﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Edited at https://subtitletools.com

2
00:01:51,880 --> 00:02:00,180
ترجمة : نون العرب + المشاكسة
توقيت : قيروساما ~
JShi : تنسيق ~

3
00:02:08,880 --> 00:02:10,570
صاحب القبعة القشية الوغد؟

4
00:02:10,880 --> 00:02:15,550
لم أتوقع أن رورونوا زورو لم يرى قوته الداخلية

5
00:02:15,680 --> 00:02:17,120
لم أرى قوته الداخلية؟

6
00:02:17,950 --> 00:02:21,500
ألاّ تريد محاربة لوفي؟

7
00:02:28,510 --> 00:02:29,620
...هكذا

8
00:02:29,750 --> 00:02:31,620
هل ظهر لكِ شيء روبين؟

9
00:02:33,130 --> 00:02:35,520
...عرفتُ المُذنب

10
00:02:36,010 --> 00:02:36,600
...لا

11
00:02:36,810 --> 00:02:38,560
أعرف العقل المدبر الحقيقي وراء هذه الهجمات

12
00:02:39,260 --> 00:02:41,370
أليس الطفل الماكر؟

13
00:02:41,780 --> 00:02:44,640
هيا، لنتوجه إلى بحيرة قصر الإله

14
00:02:46,440 --> 00:02:47,710
بحيرة قصر الإله؟

15
00:02:48,010 --> 00:02:49,540
ما تلك؟

16
00:02:51,160 --> 00:02:52,180
رائع، أليس كذلك؟

17
00:02:57,170 --> 00:03:02,260
!يكشر زورو عن أنيابه
المعركة مَع  الحيوان البري

18
00:03:05,050 --> 00:03:07,850
هل هذا طريق يؤدي الى الطفل الماكر؟

19
00:03:08,060 --> 00:03:08,630
نعم

20
00:03:08,890 --> 00:03:11,790
حسناً! من العقل المدبر؟

21
00:03:12,350 --> 00:03:15,250
رجاء أخبرينا

22
00:03:15,980 --> 00:03:18,820
إذا ذهبنا إلى القصر ستفهم كل شيء

23
00:03:25,520 --> 00:03:32,170
مستحيل، هل يخططون لربطي في الغابة ويسرقون ذهبي؟

24
00:03:32,940 --> 00:03:33,860
!مستحيل

25
00:03:34,510 --> 00:03:36,720
هل سنجده حقاً؟

26
00:03:37,380 --> 00:03:40,250
يبدو مسالماً

27
00:03:41,520 --> 00:03:46,500
لا.. لا تكن متساهلاً، هذه هي منطقة الطفل الوغد

28
00:03:47,900 --> 00:03:52,180
ربما لديه توابع من الوحوش الضخمة؟

29
00:03:53,180 --> 00:03:54,360
وحوش؟

30
00:03:54,550 --> 00:03:56,340
...ربما الوحوش

31
00:03:56,340 --> 00:03:59,120
...مختبئة هنا وستفاجئنا

32
00:03:59,120 --> 00:04:01,960
تهاجمك هكذا

33
00:04:01,970 --> 00:04:06,460
...أجل... عندما كنت أبحر في المحيط

34
00:04:06,460 --> 00:04:09,480
التقيت بهذه الوحوش كثيراً

35
00:04:09,570 --> 00:04:12,180
!هيه!أنت! أنظر للخلف

36
00:04:11,700 --> 00:04:13,390
هيه! ما الأمر؟

37
00:04:13,390 --> 00:04:17,370
...هل رأيت وحوش أو شيء؟ ليس هناك شيء مثل هذا

38
00:04:21,170 --> 00:04:22,430
!آآآآه~! أبعده عني

39
00:04:22,650 --> 00:04:24,590
!مستحيل! لا تقترب منّي

40
00:04:29,460 --> 00:04:31,450
ما بهم؟

41
00:04:56,360 --> 00:04:57,290
...توقفنا

42
00:05:01,330 --> 00:05:05,760
!تلك الأفعى العملاقة خافت من الكابتن أوسوب وهربت

