01,160 --> 00:05:01,900
أيها الرحال

52
00:05:19,720 --> 00:05:20,630
أيها الرحال

53
00:05:21,500 --> 00:05:22,290
هل أنت بخير ؟

54
00:05:24,330 --> 00:05:25,370
ذلك لاشيء

55
00:05:26,110 --> 00:05:28,160
لقد جعلتني أغضب

56
00:05:28,330 --> 00:05:30,370
لن أدعك تموت بهذه السهوله

57
00:05:38,590 --> 00:05:39,240
.. تبآ

58
00:05:39,680 --> 00:05:42,630
ذلك الكريج اللعين مستمر في أخراج المزيد من الأسلحه

59
00:05:43,370 --> 00:05:44,900
ليس هناك طريق لمجارته

60
00:05:45,460 --> 00:05:48,330
.. حتى لو تسلح بمئات الأسلحه

61
00:05:49,110 --> 00:05:53,550
هناك أوقات لا تستطيع أن
تهزم رجل يؤمن بشيء ما من أعماقه

62
00:06:04,160 --> 00:06:06,070
أما أن تحيا أو تموت

63
00:06:06,980 --> 00:06:12,160
في معارك القراصنة , أولئك الذين يخافون الموت ينهارون تمامآ

64
00:06:12,630 --> 00:06:13,850
ما الذي تتحدث عنه ؟

65
00:06:25,290 --> 00:06:26,500
على الأقل

66
00:06:30,240 --> 00:06:31,590
.. بالنسبة لذلك الولد

67
00:06:33,070 --> 00:06:34,850
ليس لديه أي تردد

68
00:06:36,290 --> 00:06:38,370
.. أما أن هذه هي طريقته في العيش

69
00:06:41,370 --> 00:06:43,760
أو أنه إصراره لرفض الموت

70
00:06:47,370 --> 00:06:48,290
إصرار ؟

71
00:06:54,550 --> 00:06:57,810
.. لو كان المصدر لقوة كريج هو أسطوله

72
00:06:58,500 --> 00:07:00,760
بالأضافة إلى سمومه والمئات من أسلحته

73
00:07:05,030 --> 00:07:06,720
..  فأن عزيمة ذلك الولد

74
00:07:07,370 --> 00:07:09,370
هي مصدر قوته

75
00:07:11,760 --> 00:07:14,070
.. العزيمة التي يمتلكها في داخله

76
00:07:15,630 --> 00:07:17,030
لسبب احمق

77
00:07:17,590 --> 00:07:22,070
أعرف احمقآ يقمع عزيمته التي في داخله

78
00:07:34,900 --> 00:07:36,330
.. هذه المره

79
00:07:36,720 --> 00:07:38,760
هي حقآ النهايه

80
00:07:43,460 --> 00:07:43,560
ج

81
00:07:43,560 --> 00:07:43,660
جو

82
00:07:43,660 --> 00:07:43,760
جوم

83
00:07:43,760 --> 00:07:43,860
جومو

84
00:07:43,860 --> 00:07:43,960
جومو ج

85
00:07:43,960 --> 00:07:44,060
جومو جو

86
00:07:44,060 --> 00:07:44,160
جومو جوم

87
00:07:44,160 --> 00:07:44,360
جومو جومو

88
00:07:44,160 --> 00:07:44,360
جومو جومو نــ

89
00:07:44,360 --> 00:07:45,360
جومو جومو نــــو

90
00:07:56,560 --> 00:07:56,660
أ

91
00:07:56,660 --> 00:07:56,760
أو

92
00:07:56,760 --> 00:07:56,860
أو ز

93
00:07:56,860 --> 00:07:56,960
أو زو

94
00:07:56,960 --> 00:07:57,060
أو زوت

95
00:07:57,060 --> 00:07:57,160
أو زوتش

96
00:07:57,160 --> 00:07:57,360
أو زوتشي

97
00:07:57,360 --> 00:07:58,360
أو زوتشــــــي

98
00:08:10,330 --> 00:08:11,030
أنتظر

99
00:08:12,460 --> 00:08:15,760
أعتقد أن كلانا لديه حلم أحمق

100
00:08:19,420 --> 00:08:23,160
" أنا ذاهب من أجل أهدافي لأجد " أول بلو

101
00:08:24,900 --> 00:08:25,550
سانجي

102
00:08:26,980 --> 00:08:31,160
أجل . أنا سوف أرافقك في طريقك لكي تصبح ملك القراصنة

