﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
ترجمة : anime _man ~
JShi : تنسيق ~

2
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Edited at https://subtitletools.com

3
00:02:07,080 --> 00:02:07,880
الثروة

4
00:02:08,080 --> 00:02:09,080
الشهرة

5
00:02:09,280 --> 00:02:10,080
القوة

6
00:02:11,280 --> 00:02:13,940
الرجل الذي جمع كل شيء في العالم

7
00:02:14,140 --> 00:02:14,910
ملك القراصنة

8
00:02:15,240 --> 00:02:16,460
جولد روجر

9
00:02:16,460 --> 00:02:19,280
آخر الكلمات التي قالها قبل موته

10
00:02:19,480 --> 00:02:21,140
أرسلت جميع من في العالم

11
00:02:21,340 --> 00:02:22,930
إلى البحار

12
00:02:23,450 --> 00:02:25,650
ثروتي وكنوزي

13
00:02:25,760 --> 00:02:27,310
إذا كنتم تريدونها ... فسأدعكم تأخذونها

14
00:02:27,510 --> 00:02:29,110
إبحثوا عنها

15
00:02:29,310 --> 00:02:31,720
تركت كل شيء في ذلك المكان

16
00:02:32,430 --> 00:02:34,800
الرجال الآن يطاردون أحلامهم

17
00:02:35,000 --> 00:02:36,620
متجهين إلى جراند لاين

18
00:02:37,690 --> 00:02:39,490
العالم الآن يدخل

19
00:02:39,690 --> 00:02:41,690
في عصر القراصنة العظيم

20
00:02:43,890 --> 00:02:45,950
حقآ أخذ مني وقت طويل

21
00:02:46,130 --> 00:02:47,930
لكني فعلتها آخيرآ

22
00:02:48,130 --> 00:02:50,660
عندما أمر من خلال البوابة سأكون بطل الحكومة

23
00:02:51,260 --> 00:02:54,260
لا , بل بطل هذا العالم

24
00:02:56,260 --> 00:02:57,460
لوتشي هنا؟

25
00:02:57,660 --> 00:02:59,260
هل تواجه مشاكل معه؟

26
00:03:00,060 --> 00:03:01,660
أين نيكو روبين؟

27
00:03:01,860 --> 00:03:03,260
لقد جلبت أثنين من المفاتيح

28
00:03:03,860 --> 00:03:04,860
هل تحتاج إلى مساعدة؟

29
00:03:05,060 --> 00:03:05,660
لا

30
00:03:05,860 --> 00:03:06,860
الأكثر أهمية

31
00:03:07,860 --> 00:03:09,660
!أسترجاع روبين

32
00:03:11,060 --> 00:03:15,040
يمكن أن تصل إلى بوابة العدالة خلال
هذا الباب الذي وراء رجل الحمامة