43
00:05:06,460 --> 00:05:07,310
!هيه

44
00:05:08,150 --> 00:05:09,930
!انتهى بنا المطاف بعيدين عن الآخرين

45
00:05:10,120 --> 00:05:11,640
!ماذا سنعمل أيها التافه

46
00:05:12,770 --> 00:05:13,900
!سيء

47
00:05:14,720 --> 00:05:18,170
ماذا سنفعل إذا هاجمتنا الوحوش هنا؟

48
00:05:18,700 --> 00:05:24,980
آه، لا تقلق كنت فقط أمزح لإخافتك

49
00:05:27,600 --> 00:05:29,460
...أوه، كانت مزحة

50
00:05:29,860 --> 00:05:32,200
أتسخر مني أيها المعتوه

51
00:05:35,970 --> 00:05:37,410
~وحوش

52
00:05:37,160 --> 00:05:39,260
~إذن فالأمر حقيقة

53
00:05:40,740 --> 00:05:42,280
!إذا جئتَ فكله

54
00:05:42,570 --> 00:05:44,210
!على الرغم من أنه راكون إلا أن طعمه لذيذ

55
00:05:43,520 --> 00:05:45,940
!توقف!توقف

56
00:05:48,190 --> 00:05:51,070
كان ذلك أنتَ فقط؟  لقد أخفتنا بالفعل

57
00:05:54,660 --> 00:05:56,640
...آه، هذا سيء

58
00:05:56,640 --> 00:06:00,400
لقد عاد رجل خطر آخر

59
00:06:01,120 --> 00:06:06,020
لكنه مختلف قليلاً عمّا كان عليه في المركب

60
00:06:11,230 --> 00:06:15,270
...حسناَ إذا كنتَ ستقنعني و تسألني إذا أمكن أن تنضم

61
00:06:15,270 --> 00:06:19,070
...سأجعلك جزء من طاقم الكابتن أوسوب

62
00:06:20,310 --> 00:06:22,770
لا تتجاهلنا

63
00:06:22,770 --> 00:06:25,790
انتظر!هل تعلم أين الآخرين؟

64
00:06:30,820 --> 00:06:33,290
!لا تدعوني وحيداً

65
00:06:45,260 --> 00:06:48,440
!انتظروني

66
00:06:51,820 --> 00:06:53,270
!زورو

67
00:06:53,400 --> 00:06:55,270
!ذلك المبارز الحقير ثانيةً

68
00:07:03,060 --> 00:07:04,420
...إنه

69
00:07:06,760 --> 00:07:08,920
هل تريد أن تأتي معنا الآن؟

70
00:07:10,490 --> 00:07:11,430
!احذر

71
00:07:11,670 --> 00:07:12,630
!أيها الكابتن

72
00:07:12,850 --> 00:07:13,550
ماذا؟

73
00:07:25,180 --> 00:07:26,330
!ماذا

74
00:07:33,880 --> 00:07:36,210
ما الذي تفعله فجأةً؟

75
00:07:48,790 --> 00:07:50,330
!توقفا! كلاكما

76
00:07:50,690 --> 00:07:52,530
الأفضل ألاّ تفعلي

77
00:07:52,920 --> 00:07:56,910
سلوك ذلك المبارز مختلف جداً الآن

78
00:07:57,100 --> 00:07:57,980
هل هو...؟

79
00:08:11,650 --> 00:08:12,730
!كان ذلك خطراً

80
00:08:13,270 --> 00:08:14,210
!توقف

81
00:08:22,780 --> 00:08:24,010
!إنها تسقط

82
00:08:28,790 --> 00:08:30,150
أين صاحب القبعة  القشيّة؟

83
00:08:34,040 --> 00:08:36,270
!أنت بالفعل تقوم بأشياء متهورة

84
00:08:39,920 --> 00:08:43,210
يبدو أنه لا يمكن حلّ هذا الأمر بهدوء

85
00:08:44,820 --> 00:08:47,200
ماذا حدث له؟

86
00:08:47,630 --> 00:08:50,180
يبدو أنه منوّم

87
00:08:50,350 --> 00:08:51,710
يبدو أنه خطأ ذلك الطفل

88
00:08:53,560 --> 00:08:54,930
هذا أمر مزعج

89
00:08:55,510 --> 00:08:57,610
لنضربه سويّةً

90
00:08:58,080 --> 00:08:59,130
لا تتدخلوا

91
00:09:00,870 --> 00:09:02,150
استمروا في السير

92
00:09:02,710 --> 00:09:04,090
سأٌوقفه

93
00:09:12,960 --> 00:09:15,090
حسناً لنذهب

94
00:09:16,600 --> 00:09:20,600
لكن زورو صائد القراصنة

95
00:09:21,970 --> 00:09:25,910
يبدو أن عليك هزيمته لتوقفه

96
00:09:26,250 --> 00:09:31,520
أجل. و أول شيء يجب علينا القيام به هو إيقاف ذلك الطفل

