﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Edited at https://subtitletools.com

2
00:00:00,300 --> 00:00:12,680
: تــرجــمــة
زكــريــا أحــمــد ســنــد ~
JShi : تنسيق ~

3
00:02:07,180 --> 00:02:09,860
الثروة,الشهرة والقوة

4
00:02:11,360 --> 00:02:16,150
الرجل الذي حصل على كل شيء في العالم
ملك القراصنة, جولد روجر

5
00:02:17,220 --> 00:02:22,890
كلماته الأخيرة التي قالها أثناء اعدامه أرسلت الناس للبحار

6
00:02:23,500 --> 00:02:25,090
ثروتي وكنوزي ؟

7
00:02:25,910 --> 00:02:28,580
سأعطيها لكم ان أردتم

8
00:02:29,380 --> 00:02:31,770
ابحثوا عنهم. في ذلك المكان

9
00:02:32,700 --> 00:02:36,700
يجري الرجال الان وراء أحلامهم, نحو الجراند لاين

10
00:02:37,770 --> 00:02:41,260
العالم يدخل عصر القراصنة العظيم

11
00:02:51,590 --> 00:02:54,300
عاصفة قدم زهرة الوتس

12
00:02:58,260 --> 00:02:59,220
! خذ هذه

13
00:02:59,720 --> 00:03:02,390
أغنية نبات الصفصاف العاطفية

14
00:03:31,540 --> 00:03:33,290
..ما

15
00:03:33,840 --> 00:03:34,750
هذا ؟..

16
00:03:52,770 --> 00:03:53,270
صوت

17
00:03:59,740 --> 00:04:00,860
هي، أسرعي

18
00:04:01,240 --> 00:04:04,120
لماذا توقفت، نيكو روبين؟

19
00:04:05,330 --> 00:04:06,910
هي، هل تسمعين؟

20
00:04:07,290 --> 00:04:09,250
أنت إمرأة وجودك فقط يعتبر كجريمة

21
00:04:09,960 --> 00:04:11,830
هي، لوتشي، اسحبها بسرعة

22
00:04:12,170 --> 00:04:13,830
اسحبها من شعرها

23
00:04:18,710 --> 00:04:19,460
هذا أمر

24
00:04:20,170 --> 00:04:20,800
تحركي للأمام

25
00:04:21,260 --> 00:04:22,130
نيكو روبين

26
00:04:25,350 --> 00:04:26,850
لا تقولي لي

27
00:04:27,180 --> 00:04:32,440
انك مازلت تعتقدين أن أحد طاقم قبعة القش سيأتي لإنقاذك؟

28
00:04:34,020 --> 00:04:34,860
أنتي غبية

29
00:04:35,400 --> 00:04:40,440
كيف يمكن ان يكون مثل هؤلاء القراصنة الضعفاء أملك الوحيد ؟

30
00:04:43,200 --> 00:04:47,490
الشيء الوحيد المسموح لك الشعور به هو الذنب بجريمتك

31
00:04:48,120 --> 00:04:52,750
جريمة وجودك حتى هذا اليوم , ستبقين تدفيعين ثمنها طويلا