33
00:03:15,240 --> 00:03:16,840
بالتأكيد روبين مرت من خلاله

34
00:03:17,840 --> 00:03:20,040
أنا سأتولى أمره

35
00:03:21,240 --> 00:03:23,840
فقط أتركه لي

36
00:03:29,240 --> 00:03:30,640
لقد جعلتك تنتظر طويلا

37
00:03:35,410 --> 00:03:36,810
...رقبتي بالأضافة إلى أطرافي

38
00:03:37,010 --> 00:03:38,410
إذا أمكنني التحكم فيها حسب رغبتي

39
00:03:38,610 --> 00:03:40,610
أذآ يمكنني أن أحارب كيفما أشاء

40
00:03:43,740 --> 00:03:46,340
يونتراي : تقنية إستخدام أربعة سيوف

41
00:03:43,740 --> 00:03:46,340
أنا مستخدم يونتراي

42
00:03:46,590 --> 00:03:49,190
يمكن أن أستعمل أقصى قوة للزرافة

43
00:03:49,990 --> 00:03:52,680
لا توجد لك فرصة للفوز

44
00:03:56,330 --> 00:03:59,130
...حتى إذا كانت الزرافة قوية

45
00:03:59,730 --> 00:04:03,530
...حتى لو امكنك التحكم بتلك الرقبة المزعجة

46
00:04:03,930 --> 00:04:06,730
حتى لو كنت مستخدمآ لسيوف الأربعة

47
00:04:11,360 --> 00:04:12,160
ماذا؟

48
00:04:12,960 --> 00:04:15,160
أوقف سيوفي؟

49
00:04:17,760 --> 00:04:22,960
!ليس لك فرصة في هزيمتي

50
00:04:24,300 --> 00:04:30,960
زورو العنيف
تجسيد أشورا بروحه

51
00:04:49,480 --> 00:04:51,280
كم أنت متبجح

52
00:04:51,480 --> 00:04:54,880
إذآ أظهر لي ما تستطيع فعله؟

53
00:04:57,280 --> 00:04:58,880
سانتوري

54
00:04:57,280 --> 00:04:58,880
سانتوري : أسلوب السيوف الثلاثه

55
00:05:00,080 --> 00:05:01,280
هيو

56
00:05:00,080 --> 00:05:01,280
هيو : النمر

57
00:05:02,680 --> 00:05:03,280
كين : العود

58
00:05:02,680 --> 00:05:03,280
كين

59
00:05:06,380 --> 00:05:07,380
هل يطير نحوي؟

60
00:05:07,560 --> 00:05:08,560
داما

61
00:05:07,560 --> 00:05:08,560
داما : الجوهرة

62
00:05:18,400 --> 00:05:19,400
كيف...؟

63
00:05:19,510 --> 00:05:21,380
!إعتقدت بأنني تفاديت هجومه

64
00:05:26,350 --> 00:05:28,150
...لا تقل لي

65
00:05:31,440 --> 00:05:34,840
هل علم بما كنت سأقوم به؟

66
00:05:37,630 --> 00:05:40,630
لماذا أنت مندهش؟

67
00:05:40,830 --> 00:05:45,050
لا تقل لي أنها المرة الأولى التي تجرح فيها

68
00:05:46,890 --> 00:05:49,690
نعم أنها المرة الأولى

69
00:05:49,890 --> 00:05:51,820
أنت جعلتني أكرهك بشكل حقيقي

70
00:05:52,330 --> 00:05:53,730
لكن هذا المكان هو نهايتك

71
00:05:53,930 --> 00:05:59,290
لا أملك فقط تقنية الروكيوشيكي
بل أملك قوة الزرافة