97
00:09:59,790 --> 00:10:02,550
هل هذه هي الطريقة لإيقاف الرفاق؟

98
00:10:03,010 --> 00:10:06,790
إذا ضربه بتلك اللكمة فسيتأذى بشكل سيء

99
00:10:07,420 --> 00:10:08,930
...لأنه رفيقه

100
00:10:09,600 --> 00:10:12,170
...و لأنه يعرف قوّته

101
00:10:12,710 --> 00:10:16,090
لابدّ أن يستخدم كامل قوته لإيقافه

102
00:10:16,320 --> 00:10:18,090
حقاً؟

103
00:10:19,050 --> 00:10:22,440
لقد كنتُ أسافر مع بعض الرجال الفظيعين

104
00:10:22,880 --> 00:10:24,610
هيا لنسرع

105
00:10:27,670 --> 00:10:30,480
سأترك هذا لك يا زورو

106
00:10:37,560 --> 00:10:38,730
أسلوب السيوف الثلاثة؟

107
00:12:05,940 --> 00:12:07,070
أجل

108
00:12:07,320 --> 00:12:11,750
هناك الطباخ و الطبيب و القناص و أنا الملاّح

109
00:12:12,170 --> 00:12:14,940
لا شيء يمنعنا من أخذ السفينة

110
00:12:16,370 --> 00:12:17,690
!أنتم , جميعاً

111
00:12:20,160 --> 00:12:24,140
أحقاً ستتبعون تلك المرأة ؟

112
00:12:25,310 --> 00:12:29,220
جميع القراصنة طماعون و جبناء

113
00:12:29,840 --> 00:12:34,090
!لقد خُدعتم من قِبَل لوفي و تلك المرأة

114
00:12:34,470 --> 00:12:35,820
!حاولوا أن تفهموا

115
00:12:39,050 --> 00:12:43,690
إذا تبعتموني سآخذكم إلى أيّ مكان تريدون

116
00:12:46,390 --> 00:12:50,360
!ألا تريدون العودة إلى قراكم؟

117
00:12:55,340 --> 00:12:56,710
!أنا فعلاً أريد العودة

118
00:12:57,610 --> 00:12:59,980
أنا بحاجة إلى ذلك حقاً

119
00:13:01,350 --> 00:13:05,180
لا أعلم إلى أين سيأخذونني

120
00:13:05,180 --> 00:13:09,690
ربما من الأفضل أن أنضم إليها
بدلاً من أن أكون مع هؤلاء الوحوش؟

121
00:13:15,640 --> 00:13:17,370
...أنا أريد ذلك أيضاً و لكن

122
00:13:17,790 --> 00:13:19,050
!صحيح؟

123
00:13:19,340 --> 00:13:22,600
!إذن لماذا أنتَ متردد؟ هيا لنعد سويّةً

124
00:13:24,630 --> 00:13:28,260
...أفهم بأنكم لا تثقون بي لأنكم فقدتم الذاكرة

125
00:13:28,800 --> 00:13:32,030
لكن رجاءً اتبعوني بالرغم من أنكم تعتقدون بأنني أخدعكم

126
00:13:32,420 --> 00:13:33,710
أسمعتم هذا؟

127
00:13:33,960 --> 00:13:36,300
!إنها تخدعنا

128
00:13:37,530 --> 00:13:41,610
لدينا حلمنا لننجزه

129
00:13:42,750 --> 00:13:44,000
!لا تتصرفي و كأنكِ غبيّة

130
00:13:44,180 --> 00:13:48,060
فالبشر لا يستطيعون العيش فقط باتباع أحلامهم

131
00:13:48,320 --> 00:13:49,400
!لابد أنك تمزحين

132
00:13:49,790 --> 00:13:50,500
...هذا صحيح

133
00:13:51,130 --> 00:13:51,920
...لكن

134
00:13:52,990 --> 00:13:55,960
ما هو أكثر أهمية من حلمكم؟

135
00:13:59,120 --> 00:14:03,390
..."!دعونا نطارد حلمنا لأن هذا أكثر مرحاً"