32
00:04:53,580 --> 00:04:54,250
صحيح ؟

33
00:04:54,500 --> 00:04:56,080
نيكو روبين؟

34
00:05:18,360 --> 00:05:21,570
روبين

35
00:05:34,710 --> 00:05:35,830
مـ..ماذا كان هذا ؟

36
00:05:35,830 --> 00:05:36,960
! سمعت صوتاً

37
00:05:37,750 --> 00:05:38,750
ماذا كان هذا الصوت ؟

38
00:05:51,100 --> 00:05:52,680
أصبح المكان واسع جداً أين أنا؟

39
00:05:56,310 --> 00:05:58,650
وجدتك، يا رجل الحمامة اللعين

40
00:06:02,780 --> 00:06:11,320
وقوع أحداث سيئة
طلب نداء الباستر كول

41
00:06:13,700 --> 00:06:16,620
دعني أهنئك

42
00:06:17,870 --> 00:06:19,380
لوصولك إلى هذا الحد

43
00:06:20,040 --> 00:06:21,170
و لوحدك أيضا

44
00:06:22,840 --> 00:06:24,090
لم آت إلى هنا لوحدي

45
00:06:27,550 --> 00:06:29,220
لا أستطيع القدوم لوحدي

46
00:06:29,640 --> 00:06:31,390
ولا أريد القدوم إلى هنا وحدي

47
00:06:33,640 --> 00:06:37,520
أنا على عكسكم أنتم , لست وحيداً

48
00:06:38,060 --> 00:06:41,150
قريبا , جميع أفراد طاقمي سيصلون هنا أيضاً

49
00:06:53,790 --> 00:06:54,660
رانكيك

50
00:07:03,590 --> 00:07:04,300
سورو

51
00:07:05,800 --> 00:07:07,340
لقد بدأت أعتاد على هذا أخيرا

52
00:07:08,590 --> 00:07:11,140
..لقد بدأت أدوخ

53
00:07:12,550 --> 00:07:14,680
ليس على البحارة أن يتكلموا هكذا

54
00:07:15,390 --> 00:07:19,560
أنا لست بحاراً ، أنا بطل من جزيرة القناصين

55
00:07:20,600 --> 00:07:23,110
..صديقي أوسوب بحار ولكنني أنا

56
00:07:23,270 --> 00:07:25,070
! لاتتفوه بأشياء تافهه

57
00:07:28,450 --> 00:07:29,530
لقد تفاداها

58
00:07:29,860 --> 00:07:31,360
أحترس

59
00:07:31,570 --> 00:07:32,620
! جهز نفسك

60
00:07:33,280 --> 00:07:33,990
! حسناً

61
00:07:34,330 --> 00:07:35,790
! ولا تفعل أي شيء غبي

62
00:07:36,700 --> 00:07:37,540
! فهمت

63
00:07:38,370 --> 00:07:40,370
مالذي تعنيه بهذا , ايها الأحمق

64
00:07:40,370 --> 00:07:41,830
هل تريد قتلي ؟

65
00:07:47,800 --> 00:07:48,720
..هذا ليس جيداً

66
00:07:49,170 --> 00:07:51,430
..أنها زلقة جدا ، ولا أستطيع الوقوف

67
00:07:51,510 --> 00:07:52,720
..على كل حال

68
00:07:53,470 --> 00:07:55,140
أنها قدرة مخيفة حقا

69
00:07:57,140 --> 00:07:59,230
هل أنتي غاضبة من هذا ؟

70
00:08:00,190 --> 00:08:04,440
قوتك وجمالك ,لا تقارن حتى بما لدي

71
00:08:05,070 --> 00:08:07,240
كمكافأة لك حتى تكوني مثلي ولو قليلا

72
00:08:07,240 --> 00:08:09,840
سأعطيك جلدا أملس كهدية مني

73
00:08:10,070 --> 00:08:11,360
يجب أن تكوني ممتنه لي

74
00:08:12,070 --> 00:08:14,870
أجل ، شكراً لك على لطفك

75
00:08:15,330 --> 00:08:16,370
..ولكن

76
00:08:17,120 --> 00:08:19,910
أليس هنالك حدود لهذا ؟

77
00:08:21,670 --> 00:08:24,380
هل هنالك حدود لرغبات المرأة ؟

78
00:08:25,840 --> 00:08:28,340