103
00:08:33,680 --> 00:08:36,500
سأكون الطباخ على سفينتك

104
00:08:41,980 --> 00:08:43,630
هل هذا يناسبك أم لا ؟

105
00:08:44,290 --> 00:08:45,590
بالتأكيد

106
00:08:45,850 --> 00:08:47,030
أجل

107
00:08:47,330 --> 00:08:48,630
ذلك رائع لوفي

108
00:08:49,850 --> 00:08:52,850
أجل..أجل..طباخ ! إنه الطعام

109
00:08:53,680 --> 00:08:55,160
أجل ! أجل

110
00:08:54,160 --> 00:08:55,590
إذن هذه هي النهاية , جميعآ

111
00:08:57,030 --> 00:08:59,240
أسف لأني كنت مزعجآ

112
00:09:00,370 --> 00:09:01,420
أنا لا أحبه

113
00:09:01,590 --> 00:09:03,070
أنت تزعجني

114
00:09:03,290 --> 00:09:05,330
أردت أن أطردك من هنا بنفسي

115
00:09:05,760 --> 00:09:08,680
والأن أنت راحل بهذه السهوله

116
00:09:10,030 --> 00:09:11,200
..أسف لذلك

117
00:09:11,500 --> 00:09:13,680
وأسف أيضآ لوضعك في هذا الاداء السيء

118
00:09:13,850 --> 00:09:15,680
ماذا ؟ أنت عرفت ؟

119
00:09:15,720 --> 00:09:16,680
لقد كان هذا واضحآ

120
00:09:17,030 --> 00:09:18,290
أنتم يا رجال أغبياء جدآ

121
00:09:18,370 --> 00:09:19,030
ماذا ؟

122
00:09:19,810 --> 00:09:23,500
إذن مررتم بكل هذه المشاكل من أجل طردي من هنا , أليس كذلك ؟

123
00:09:23,720 --> 00:09:24,460
أيها العم العين

124
00:09:25,590 --> 00:09:29,420
لماذا أنت لديك مثل هذا الفم الكريه ؟

125
00:09:32,200 --> 00:09:34,030
هذا صحيح , أيها البذنجانه

126
00:09:34,900 --> 00:09:36,940
أنا لم أحب الأطفال على أية حال

127
00:09:37,850 --> 00:09:42,420
لم يكن هناك أي يوم لم أندم فيه على أنقاذ
! حياة أحمق مثلك أيها المشاغب الصغير