136
00:14:04,690 --> 00:14:07,280
هذا ما يحتمل أن يقوله الكابتن

137
00:14:13,240 --> 00:14:15,000
...أنا

138
00:14:16,420 --> 00:14:18,070
أنا سأذهب مع نامي

139
00:14:18,970 --> 00:14:21,850
!لنعود جميعاً إلى قرانا

140
00:14:21,850 --> 00:14:23,850
أنا سأبقى مع لوفي

141
00:14:24,640 --> 00:14:25,700
!لماذا؟

142
00:14:25,930 --> 00:14:31,220
يعترف لوفي بأنني رفيقاً له

143
00:14:32,010 --> 00:14:35,440
!مثل الطبيب هيلولوك و دوكتورينا

144
00:14:36,170 --> 00:14:41,190
...و قبل كل شيء , قبل العودة إلى الوطن و تحقيق حلمنا

145
00:14:41,820 --> 00:14:47,640
لابد أن نقبض على ذلك الطفل الحقير و نركل مؤخرته

146
00:14:51,210 --> 00:14:52,780
!غير معقول

147
00:14:53,670 --> 00:14:56,810
في هذه الحالة نحن ذاهبون

148
00:14:56,810 --> 00:14:58,280
هلاّ ذهبنا؟

149
00:15:05,790 --> 00:15:11,090
!تباً! لا أستطيع العودة بدون ذكرياتي

150
00:15:12,960 --> 00:15:14,060
!انتظر

151
00:15:16,350 --> 00:15:18,560
إذاً سأعود لوحدي

152
00:15:22,590 --> 00:15:23,790
...الذهب

153
00:16:16,260 --> 00:16:20,100
تقنية أسلوب السيوف الثلاثة السريّة

154
00:16:37,640 --> 00:16:40,590
ثلاثة ألاف عالَم

155
00:16:50,590 --> 00:16:54,420
أحياناً تحدث أشياء غريبة في الجراند لاين

156
00:16:56,420 --> 00:17:03,740
أسبق و أن سمعتم عن أناس يرتحلون في البحر
و يفقدون كل ذكرياتهم في لحظة؟

157
00:17:04,390 --> 00:17:07,670
إذن فهذه الظاهرة تحدث هنا؟

158
00:17:08,410 --> 00:17:10,820
هذا مكتوب عل شاهد القبر الذي مررنا به سابقاً

159
00:17:11,920 --> 00:17:15,160
قصة عن وحش يأكل ذكريات الناس

160
00:17:15,990 --> 00:17:18,240
و الآن هو يستخدم هذه الجزيرة كقاعدة له

161
00:17:19,060 --> 00:17:23,620
إنها قصة أسطورية و لكنها ملائمة جداً

162
00:17:25,090 --> 00:17:31,250
الذكريات تنشأ يوماً بعد يوم
و لهذا السبب فإنه يعيش هنا ليغذّي نفسه

163
00:17:31,250 --> 00:17:35,190
...هكذا إذن ... كأنها المشواة

164
00:17:37,040 --> 00:17:43,050
من الصعب تصديق هذا كله فجأةً لكن ذكرياتنا في خطر

165
00:17:43,940 --> 00:17:45,080
!توقفوا حالاً

166
00:17:52,750 --> 00:17:55,510
القراصنة عنيدون حقاً

167
00:17:56,850 --> 00:18:02,610
سأسيطر عليكم كما فعلت بالمبارز
و سأجعلكم تسحقون بعضكم البعض