! إذا ، إفعليها لنفسك

79
00:08:28,670 --> 00:08:31,090
لا أحتاج إليها

80
00:08:31,510 --> 00:08:34,890
أنا جميلة كفاية

81
00:08:34,930 --> 00:08:37,470
! يالها من حقيرة

82
00:08:37,810 --> 00:08:38,600
ماذا ؟

83
00:08:39,560 --> 00:08:40,310
لاشيء

84
00:08:41,270 --> 00:08:42,850
انتظري فقط

85
00:08:43,440 --> 00:08:45,480
! سأقوم بإطلاق هجومي المضاد

86
00:08:52,530 --> 00:08:54,820
تباً لذلك الغوريلا-الغزال

87
00:08:54,820 --> 00:08:56,950
أصبح احمق جدا ولا يميز

88
00:08:58,490 --> 00:09:00,910
ولكن الأهم ، أحتاج لأن أحصل على المفتاح

89
00:09:01,200 --> 00:09:03,580
علي أن أسرع واصل لتلك السكرتيرة

90
00:09:11,920 --> 00:09:14,090
أنتظر , ايها الغوريلا-الغزال , تبا

91
00:09:33,860 --> 00:09:37,320
لتتجمع كل القوات بجانب المحكمة

92
00:09:37,530 --> 00:09:38,370
في الحال

93
00:09:38,910 --> 00:09:39,700
! لاتترددوا

94
00:09:39,830 --> 00:09:41,540
اقبضوا على الخونة

95
00:09:41,870 --> 00:09:43,410
خونة ؟

96
00:09:43,580 --> 00:09:44,790
لا بد أنك تمزح

97
00:09:45,500 --> 00:09:48,750
الذي كان يخوننا لخمسين سنة متواصلة

98
00:09:48,750 --> 00:09:51,880
كان انتم ايها المارينز اللعناء

99
00:09:52,420 --> 00:09:54,630
ونحن قراصنة من الأصل

100
00:09:55,090 --> 00:09:59,050
ومالغريب في ان يحارب القراصنة القوات البحرية ؟

101
00:10:03,850 --> 00:10:05,350
! هيا بنا آويمو

102
00:10:05,730 --> 00:10:07,310
! حسناً كاشي

103
00:10:09,900 --> 00:10:11,730
على ان نغير استراتيجيتنا لنغطي المقدمة

104
00:10:11,860 --> 00:10:14,990
أهجموا كمجموعات , ركزوا النار على أقدام كاشي

105
00:10:21,450 --> 00:10:21,830
! الآن فرصتنا

106
00:10:21,990 --> 00:10:23,040
! اقضوا عليه

107
00:10:26,080 --> 00:10:28,460
! لانستطيع الخسارة الآن

108
00:10:28,460 --> 00:10:29,750
أستمروا بالهجوم

109
00:10:30,750 --> 00:10:33,050
كاشي

110
00:10:38,720 --> 00:10:39,890
التالي هو آويمو

111
00:10:40,100 --> 00:10:41,390
! أطلقوا عليه

112
00:10:52,070 --> 00:10:53,730
يبدو بأن هنالك شيء ما يجري في الخارج

113
00:10:54,070 --> 00:10:57,280
..العمالقة يحاولون جاهدين ولكن

114
00:10:57,400 --> 00:10:58,990
أظن انهم بدؤا يفقدون قوتهم

115
00:11:20,340 --> 00:11:21,720
! أسرعي

116
00:11:23,760 --> 00:11:25,770
تبا , يالها من مصيبة

117
00:11:25,890 --> 00:11:28,640
أن يصل القراصنة إلى هذا الحد

118
00:11:31,520 --> 00:11:32,480
ليجب الجميع

119
00:11:32,770 --> 00:11:33,650
سي بي 9

120
00:11:33,940 --> 00:11:35,820
مالذي تفعلونه بحق الجحيم ايها الحمقى ؟

121
00:11:36,030 --> 00:11:37,940
! أحد القراصنة وصل إلى هنا

122
00:11:40,360 --> 00:11:41,620
هل تسمعوني ؟

123
00:11:41,820 --> 00:11:43,200
! أجيبوا الآن

124
00:11:49,580 --> 00:11:50,120
لحظة

125