128
00:09:43,680 --> 00:09:45,550
ذلك ممتاز , أيها العم اللعين

129
00:09:46,070 --> 00:09:48,160
تمتع ببقية حياتك بسلام

130
00:09:55,590 --> 00:09:57,760
أوه , ذلك القارب جميل

131
00:09:58,110 --> 00:09:58,980
هل نستطيع إستخدامه حقآ ؟

132
00:09:59,070 --> 00:10:00,760
إنه لسانجي , بالتأكيد نستطيع

133
00:10:03,500 --> 00:10:04,070
لنذهب

134
00:10:04,720 --> 00:10:06,500
ألا يجب عليك أن تودعهم ؟

135
00:10:07,200 --> 00:10:07,980
لا بأس

136
00:10:08,460 --> 00:10:09,250
سانجي

137
00:10:10,240 --> 00:10:12,420
أعتني بنفسك

138
00:11:10,720 --> 00:11:12,700
أيها المالك زيــــف

139
00:11:14,370 --> 00:11:15,420
.. من أجل كل هذه السنين

140
00:11:15,900 --> 00:11:18,030
تبآ , شكرآ جزيلآ لك جدآ

141
00:11:19,160 --> 00:11:20,720
أنا لن أنسى أبدآ

142
00:11:21,330 --> 00:11:22,630
أنا مدين لك للأبد

143
00:11:43,720 --> 00:11:46,200
اللعنه

144
00:11:48,630 --> 00:11:51,420
نحن سوف نشتاق اليك ! اللعنه

145
00:11:51,680 --> 00:11:53,420
سوف نشتاق لك

146
00:12:07,590 --> 00:12:08,800
سوف نشتاق لك

147
00:12:09,420 --> 00:12:11,110
إنه أمر محزن ! اللعنه

148
00:12:18,720 --> 00:12:19,900
أيها الحمقى

149
00:12:21,550 --> 00:12:24,460
الرجال يفترض بهم التوديع بصمت

150
00:12:31,760 --> 00:12:34,720
ها نحن ذاهبــــون ! لنبحــــــر

151
00:12:34,900 --> 00:12:38,160
لنلتقي مرة اخرى ! أيها الأوغاد الملاعين

152
00:12:50,810 --> 00:12:53,940
.. طالما أنك مصر على مواجهة الموت

153
00:12:56,810 --> 00:12:59,030
فسوف تجده بالتأكيد

154
00:13:00,500 --> 00:13:01,760
أول بلو

155
00:13:05,070 --> 00:13:06,290
حسنآ , يا رجال

156
00:13:06,290 --> 00:13:07,980
الزبائن سيأتون قريبآ

157
00:13:08,420 --> 00:13:10,550
أسرعوا وعودوا إلى العمل

158
00:13:14,050 --> 00:13:19,850
ترجمـــــــة
ALSFA7 ~
JShi : تنسيق ~

159
00:13:20,950 --> 00:13:27,950
ترجمـــــــة
ALSFA7 ~
JShi : تنسيق ~

160
00:13:33,000 --> 00:13:34,950
روبين أعتادت أن تكون وحيده

161
00:13:36,300 --> 00:13:37,470
كما كنت أنا

162
00:13:39,270 --> 00:13:40,270
أين أصبت ؟

163
00:13:40,470 --> 00:13:42,470
يجب أن نسرع في إيقاف النزيف وإلا سوف تموت

164
00:13:47,770 --> 00:13:51,470
أنت تستطيع أن تكون طبيب ! تستطيع ! تستطيع

165
00:13:51,970 --> 00:13:53,770
أنت سوف تصبح طبيبآ عظيمآ

166
00:13:54,470 --> 00:13:55,770
أيها الطبيب ! أنا لا أستطيع التنفس

167
00:13:57,770 --> 00:13:59,370
أنت طيب القلب

168
00:14:00,820 --> 00:14:06,210
أنا اتساءل إذا كان لدى روبين شخص ما
شخص عزيز لديها , كما كان الطبيب لي

169
00:14:08,510 --> 00:14:11,260
يا لك من مخلوق غريب

170
00:14:11,960 --> 00:14:15,060
يبدوا أنك عشت وحيدآ طوال حياتك بدون أي صديق ؟

171
00:14:15,460 --> 00:14:16,760
أيها الوحش المسكين

172
00:14:17,060 --> 00:14:20,560
ما السبب الذي يجعل مخلوق مثلك يحاول أن ينقذ هذه البلده ؟

173
00:14:20,960 --> 00:14:21,860
لا تجعلنا نضحك

174
00:14:22,160 --> 00:14:22,960
أخرسوا

175
00:14:23,560 --> 00:14:26,560
حتى لو لم يكن لدي أي رفيق , فأني ما زلت أستطيع القتال

176
00:14:27,860 --> 00:14:30,560
.. طالما أن علم الطب موجود هنا , فإني سوف

177
00:14:30,860 --> 00:14:32,260
هو لديه رفاق

178
00:14:35,760 --> 00:14:39,260
أنا رفيقـــــــه

179
00:14:49,210 --> 00:14:52,780
أوي , أنت لنصبح قراصنة معآ

180
00:14:53,860 --> 00:14:54,690
هذا مستحيل

181
00:14:55,000 --> 00:14:57,780
هذا ليس مستحيل.. أنه ممتع

182
00:14:57,820 --> 00:14:59,170
هذا ليس له دخل في الأمر

183
00:15:01,210 --> 00:15:01,820
.. ولكن

184
00:15:04,950 --> 00:15:06,910
ولكن أنا رنة

185
00:15:07,000 --> 00:15:09,000
.. لدي قرون ولدي حوافر

186
00:15:10,860 --> 00:15:12,080
ولدي أنف أزرق أيضآ

187
00:15:14,520 --> 00:15:16,430
.. أعني , أريد أن أكون قرصانآ

188
00:15:20,340 --> 00:15:22,430
ولكن أنا لست رفيق للبشر

189
00:15:22,730 --> 00:15:23,860
أنا وحش

190
00:15:24,470 --> 00:15:26,950
لا أستطيع أن أكون أحد رفاقك

191
00:15:26,950 --> 00:15:27,950
.. لذا

192
00:15:29,560 --> 00:15:30,600
لذا أردت أن أشكرك فقط

193
00:15:34,260 --> 00:15:36,300
أنا حقآ أقدر ذلك

194
00:15:37,260 --> 00:15:39,470
أشكرك لدعوتك لي

195
00:15:43,950 --> 00:15:45,820
.. أنا سوف أبقى هنا , ولكن

196
00:15:49,040 --> 00:15:51,860
ربما يومآ ما , إذا أردتم رؤيتي , أنتم يمكنكم الرجوع إلى هنا

197
00:15:52,130 --> 00:15:53,130
أخـــــــــــــرس

198
00:15:53,170 --> 00:15:55,860
لنذهــــب

199
00:16:07,650 --> 00:16:09,650
"أنا لم أسمع عن شخص يقوم بدعوة أحدهم بكلمة "إخرس