168
00:18:08,870 --> 00:18:09,560
!كلا

169
00:18:12,960 --> 00:18:15,230
...أيدي!أيدي! ظهرت من مكان ما

170
00:18:18,870 --> 00:18:20,650
يبدو أنني سأبدأ بك أولاً

171
00:18:21,560 --> 00:18:23,870
...ركل الطفل ضد سياستي لكن

172
00:18:24,160 --> 00:18:25,800
...كلا إنه ليس الطفل

173
00:18:55,800 --> 00:18:57,560
ما...ماذا كنت...؟

174
00:19:01,380 --> 00:19:04,850
هل سرقتَ ذكرياتنا؟

175
00:19:09,540 --> 00:19:12,970
أيها الطباخ , الطفل منوّم فقط

176
00:19:16,820 --> 00:19:18,140
...العقل المدبّر هو

177
00:19:29,130 --> 00:19:31,370
و أنت...انتظر

178
00:19:33,510 --> 00:19:39,280
لن أدعك تذهب حتى تعيد ما هو لنا

179
00:19:43,010 --> 00:19:48,540
"!و كأنني أريد أن أعيد تلك الذكريات اللذيذة!غبي"

180
00:19:48,540 --> 00:19:49,390
ماذا؟

181
00:19:51,170 --> 00:19:53,850
الطبيب يفهم ما تقوله الحيوانات

182
00:19:55,110 --> 00:19:58,270
!توقف عن التحدث بغرابة أيها الإخطبوط

183
00:20:01,350 --> 00:20:06,670
"!ياللوقاحة! أنا لست بإخطبوط , أنا فرس البحر"

184
00:20:06,750 --> 00:20:09,470
!لم أكن أسأل عن ذلك

185
00:20:15,590 --> 00:20:16,610
!أنتِ

186
00:20:17,340 --> 00:20:18,150
!و أنت

187
00:20:22,020 --> 00:20:25,760
!أبصقها كلها

188
00:20:33,430 --> 00:20:34,740
...ماذا؟ أنا

189
00:20:35,080 --> 00:20:36,670
...لم

190
00:20:39,670 --> 00:20:41,040
!أنتهي بعد...

191
00:20:47,050 --> 00:20:47,920
!سانجي

192
00:20:48,060 --> 00:20:49,140
!لقد عادت

193
00:20:49,140 --> 00:20:51,350
!لقد استعدنا ذكرياتنا جميعاً

194
00:20:51,350 --> 00:20:52,770
أيها الطباخ , ماذا عنك؟

195
00:20:52,770 --> 00:20:54,910
!لقد عادت

196
00:20:54,910 --> 00:20:57,000
!روبين و نامي

197
00:20:57,120 --> 00:21:01,980
!كلتاكما جميلتان و حتى عندما استعدت ذاكرتي

198
00:21:02,220 --> 00:21:03,420
...لكن

199
00:21:05,350 --> 00:21:09,500
ماريمو نوع من أنواع الطحالب الخضراء
الشعيرية المستديرة وتنتشر في اليابان

200
00:21:05,440 --> 00:21:09,330
أتسائل إذا كانت ذاكرة رأس الماريمو عادت  أم لا؟

201
00:21:09,570 --> 00:21:12,790
ماذا سنفعل إن لم يستعِد زورو ذاكرته؟

202
00:21:16,460 --> 00:21:17,240
!زورو

203
00:21:20,760 --> 00:21:21,770
ماذا عن لوفي؟

204
00:21:22,560 --> 00:21:25,880
هل قُتل لوفي على يد زورو؟

205
00:21:29,970 --> 00:21:32,060
...كلا ... لا يمكن

206
00:21:38,610 --> 00:21:39,870
أين الكابتن؟

207
00:21:48,270 --> 00:21:49,590
!أيها المبارز الحقير

208
00:21:50,000 --> 00:21:54,310
إذا كنتَ ستؤذي السيّدتين , سأكون أنا خصمك

209
00:22:06,240 --> 00:22:08,880
"يقول "مازالت لديّ الورقة الرابحة

210
00:22:09,500 --> 00:22:20,500
aann19@hotmail.com ، ترجمة : نون العرب + المشاكسة
(Gerusama)  توقيت : قيروساما ~
JShi : تنسيق ~

211
00:23:24,110 --> 00:23:26,710
!لديه ورقة رابحة! ليحذر الجميع

212
00:23:27,020 --> 00:23:28,260
: في الحلقة القادمة من ون بيس

213
00:23:28,260 --> 00:23:31,580
!الهجوم المضاد الحقيقي للصّ الذاكرةِ الحقيقي

214
00:23:31,760 --> 00:23:34,420
!سأكون ملك القراصنة