72
00:05:59,490 --> 00:06:01,190
المهارة , القوة , السرعة

73
00:06:01,390 --> 00:06:03,590
مهما تكن , لن تكون لك الفرصة في هزيمتي

74
00:06:03,790 --> 00:06:05,480
!لن أسمح لك حتى للحظة من الراحة

75
00:06:06,860 --> 00:06:08,260
!روكوشيكي شوريكين

76
00:06:15,580 --> 00:06:17,180
كيريمان جاروا : مجادف نار رجل الزرافة

77
00:06:15,580 --> 00:06:17,180
كيريمان جاروا

78
00:06:19,010 --> 00:06:20,210
تبآ

79
00:06:22,850 --> 00:06:24,850
رقبة تشبه السوط

80
00:06:25,100 --> 00:06:26,300
هينشيكرين

81
00:06:25,100 --> 00:06:26,300
هينشيكرين : غابة سوط الخيزران

82
00:06:34,240 --> 00:06:35,640
!هل تريد أسرع

83
00:06:35,890 --> 00:06:37,690
مونشيكرين

84
00:06:35,890 --> 00:06:37,690
مونشيكرين : غابة الخيزران العنيفة

85
00:06:39,450 --> 00:06:42,450
هكذا , أنا سأضربك بهجماتي العديدة؟

86
00:06:45,920 --> 00:06:48,520
وسأستمر على أربعة سيوف

87
00:06:49,240 --> 00:06:50,040
جهز نفسك

88
00:06:52,820 --> 00:06:54,020
جيكيرين

89
00:06:52,820 --> 00:06:54,020
جيكيرين : الغضب الإمبراطوري

90
00:06:59,530 --> 00:07:00,330
الأن سوف أبدأ

91
00:07:03,850 --> 00:07:05,850
...ما هذا الهجوم القوي

92
00:07:06,030 --> 00:07:07,430
ما المشكلة؟

93
00:07:07,630 --> 00:07:09,830
هل الدفاع هو كل ما تتقنه؟

94
00:07:10,230 --> 00:07:11,730
!أنت لا تستطيع هزيمتي

95
00:07:16,520 --> 00:07:21,760
مجرد قراصنة يحاربون حكومة
العالم ليس لديهم فرصة

96
00:07:23,030 --> 00:07:26,860
كل شيء مقارنة بالعدالة يكون بلا قيمة

97
00:07:27,060 --> 00:07:28,460
!حتى تلك المرأة

98
00:07:35,120 --> 00:07:36,520
... أيها اللقيط

99
00:07:54,790 --> 00:07:56,790
ما الذي ظهر الأن...؟

100
00:07:56,990 --> 00:08:03,520
للحظة , هذا الرجل كأنه بثلاث روؤس وستة أيدي

101
00:08:03,720 --> 00:08:04,920
ما هو؟

102
00:08:07,140 --> 00:08:08,940
لقد أصبحت مغرورآ

103
00:08:10,140 --> 00:08:12,190
وقلت كلامآ فظيعآ

104
00:08:12,780 --> 00:08:14,920
هل أهنتك؟

105
00:08:15,120 --> 00:08:15,690
...حسنآ إذا

106
00:08:15,890 --> 00:08:19,880
...بإستخدام أقوى رانكيك , الذي قسمت البرج به

107
00:08:24,400 --> 00:08:27,060
سأقطعك لنصفين

108
00:08:27,460 --> 00:08:29,060
...يجب أن تستسلم

109
00:08:29,260 --> 00:08:30,260
!ليس لك مكان للهرب

110
00:08:30,460 --> 00:08:33,450
!هذا مختلف عن ما شاهدته من قبل

111
00:08:39,170 --> 00:08:40,170
...أحمق

112
00:08:42,720 --> 00:08:45,320
أنت الوحيد الذي يجب أن يستسلم

113
00:08:51,830 --> 00:08:52,630
...الروح الشيطانية

114
00:08:52,830 --> 00:08:54,230
كيوتوريوا

115
00:08:52,830 --> 00:08:54,230
كيوتوريوا : تقنية السيوف التسعة

116
00:08:58,100 --> 00:08:59,300
أشورا

117
00:09:03,960 --> 00:09:05,870
!..الشيطان الذي ظهر من قبل

118
00:09:06,070 --> 00:09:08,530
هل يخلق الأوهام بروحه لوحده؟

119
00:09:09,070 --> 00:09:11,670
تلك المحاولة جيدة , ولكنها أتت متأخرة

120
00:09:12,070 --> 00:09:15,730
أنت أيضآ ... أتيت متأخرآ

121
00:09:16,220 --> 00:09:21,650
يجب أن تنتظر حتى تقول هذه
الأشياء بعد أن تتفادى الرانكيك

122
00:09:22,850 --> 00:09:24,450
أمانداشي

123
00:09:47,500 --> 00:09:48,500
....الهجوم

124
00:09:49,900 --> 00:09:51,500
...جعله يختفي

125
00:09:53,540 --> 00:09:55,740
عملت بشكلآ جيد

126
00:09:55,940 --> 00:09:57,480
...الألم يكون جيدآ

127
00:09:57,680 --> 00:09:58,880
في الطريق إلى المجزرة

128
00:10:10,090 --> 00:10:11,290
أشورا

129
00:10:11,490 --> 00:10:12,890
إيشيقن

130
00:10:11,490 --> 00:10:12,890
إيشيقن : ضباب الفضة الواحد

131
00:11:02,650 --> 00:11:07,660
لدي رسالة من القائد الآخر في جالي-لا

132
00:11:09,100 --> 00:11:13,460
...إذا رأيتهم , فأخبرهم

133
00:11:15,020 --> 00:11:17,820
أنتم مطرودين

134
00:11:38,520 --> 00:11:43,030
!كنت أعتقد دائمآ بأنكم رفاق لي

135
00:11:47,820 --> 00:11:49,020
باولي

136
00:11:50,270 --> 00:11:52,630
...ذلك سيئ جدآ

137
00:11:53,450 --> 00:11:59,070
هم قالوا أن المغتالين , لا يمكنهم
العمل في أعمال أخرى