200
00:16:22,860 --> 00:16:24,390
ذلك شعور جيد

201
00:16:24,390 --> 00:16:25,860
أوي ! هل يمكنك أن تفعلها مرة أخرى ؟

202
00:16:25,760 --> 00:16:27,860
غبي نحن راحلون الأن

203
00:16:27,860 --> 00:16:29,860
أنا أعتقدت أننا سوف نموت

204
00:16:29,860 --> 00:16:31,780
هيه ! أين أنا بحق الجحيم ؟

205
00:16:32,910 --> 00:16:34,730
سانجي , أنت استيقظت ؟

206
00:16:37,260 --> 00:16:39,860
أيها الطبيب ! أنها لم تكن مجرد أوهام , أليس كذلك ؟

207
00:16:40,430 --> 00:16:43,210
ألم يكتمل بحثك ؟

208
00:16:44,690 --> 00:16:46,080
أو أن هذا كان كذبآ أيضآ ؟

209
00:16:47,180 --> 00:16:48,380
نحن فعلناها , يا شوبر ؟

210
00:16:48,880 --> 00:16:50,680
لقد نجح البحث

211
00:16:51,180 --> 00:16:54,230
هل أعتقدت أني سوف أكون حزينآ لو لم تقل ذلك قبل أن تموت ؟

212
00:16:55,040 --> 00:16:57,340
ليس هناك شيء مستحيل لرجل يحمل علمآ عليه جمجمة

213
00:16:57,860 --> 00:16:59,730
قلها ثانيه , أيها الطبيب

214
00:17:04,910 --> 00:17:07,210
هل أنتم مستعدون , أيها الشباب ؟

215
00:17:07,210 --> 00:17:07,510
أجل

216
00:17:07,910 --> 00:17:09,510
أشعلوها

217
00:17:10,310 --> 00:17:12,510
.. أسمعي يا كوريها , هذا التراب هو

218
00:17:17,860 --> 00:17:18,690
أيتها الطبيبه كوريها

219
00:17:19,040 --> 00:17:19,910
ما الذي تفعلينه ؟

220
00:17:20,040 --> 00:17:21,430
فقط أخرس وشاهد

221
00:17:25,730 --> 00:17:28,170
أيتها الطبيبه كوريها ! لقد أطلقناها جميعها

222
00:17:28,430 --> 00:17:29,300
أضيئي

223
00:17:41,170 --> 00:17:42,470
مذهـــــل

224
00:17:42,780 --> 00:17:43,390
أجل

225
00:17:44,910 --> 00:17:45,860
جميل

226
00:17:48,360 --> 00:17:50,260
سوف أجعل أزهار الكرز تزهر

227
00:17:50,860 --> 00:17:54,260
إذا نجح بحثي , فسوف تنقذ هذه البلده

228
00:17:55,760 --> 00:17:57,660
.. أستمعي لي , هذا التراب الأحمر

229
00:17:58,160 --> 00:17:59,660
ليس ترابآ عاديآ

230
00:17:59,960 --> 00:18:01,960
.. سوف يلتصق بالثلج الأبيض

231
00:18:02,260 --> 00:18:07,460
وسوف يجعل تساقط الثلج وردي ساطع

232
00:18:14,470 --> 00:18:15,600
.. أيها الطبيب

233
00:18:16,730 --> 00:18:18,000
.. دوكتورينا

234
00:18:53,500 --> 00:18:55,380
أنا لن أطلق عليك أبدآ

235
00:18:55,580 --> 00:18:57,480
أسمي هو الطبيب هيلولوك

236
00:18:58,080 --> 00:18:58,980
أنا طبيب

237
00:18:59,980 --> 00:19:01,380
.. توني توني شوبر

238
00:19:01,580 --> 00:19:02,580
أسم رائع .اليس كذلك ؟

239
00:19:02,580 --> 00:19:04,580
هذا ما سوف أناديك به

240
00:19:05,480 --> 00:19:08,580
شوبر ! سوف تصبح طبيبآ عظيمآ

241
00:19:08,780 --> 00:19:09,980
أنا متأكد من ذلك

242
00:19:16,780 --> 00:19:19,180
حتى لو مت , فأن أحلامي لن تموت

243
00:19:19,880 --> 00:19:22,180
ما أعظم الحياة التي عشتها

244
00:19:26,290 --> 00:19:28,190
شكرآ لك , يا شوبر

245
00:19:38,950 --> 00:19:41,210
الأن , أذهب

246
00:19:42,040 --> 00:19:43,130
أيها الولد الغبي

247
00:19:50,730 --> 00:19:51,130
روبين

248
00:19:52,260 --> 00:19:54,780
أنت لم تعودي وحيده بعد الأن , حسنآ ؟

249
00:19:55,910 --> 00:19:57,040
سوف ننقذك مهما حدث

250
00:19:57,470 --> 00:19:58,260
لذا أنتظرينا

251
00:20:06,430 --> 00:20:07,600
قطار البحر ؟

252
00:20:22,730 --> 00:20:23,640
هيا لنذهب