00:11:52,080 --> 00:11:53,960
!..أنت..هذا

126
00:12:03,050 --> 00:12:07,290
الدندن موشي الذهبي

127
00:12:20,950 --> 00:12:23,570
الدندن موشي الفضي , تلقى إشارة

128
00:12:24,280 --> 00:12:26,030
تم طلب نداء الباستر كول

129
00:12:26,410 --> 00:12:29,660
الأمر من الأدميرال أوو كيجي , الباستر كول

130
00:12:30,160 --> 00:12:31,120
ماهو الموقع ؟

131
00:12:31,460 --> 00:12:32,460
إنيس لوبي

132
00:12:33,290 --> 00:12:36,750
أستدعي أقرب خمس نواب للأدميرالات إلى هنا حالا

133
00:12:37,250 --> 00:12:39,970
من بداية النداء , وهم يتوجهون بسرعة للمقر الرئيسي

134
00:12:40,300 --> 00:12:41,130
كم المدة ؟

135
00:12:41,720 --> 00:12:43,220
نستطيع أن نصل هناك خلال 30 دقيقة

136
00:12:44,010 --> 00:12:46,600
جهزوا عشر سفن حربية للإبحار حالا

137
00:12:47,100 --> 00:12:48,390
إستدعي خمسة نواب حالا

138
00:12:49,020 --> 00:12:49,810
بسرعة

139
00:12:50,180 --> 00:12:50,520
!حاضر يا سيدي

140
00:12:51,890 --> 00:12:53,310
تم طلب نداء الباستر كول

141
00:12:53,850 --> 00:12:55,650
وجهتنا هي إنيس لوبي

142
00:12:56,270 --> 00:12:59,030
جهزوا السفن الحربية حالاً

143
00:13:02,570 --> 00:13:03,450
أجل ، المدير ؟

144
00:13:03,450 --> 00:13:06,660
تبا , هذا هو الدندن موشي العادي

145
00:13:06,660 --> 00:13:08,740
! تباً مالذي فعلته

146
00:13:09,290 --> 00:13:12,160
لقد ضغطت الدندن موشي الذهبي

147
00:13:12,830 --> 00:13:14,370
ومع كل ما يحدث

148
00:13:15,500 --> 00:13:20,050
طلبت نداء الباستر كول

149
00:13:35,320 --> 00:13:36,740
ومع كل ما يحدث

150
00:13:37,780 --> 00:13:42,160
طلبت نداء الباستر كول

151
00:13:47,130 --> 00:13:49,630
! الباستر كول , لايمكن

152
00:13:49,710 --> 00:13:51,250
ماهذا ؟ بلاغ ؟

153
00:13:51,800 --> 00:13:52,840
كيف تفعل شيء أحمق مثل هذا ؟

154
00:13:53,550 --> 00:13:55,130
ألغ النداء حالا

155
00:13:56,430 --> 00:13:57,760
! هذا صوت روبين

156
00:13:58,180 --> 00:13:59,810
ستكون كارثة

157
00:14:00,640 --> 00:14:01,390
! روبين

158
00:14:02,890 --> 00:14:03,890
ماذا ؟

159
00:14:03,890 --> 00:14:05,390
ألغي الأمر

160
00:14:05,810 --> 00:14:09,110
مالذي تعتقدين أنك تتكلمين عنه ؟

161
00:14:10,230 --> 00:14:12,190
ماهذه المحادثة ؟

162
00:14:12,650 --> 00:14:13,650
! لاتتحركوا

163
00:14:13,940 --> 00:14:15,200
! لانستطيع

164
00:14:22,290 --> 00:14:24,750
وماذا اذا , انه الباستر كول

165
00:14:24,960 --> 00:14:26,410
مالخطأ في هذا ؟

166
00:14:27,920 --> 00:14:30,130
اليس هذا صوت الرئيس سباندام ؟

167
00:14:35,670 --> 00:14:36,720
..أجل

168
00:14:37,340 --> 00:14:38,430
وماذا سيحدث ؟

169
00:14:39,300 --> 00:14:42,930
أنا رئيس السايفر بول 9

170
00:14:43,810 --> 00:14:48,310
لأضمن تسليمك بسلام للحكومة طلبت نداء الباستر كول