138
00:12:00,300 --> 00:12:02,510
ماذا عن حديقة الحيوانات؟

139
00:12:07,870 --> 00:12:09,770
ذلك عظيم

140
00:12:39,090 --> 00:12:40,460
أسف

141
00:12:58,170 --> 00:12:59,170
هيه , ماريمو

142
00:12:58,170 --> 00:12:59,170
ماريمو : الطحالب الخضراء

143
00:12:59,570 --> 00:13:00,510
هل حصلت على المفتاح؟

144
00:13:00,710 --> 00:13:01,710
...نعم

145
00:13:02,510 --> 00:13:04,330
منذ لحظات حصلت عليه

146
00:13:04,980 --> 00:13:06,380
حقآ؟

147
00:13:07,430 --> 00:13:09,690
لكنك بالغت حقآ

148
00:13:09,890 --> 00:13:11,490
إنزلق البرج مرة الأخرى

149
00:13:11,690 --> 00:13:13,090
هل حقآ ستصبح بخير؟

150
00:13:13,290 --> 00:13:14,860
لا تزعجني بشأنه حتى

151
00:13:15,130 --> 00:13:16,710
هو لا يشكل أي مشكلة

152
00:13:19,160 --> 00:13:23,110
بهذا أصبحت جميع المفاتيح بحوزتنا

153
00:13:28,290 --> 00:13:29,090
صحيح

154
00:13:30,010 --> 00:13:32,170
دعنا نسرع وننقذ روبين

155
00:13:37,580 --> 00:13:40,220
أهربوا

156
00:13:41,510 --> 00:13:42,830
فقط أهربوا

157
00:13:43,030 --> 00:13:45,480
السرعة القصوى للأمام

158
00:13:46,080 --> 00:13:50,680
لا حاجة للأهتمام بفرانكي والقبعة القشية

159
00:13:52,090 --> 00:13:53,890
اهربوا لننجوا بأنفسنا

160
00:13:54,090 --> 00:13:57,140
حتى إذا كسرت ساقك , فقط أهرب

161
00:13:59,960 --> 00:14:01,560
اهربوا

162
00:14:01,760 --> 00:14:04,180
نحن نعتمد عليكم , يا عمالقة

163
00:14:04,380 --> 00:14:08,880
أنتم فقط ممتطون , فقط أصموتوا

164
00:14:09,880 --> 00:14:11,530
أوافقك

165
00:14:12,090 --> 00:14:15,960
أذهبوا , بأسم إلباف

166
00:14:16,160 --> 00:14:17,560
!اسكت

167
00:14:20,070 --> 00:14:21,370
جدتي , أسرعي

168
00:14:21,570 --> 00:14:22,570
أسرع , أسرع

169
00:14:22,770 --> 00:14:26,940
!تشيمي , أنا إمرأة عجوز

170
00:14:27,140 --> 00:14:28,580
تحملي قليلآ

171
00:14:28,780 --> 00:14:31,580
أذا لم شرب كثيرآ لا أستطيع الإسراع

172
00:14:33,400 --> 00:14:34,600
جدتي , إنه يسقط

173
00:14:34,800 --> 00:14:36,800
ارفع...ارفع

174
00:14:37,800 --> 00:14:39,800
هل ذلك طلب؟

175
00:14:40,000 --> 00:14:41,000
جدتي

176
00:14:41,200 --> 00:14:43,400
دعنا نسرع

177
00:14:44,890 --> 00:14:51,550
ترجمة : anime _man ~
JShi : تنسيق ~

178
00:14:51,750 --> 00:14:59,100
ترجمة : anime _man ~
JShi : تنسيق ~

179
00:15:34,390 --> 00:15:35,760
!وصلنا أخيرآ

180
00:15:37,210 --> 00:15:38,590
!أنا لا أستطيع التوقف عن الضحك

181
00:15:39,460 --> 00:15:40,620
حراس بوابة العدالة

182
00:15:40,820 --> 00:15:42,130
هل كل شيء جاهز؟

183
00:15:42,530 --> 00:15:43,930
نعم

184
00:15:44,130 --> 00:15:45,470
نحن ننتظر وصولك

185
00:15:45,670 --> 00:15:46,470
لا

186
00:15:46,670 --> 00:15:48,090
أنتم يجب أن تحضروا لتظهروا لي بعض الأحترام

187
00:15:48,290 --> 00:15:50,220
!البطل سباندام وصل

188
00:15:50,620 --> 00:15:52,040
نعم سيدي فورآ

189
00:15:52,720 --> 00:15:55,320
...البلهاء , لا يستطيعون العمل بشكل صحيح

190
00:15:56,120 --> 00:15:58,010
نيكو روبين أنظري إلى ذلك الشيء

191
00:15:59,710 --> 00:16:03,120
تلك بوابة الصغيرة هي المدخل الحقيقي

192
00:16:03,670 --> 00:16:08,890
عندما تعبرينها ستكونين مثلما
إنتقلتي من النعيم إلى العذاب