171
00:14:49,980 --> 00:14:51,360
هذا جيد

172
00:14:52,150 --> 00:14:54,570
في حالة حدث شيء خطأ هنا

173
00:14:54,860 --> 00:14:59,320
سنكون متأكدين من موت كل هؤلاء القراصنة اللعينين

174
00:15:00,990 --> 00:15:01,910
كيف تفعل هذا ؟

175
00:15:02,780 --> 00:15:03,790
ألم أقل لك ؟

176
00:15:04,330 --> 00:15:05,700
! هذا ليس كل شيء

177
00:15:06,450 --> 00:15:09,250
لا يوجد اي حس بالأنسانية في هذا الهجوم

178
00:15:10,750 --> 00:15:11,790
..الرئيس و

179
00:15:12,460 --> 00:15:14,130
من هذه المرأة ؟

180
00:15:14,710 --> 00:15:17,670
سيدمرون ويحرقون كل شيء هنا في إنيس لوبي

181
00:15:18,430 --> 00:15:19,720
المباني , والناس

182
00:15:19,970 --> 00:15:21,220
! حتى الجزيرة نفسها

183
00:15:28,270 --> 00:15:33,320
التضحية بكل شيء حتى يتحقق هدفه , أنه هجوم كالكابوس

184
00:15:33,440 --> 00:15:34,980
هذه حقيقة الباستر كول

185
00:15:35,780 --> 00:15:40,700
تماما كما حدث في أوراهارا من عشرين سنة , ليس لديك فكرة عما حصل هناك

186
00:15:57,920 --> 00:15:59,380
! لابأس

187
00:15:59,800 --> 00:16:03,390
حتى بالنسبة للحكومة , الأمر لا يستحق كل هذا التعب

188
00:16:04,050 --> 00:16:08,430
بسبب ذلك الأحمق كاتي فلام , وتدميره لمخططات السلاح بلوتون

189
00:16:22,070 --> 00:16:25,700
ستكونين الدليل الوحيد الذي سيقودنا إلى السلاح الأثري

190
00:16:26,620 --> 00:16:30,250
لهذا الأمر يستحق إستدعاء كل هذه القوة العسكرية

191
00:16:30,710 --> 00:16:36,840
هذه الطريقة لضمان التخلص من الحمقى الذين يحاولون إعادتك

192
00:16:37,500 --> 00:16:40,050
حتى لو تطلب الأمر موت الألاف من الجنود

193
00:16:40,840 --> 00:16:44,550
انها فقط تضحية ضرورية لحماية المستقبل

194
00:16:46,260 --> 00:16:49,890
بالإضافة لكل شيء , سوف أحصل على ترقية بسبب هذا

195
00:16:51,270 --> 00:16:52,770
ايييه , مالذي يتحدث عنه هذا الرجل ؟

196
00:16:52,940 --> 00:16:55,520
! يضحي بنا ؟ لابد بأنه يمزح

197
00:16:55,940 --> 00:16:58,530
مالذي تظنه بأرواح الناس ؟

198
00:16:58,530 --> 00:17:00,320
ولا تنسي

199
00:17:00,320 --> 00:17:03,490
السي بي 9 هم سلاح الحكومة السري

200
00:17:03,490 --> 00:17:07,740
..إذا كان يجب التخلص من مئة لإنقاذ ألف روح

201
00:17:08,540 --> 00:17:12,500
عندها لن نتردد في التخلص من المئة..

202
00:17:18,590 --> 00:17:22,380
للحصول على العدالة الحقيقية , يجب القيام بأقصى التدابير

203
00:17:25,050 --> 00:17:29,890
وأيضا , هؤلاء الجنود الفاشلين الذين لم يستطيعوا إيقاف القراصنة المتسللين

204
00:17:29,890 --> 00:17:32,560
! من الأفضل أن يكونوا ميتين

205
00:17:37,770 --> 00:17:39,020
الدندن موشي العادي

206
00:17:39,360 --> 00:17:40,110
لا يزال متصل

207
00:17:42,650 --> 00:17:44,650
! اللعنة

208
00:17:44,860 --> 00:17:47,530
هل سمع الجميع تلك المحادثة ؟

209
00:17:53,710 --> 00:17:57,540
على اي حال , أسمي هو قبعة القش لوفي

210
00:17:57,920 --> 00:17:59,290
! كاذب

211
00:17:59,960 --> 00:18:01,250
ليترك الجميع الجزيرة

212
00:18:01,800 --> 00:18:04,130
تم إستدعاء نداء الباستر كول لإنيس لوبي

213
00:18:04,590 --> 00:18:07,140
لن يكون هنالك أحد بأمان على هذه الجزيرة

214
00:18:07,340 --> 00:18:10,510
لا تخبريهم بشيء مثل هذا

215
00:18:20,020 --> 00:18:21,440
الباستر كول

216
00:18:23,030 --> 00:18:26,400
يبدو أنه تم إستدعاء الباستر كول

217
00:18:27,200 --> 00:18:29,370
مالذي يفعله ذلك الأحمق ؟

218
00:18:30,830 --> 00:18:32,370
يبدو أن هناك مشاكل قادمة

219
00:18:32,870 --> 00:18:34,500
! أنا الذي في مشكلة هنا

220
00:18:35,040 --> 00:18:36,080
! حسناً ، هذا سيء جداً

221
00:18:36,290 --> 00:18:40,130
يبدو أنه ليس لديك أمل باقي

222
00:18:40,710 --> 00:18:42,000
لاتقلقي

223
00:18:42,670 --> 00:18:45,970
نحن معتادون على هذه الحالات

224
00:18:49,470 --> 00:18:50,850
..يالكم من قراصنة

225
00:18:50,850 --> 00:18:54,640
يـالـلحـظ الـذي لـديـكـم

226
00:18:55,600 --> 00:18:59,600
الأمور تصبح ممتعةً أكثر

227
00:19:02,690 --> 00:19:04,570
لقد تم إستدعاء الباستر كول

228
00:19:05,110 --> 00:19:06,190
السفن الحربية قادمة

229
00:19:07,530 --> 00:19:10,450
! أخرجوا من إنيس لوبي

230
00:19:13,290 --> 00:19:16,330
لماذا يهربون من السفن الحربية ؟

231
00:19:16,330 --> 00:19:18,750
! يقولون بأن الجزيرة ستشتعل بالنار

232
00:19:18,750 --> 00:19:20,500
! ولكنها جزيرة للحكومة

233
00:19:20,500 --> 00:19:22,130
أتظن بأني لا أعرف هذا ؟

234
00:19:22,380 --> 00:19:25,710
إذا كنتم ستهربون , حررونا أولاً

235
00:19:33,050 --> 00:19:34,600
أنه الباستر كول

236
00:19:34,600 --> 00:19:36,600
! إذا بقينا هنا سنموت

237
00:19:36,600 --> 00:19:38,310
! أحضروا السفن للبوابة الرئيسية

238
00:19:38,440 --> 00:19:39,600
! استعدوا للإبحار

239
00:19:39,600 --> 00:19:40,650
..القوات البحرية

240
00:19:40,650 --> 00:19:42,980
ستأتي للهجوم

241
00:19:47,650 --> 00:19:49,240
! لقد تركونا وراءهم

242
00:19:49,700 --> 00:19:51,530
مالذي سنفعله ؟

243
00:19:51,530 --> 00:19:52,910
ألسنا في خطر ؟

244
00:19:53,240 --> 00:19:56,410
لقد كنا في خطر منذ أن وصلنا إلى هنا

245
00:19:56,540 --> 00:19:59,330
وماذا عن أخي , مالذي سيحصل لفرانكي ؟

246
00:20:00,170 --> 00:20:04,000
أجل ، إذا لم يرجع ، فلا نستطيع الرجوع للوطن معه