193
00:16:09,490 --> 00:16:12,950
وتلك اللحظة , أنا سأسجل في التاريخ

194
00:16:44,150 --> 00:16:47,850
أين تعتقدين بأنك ذاهبة؟

195
00:16:50,250 --> 00:16:54,590
...أنا حقا أشعر بالأسى عليك

196
00:16:54,790 --> 00:16:56,190
لكن ليس هناك خيار

197
00:16:56,390 --> 00:16:59,200
ليس هناك سبب لكي تعيشي

198
00:17:00,000 --> 00:17:02,280
الآن من أجل موتك

199
00:17:04,910 --> 00:17:06,510
!تلك البلهاء

200
00:17:09,830 --> 00:17:11,030
أنا لا أريد الموت

201
00:17:11,490 --> 00:17:12,850
أنا لا أريد الموت

202
00:17:12,850 --> 00:17:15,270
أنا لا يمكنني الموت

203
00:17:29,830 --> 00:17:31,840
توقفي عن عمل هذه التصرفات

204
00:17:31,990 --> 00:17:33,990
إنهضي

205
00:17:35,390 --> 00:17:37,440
ماذا لا أستطيع أن أوقفها؟

206
00:17:37,640 --> 00:17:38,840
ماذا يجري؟

207
00:17:44,350 --> 00:17:48,830
تمسك بأسنانها

208
00:17:49,030 --> 00:17:52,060
هذه الإمرأة لا تعرف متى تستسلم , كم هي مزعجة

209
00:17:52,660 --> 00:17:55,260
لماذا تحلمي أن تعيشي

210
00:17:55,460 --> 00:17:57,060
أنتي طماعة بشكل مثير للشفقة

211
00:17:57,260 --> 00:17:58,460
كما أتوقع من مجرم

212
00:17:58,660 --> 00:18:01,700
!أنت لا تستطيعين جعل الناس سعيدين حتى عند الموت

213
00:18:01,900 --> 00:18:05,700
لماذا مازلتي تتصرفين مثل هذا عند النهاية؟

214
00:18:05,900 --> 00:18:08,490
...الموت مخيف جدآ

215
00:18:13,490 --> 00:18:15,000
...أنا لا أريد الموت

216
00:18:15,800 --> 00:18:17,450
أنقذوني

217
00:18:20,660 --> 00:18:21,460
لوفي

218
00:18:25,650 --> 00:18:26,650
شيقان

219
00:18:28,150 --> 00:18:30,150
!لن تؤثر بي

220
00:18:31,200 --> 00:18:32,000
أورين

221
00:18:34,850 --> 00:18:35,650
يا قبعة القشية

222
00:18:37,050 --> 00:18:37,650
...لا

223
00:18:38,550 --> 00:18:42,950
يجب أن أفكر في كيفية المرور
من خلال الباب بسرعة