247
00:20:04,130 --> 00:20:05,500
! نفس الشي بالنسبة لقبعة القش

248
00:20:06,250 --> 00:20:07,920
إذاً ، مالذي سيحدث ؟

249
00:20:09,590 --> 00:20:13,350
مالذي حصل للجميع ؟

250
00:20:15,010 --> 00:20:16,930
نحتاج لأن نسرع أيضاً

251
00:20:17,850 --> 00:20:20,980
يجب أن ننظف هذا بسرعة و من ثم نذهب إلى بوابة العدالة

252
00:20:21,850 --> 00:20:22,980
لدي فكرة

253
00:20:23,650 --> 00:20:26,150
ماذا , مالذي تفكر فيه ؟

254
00:20:26,150 --> 00:20:27,780
طريقة للتخلص من هذه الأصفاد

255
00:20:27,780 --> 00:20:29,530
طريق للخروج من هنا ؟

256
00:20:29,820 --> 00:20:31,070
..أسمك الأن

257
00:20:31,700 --> 00:20:33,490
سيف الأنف الطويل العاصف

258
00:20:33,490 --> 00:20:35,490
ليس الأن الوقت المناسب لإبتكار الأسماء

259
00:20:36,990 --> 00:20:38,290
! شوبر

260
00:20:38,290 --> 00:20:40,410
أيـــن أنـــت ؟

261
00:20:51,720 --> 00:20:54,140
! يالهذه التفاهات

262
00:20:55,430 --> 00:20:58,220
..إذا هرب القراصنة من هذا فعلاً

263
00:20:59,350 --> 00:21:00,600
..إذا كيف

264
00:21:03,480 --> 00:21:05,770
ستتحملين مسؤولية هذا إذا ؟

265
00:21:11,110 --> 00:21:11,990
ماكان هذا ؟

266
00:21:13,030 --> 00:21:14,820
من أين تتكلم روبين ؟

267
00:21:16,580 --> 00:21:18,160
من الجانب الآخر لهذا الباب

268
00:21:26,000 --> 00:21:29,500
دعني أخبرك أنني لن أدعك تمر أبدا

269
00:22:15,630 --> 00:22:16,180
تحرك

270
00:22:17,180 --> 00:22:19,550
! لابد بأن روبين وراء هذا الباب

271
00:22:20,220 --> 00:22:20,970
! إنها هناك

272
00:22:21,560 --> 00:22:22,680
لكنك لن تكون قادر على رؤيتها

273
00:22:23,520 --> 00:22:24,850
أبداً مرةً أخرى

274
00:22:25,810 --> 00:22:26,310
لا

275
00:22:27,230 --> 00:22:28,520
! سأذهب لأراها الآن

276
00:22:37,320 --> 00:22:38,030
! سأذهب الآن

277
00:22:38,530 --> 00:22:38,990
! روبين

278
00:22:45,500 --> 00:22:46,160
ماهذا ؟

279
00:22:46,670 --> 00:22:48,080
..كل جسدي

280
00:22:48,080 --> 00:22:49,290
أنا آسفة

281
00:22:49,750 --> 00:22:53,710
منذ أن أجريت المحادثة ، وقتنا قد انتهى

282
00:22:53,800 --> 00:22:54,420
رانكيكو

283
00:22:55,920 --> 00:22:57,340
مزيف ؟

284
00:22:57,630 --> 00:22:58,840
مايرج تيمبو

285
00:22:58,840 --> 00:23:00,100
! أنا هنا

286
00:23:00,550 --> 00:23:01,640
في الحلقة المقبلة

287
00:23:02,010 --> 00:23:02,850
خمسة من نامي ؟

288
00:23:03,270 --> 00:23:05,230
( الهجوم الرئيسي بـ( ماريج

289
00:23:05,390 --> 00:23:07,230
! سأصبح ملك القراصنة