224
00:18:45,950 --> 00:18:46,950
ليس هناك فائدة

225
00:18:47,150 --> 00:18:48,750
أنت لا تستطيع المرور من هنا

226
00:18:49,350 --> 00:18:50,750
!أصمت

227
00:18:50,950 --> 00:18:51,950
....سترونج

228
00:18:52,150 --> 00:18:52,550
تيكاي

229
00:18:52,950 --> 00:18:54,550
هامر

230
00:19:10,300 --> 00:19:12,700
ليس هنالك أي تأثير؟

231
00:19:12,700 --> 00:19:15,980
هذا الهجوم أرسل تشابابا بعيدآ

232
00:19:17,400 --> 00:19:18,540
!كما توقعت

233
00:19:18,740 --> 00:19:20,940
تغلبت على فوكورو , ومن ثم أتيت هنا

234
00:19:21,140 --> 00:19:22,340
أنا أسف

235
00:19:22,540 --> 00:19:23,430
...قوتي تعادل

236
00:19:23,830 --> 00:19:25,370
...خمسة مرات أضعافه

237
00:19:35,400 --> 00:19:38,080
عملت بشكل جيد لهزيمة فوكورو

238
00:19:38,280 --> 00:19:41,480
قوتك فوق طاقة البشر أيضآ

239
00:19:41,880 --> 00:19:44,880
!...هذا الرجل مختلف جدآ

240
00:19:45,720 --> 00:19:47,520
الأن مت

241
00:19:47,720 --> 00:19:50,720
جومو جومو نو جيت بستول

242
00:20:04,000 --> 00:20:05,800
ماذا؟

243
00:20:07,310 --> 00:20:09,770
ما هذا الدخان؟

244
00:20:14,680 --> 00:20:16,030
جير سنكدوا

245
00:20:14,680 --> 00:20:16,030
جير سنكدوا : الحركة الثانية التطور

246
00:20:26,160 --> 00:20:28,960
أنا لا أستطيع أبقائه لمدة طويلة

247
00:20:29,160 --> 00:20:31,090
لكن ساوقفه , أنت أستمر إلى الأمام

248
00:20:31,290 --> 00:20:32,090
فرانكي

249
00:20:33,920 --> 00:20:35,120
روبين تنتظرك

250
00:20:36,310 --> 00:20:37,660
حسنآ , يا قبعة القشية

251
00:20:37,660 --> 00:20:39,960
أنا ليس لدي فكرة عنك , ولكن لقنه درسآ لم ينساه

252
00:20:45,440 --> 00:20:47,840
...الم أقل من قبل

253
00:20:49,840 --> 00:20:50,470
أنا لن أسمح لك بالمرور من الباب

254
00:20:51,990 --> 00:20:53,740
أنت من مستعملي فاكهة الشيطان آيضآ؟

255
00:20:54,120 --> 00:20:56,720
سأتخلص منك أولآ , فرانكي

256
00:21:00,360 --> 00:21:01,560
جيت ويب

257
00:21:10,200 --> 00:21:13,030
هل نسيت يا القبعة القشية لوفي؟

258
00:21:13,130 --> 00:21:17,730
بهذا الشكل , هزمتك بضربة واحدة في جالي-لا

259
00:21:18,830 --> 00:21:20,360
....نعم ذلك

260
00:21:20,460 --> 00:21:21,900
تحسنت بعد ما أكلت لحمآ

261
00:21:23,300 --> 00:21:23,800
سورو

262
00:21:25,050 --> 00:21:25,550
شيقان

263
00:21:27,860 --> 00:21:29,300
...جومو جومو نو

264
00:21:29,600 --> 00:21:30,200
تيكاي

265
00:21:31,940 --> 00:21:33,440
جيت بازوكا

266
00:21:40,230 --> 00:21:40,930
فرانكي؟

267
00:21:42,130 --> 00:21:43,430
!استرجع روبين

268
00:21:45,270 --> 00:21:47,870
أتركها لي

269
00:21:59,080 --> 00:22:01,780
مازلت لن تحصلي على كل شيء

270
00:22:01,880 --> 00:22:03,380
كم مرة أخبرتك؟

271
00:22:03,780 --> 00:22:06,180
أنت ما زلت لن تجدي الأمل في المقاومة

272
00:22:07,340 --> 00:22:09,460
أنا لن أتحرك من هنا

273
00:22:09,560 --> 00:22:12,660
كلهم سيأتون لأنقاذي

274
00:22:36,720 --> 00:22:39,580
ـتبع يــ

275
00:22:41,220 --> 00:22:44,710
...في جزيرة القناصين

276
00:22:44,810 --> 00:22:45,910
أنا ولدت

277
00:22:46,010 --> 00:22:47,110
في الحلقة القادمة من ون بيس

278
00:22:47,210 --> 00:22:48,410
دهشة سباندا

279
00:22:48,410 --> 00:22:50,110
البطل الذي يقف على برج العدالة

280
00:22:50,310 --> 00:22:52,910
سأكون ملك القراصنة
